Elvi Flashcards

1
Q

Me voici à Paris depuis onze jours déjà!

A

I Have now Been in Paris for Eleven days already

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

J’avoue (dire qqchose)

A

I must confess

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Je n’ai aucune joie…Aucune

A

None whatsoever

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Cela m’a fait de la peine

A

It caused me pain

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Les autres

A

The others (were)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Sur le front (Doc Gyneco)

A

On The frontlines

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Je suis aussi triste que le premier jour (Jack)

A

I am Just as sad as i Was on The first day

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Un cercueil

A

A coffin

A casket (US)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Insupportable, insoutenable (dur)

A

Unbearable

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Depuis que je suis à Paris, j’ai revu des amis

A

I Have seen Friends since i arrived in Paris

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

J’avais envie de dire

A

I felt like saying

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Trébucher

Hésiter

A

Stumble

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

The corridor

A

Le couloir

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Un trousseau de clés

A

A set of Keys

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

De travère (cravate:équipe 21)

A

Askew

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Une malette

A

A briefcase

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

«Pleasure To Meet You»

A

Enchanté

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Forcément, c’est obligé, devoir

A

Bound To+ something

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

«His Hand Was Chubby and Warm»

A

Sa main était potelée et tiède

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

«He Frowned at the Ashtray»

A

Il fronça les sourcils en voyant le cendrier

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Sur la joue

A

On The cheek

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Near his eyelid

A

Près de la paupière

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Le fric, la thune, le butin

A

The Loot (Gimme The Loot!)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

La fin des temps

A

The End of Time

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
L’Europe doit s’être réveillée
Europe must have woken up by now
26
Prononcer
Utter
27
Belle jeune fille
Pretty young lady
28
Le moindre mot
Each and every word
29
Le Rez de chaussée
The ground-floor appartment
30
Une cour
A courtyard
31
Bidons d’huile
Oil cans
32
Plein de
Full of
33
Je suis...une sorte de policier
I’m...a policeman of sorts
34
Stationnement interdit
Unauthorized parking
35
La Bretagne
Brittany
36
Un français
A Frenchman
37
Debout a ses côtés
Standing at her side
38
Légèrement incliné
Bowed ever so slightly
39
Une main déjà posée
His Hand already resting
40
Comme il y avait (Cause)
Since there was
41
Ne pas laisser indifférent
Be impossible To feel indifferent about
42
Un thé trop chaud
A piping Hot tea
43
Un fils unique
An only child
44
Le peintre s’inclina pr la remercier
The painter bowed in gratitude
45
A vos côtés
At your side
46
A condition
Provided
47
Compréhensif
Understanding
48
Exigeant
Demanding
49
Entendre par hasard, Surprendre
Overhear
50
En pleine conversation
Deep in Conversation
51
Le dortoir
The dormitory
52
Les choses se sont mal terminées
Things took an ugly turn
53
Doucement
Softly
54
S’approcher (à pied)
To walk over
55
Faire mine
To pretend
56
Ranger, remettre qqchose à sa place
To put something away
57
Un séducteur, un beau parleur
He Was a Womanizer, a smooth talker
58
Il m’a tout de suite laissée tomber
He dumped me immediatly
59
Du jour au lendemain
Overnight
60
Dora baissa les yeux et soupira
Dora looked down and sighed
61
Je suis allé voir
I Went to see
62
Pratique
Practical
63
Il faut combien de temps
How long does it take?
64
2 ou 3 minutes pas plus
No more than 2 or 3 minutes
65
L’hôtelier
The hotel-keeper
66
Retenir
Hold Back
67
C’était la nuit
It Was at night
68
Ils n’étaient pas habillés
They weren’t dressed
69
Les autres y sont arrivés
The others made it
70
Réquisitionnés
Summoned
71
Prévenir les attentats
To prevent terrorist attacks
72
Le soir tombait
It Was getting dark
73
Son devoir de citoyen
His civic duty
74
En pleine campagne
Right in The middle of The countryside
75
Sans doute
Doubtless
76
Identique
Exactly The same
77
À mes côtés
Beside me
78
Nous sommes restés longtemps
We stood There for a Long Time
79
Cette gare plongée dans la nuit
The station steeped in darkness
80
La répétition générale (danse)
The dress rehearsal
81
Ces mots allaient être décisifs pour la carrière
Those Woods Were To prove decisive in The career
82
Brusquer les choses
Rush things
83
Hésitant
Bashful
84
Un rendez-vous (pro)
An appointment
85
Le directeur des Ballets russes
The director of The Russian Ballet
86
La veille du grand jour
On The night Before The Big day
87
Le hall de l’hôtel
The hotel lobby
88
Souriant avec bienveillance
Smiling benevolently
89
Et où comptez-vous passer vos vacances ?
And Where do You intend To Spend Your holiday?
90
Le danseur lâcha alors:
The dancer finally blurted Out
91
Je quitte la troupe
I’m quitting The troupe
92
Tout en lui massant
While massaging
93
J’ai croisé Rouvière tout à l’heure
I ran into Rouviere just now
94
Les temps sont durs
These are hard times
