English Stickers (2001-2500) Flashcards
He took the course in order to get a better job.
دوره رو گذروند برای اینکه/تا شغل بهتری بگیره (o/infinitive)
He took the course so as to get a better job.
دوره رو گذروند برای اینکه/تا شغل بهتری بگیره (s/infinitive)
He took the course in such a way as to get a better job.
دوره رو گذروند برای اینکه/تا شغل بهتری بگیره (i/infinitive)
He stayed at work late in order that he could complete the report.
تا دیروقت سر کار موند تا بتونه گزارش رو تکمیل کنه (o/clause)
He stayed at work late so he could complete the report.
تا دیروقت سر کار موند تا بتونه گزارش رو تکمیل کنه (s/clause)
He stayed at work late so that he could complete the report.
تا دیروقت سر کار موند تا بتونه گزارش رو تکمیل کنه (s-t/clause)
He stayed at work late such that he could complete the report.
تا دیروقت سر کار موند تا بتونه گزارش رو تکمیل کنه (su/clause)
He stayed at work late in such a way that he could complete the report.
تا دیروقت سر کار موند تا بتونه گزارش رو تکمیل کنه (i/clause)
oblivion
فراموشی و نسیان (1)، عدم هشیاری، بیهوشی (2)
political oblivion
فراموشی سیاسی (o)
An unexpected victory saved him from political oblivion.
یک پیروزی غیرمنتظره اون رو از فراموشی سیاسی نجات داد (o)
fade into oblivion
به باد فراموشی رفتن، فراموش شدن، به فراموشی سپرده شدن (f/o)
He wrote one extraordinary book and then faded into oblivion.
یک کتاب خارق العاده نوشت و بعد به فراموشی سپرده شد/به باد فراموشی رفت/فراموش شد (ex/th/f/o)
He sought oblivion in a bottle of whisky.
به دنبال بیهوشی و عدم هشیاری در یک بطری ویسکی بود (s/o)
Most of his inventions have been consigned to oblivion.
بیشتر اختراعات او به فراموشی سپرده شده (co/o)
consign to oblivion
به فراموشی سپردن (c/o)
consign
فرستادن (1)، سپردن (2)
He consigned his mother to a nursing home.
مادرش رو به آسایشگاه سپرد (c/n)
The goods will be consigned to you by air freight.
کالاها از طریق باربری هوایی برای شما ارسال میشن (c)
air freight
باربری هوایی
The planes bombed the city into oblivion.
هواپیماها شهر را تا نابودی بمباران کردن (o)
laid-back = easy-going
بی خیال و ریلکس و خونسرد و آروم (2 مورد، l/e)
She’s so laid-back.
خیلی بیخیال و ریلکسه (زن/s/l)
She’s very laid-back about her exams.
در مورد امتحاناتش خیلی ریکس و آرومه (زن/v/l)