95
Le deuxième tour des législatives
The second round of The general election
96
Timbres-poste
Postage stamps
97
Son père sait depuis toujours comment elle est cachotière
Her Father had always been aware of How secretive she was
98
Il ne s’en émeut plus
He no longer paid much attention To it
99
Tu t’intéresses à une foule de choses depuis quelque temps
You’ve taken an interest in a Whole host of things lately
100
Mais quel rapport avec?
But what’s That got To do with?
101
Pendant des dizaines de siècles
For centuries and centuries
102
Il y’a une forte pression sur
Much pressure Was exerted
103
Il convenaient qu’ils...
They Were expected To
104
Tourner le dos à
To turn so’s Back on
105
Mais aujourd’hui
Today however
106
Épanoui
Fulfilled
107
Les couples qui n’ont pas d’enfants
Childless couples
108
Une valise
A suitcase
109
Précipiter
To rush
110
Bureau (Maison)
A study
111
Rien ne t’échappe
You don’t miss a thing
112
Souvenirs
Pensées: Memories | Objets: Souvenirs
113
L’essentiel de sa vie
All That mattered in her life
114
Cette valise était un grand mystère
That briefcase Was a total mystery
115
Interdit formel d’accès
Strictly no trespassing
116
Adulte (tête)
Fully grown-up
117
Dans le bureau, à côté
Next door, in The study
118
Avoir la trouille
To have The jitters
119
Être envahi par le chagrin
To be overwhelmed With sorrow
120
Il n’avait pas à avoir peur
There Was nothing To be afraid of
121
Une allumette
A match
122
Une rêverie (vagabondage de l’esprit)
A daydream
123
Ni ni...
Neither she nor her Potter
124
Disparaître
To vanish
125
Avoir des éclipses
To slip away
126
Un paquet d’allumettes
A box of matches
127
Il ne disait rien avant
He Never let anyone Know in advance
128
Digne de
Worthy of
129
Indigènes
Natives
130
L’effort est louable
It is a praiseworthy effort
131
C’est compliqué
It’s complicated
132
M’efforçant de sourire
Forcing myself To smile
133
Le tiroir
The drawer
134
Le fauteuil
The armchair
135
Une blouse
A coat
136
Gris foncé
Dark grey
137
Un pull-over
A sweater
138
Avoir un choc
To have a trauma
139
La pharmacie
The drugstore
140
Que se passe-t-il?
What’s going on?
141
Tendre (verre)
To hand
142
Boire une gorgée de
To take a sip of
143
A quoi bon...
What’s The point in
144
Tu avais l’air (au tel)
You sounded
145
Elle reprit
She resumed
146
Venir
To Come over
147
Je suppose
I assume
148
Fixer qqchose
To stare at
149
Il releva la tête
He raised his head
150
Aller (coiffure)
To suit
151
Elle paraissait si triste !
She seemed so sad
152
Un instant
For a moment
153
Profiter de l’occasion
To seize The opportunity
154
Fuir
To Run away
155
Elle attendit sans oser la déranger
She waited Not daring To ask
156
Vague
Vague
157
Qui se formait en elle
That she could feel Was growing
158
Avoir des ennuis
To go through some trouble
159
Tu me les confies
You confide in me
160
Son collier
Her necklace
161
La présence de sa mère
Her mother Was around
162
Un autre filleul
Another godson
163
L’été de 1990
The summer of 1990
164
Prononcer
To utter
165
Elle a jugé que
She deemed That
166
Cheveux roux tirant sur le blanc
Graying Red haïr
167
La sonnette
The doorbell
168
Un vieillard
An old-timer
169
Adulte
Grown-up
170
Il ne fait pas spécialement impression
He doesn’t make much of a First impression
171
Volubile (qui parle avec facilité et aisance)
Talkative
172
Un éclat
A sparkle
173
Confus
Muddled
174
Fumer cigarette sur cigarette
To chain-smoke
175
Quand les poules auront des dents
And pigs might fly
176
Échapper à, esquiver
To dodge
177
Effrayer
To spook
178
Inégal
Uneven
179
Impartial
Unbiased
180
À bout de nerfs
Frazzled
181
La fièvre était tombée
My Fever had gone
182
Une simple indigestion
My fever had broken
183
Malgré tout
Nevertheless
184
Vous êtes trop angoissée
You Worry too much
185
Il a dû faire quelque excès
To binge on something
186
En pleine forme
In tip-top shape
187
Tu te rends malheureux toi même
You make yourself miserable
188
Garder les yeux fixés sur
To stare at
189
Il suffirait d’un mot
It would only take one word
190
Une ruse
A trick
191
Une brasserie
A delicatessen
192
Double Check Triple Check
Vérifier, revérifier
193
Se reprocher qqchose
To feel guilty about something
194
Quand même
But still
195
Le cœur n’y était pas
My Heart Was Not in it
196
Passer pour qqun
To pass oneself off as sb
197
Valoir mieux que
To be worth more than
198
En vouloir à qqun
To bear sb a grudge
199
La maisonnée
The household
200
Elle avait pour habitude de
She got The habit of
201
Au loin
In the distance
202
De la rosée
Dew
203
Ça et là
Now and then
204
The police, The family (Verbe)
Are
205
La nature
Nature
206
Garder pour elle
To keep It for herself
207
Transmettre, communiquer
To convey
208
To worship
Vénérer
209
Miss Schlegel
Mademoiselle Schlegel
210
A lunch
Un déjeuner
211
Stinking
Nauséabond
212
To stop down
S’abaissant (en s’arrêtant)
213
Une pochette
A folder
214
Les rebords
Edges
215
La terrasse
The terrace
216
Qui surplombe
That overlooks
217
De temps en temps
Now and then
218
Il répondit avec un sourire
He smiled Back
219
Il but une gorgée de thé
He had a sip of tea
220
Dans la soucoupe
On The saucer
221
Par un petit chemin
On a little path
222
Elle s’effondra sur le lit
She slumped down on
223
S’essuyer les larmes
She wiped away her tears
224
Chantonner ( bébé )
Babbling away
225
À la vue de
At The sight of
226
Verser des larmes
To shed tears
227
Un four
An over
228
La lassitude
Weariness
229
À la dérive
Rudderless
230
A jumper
Un pull-over
231
1) une fuite, évasion | 2) une escapade
A getaway
232
De la vaisselle
Crockery
233
Un lotissement
A development
234
Un concurrent
A contender
235
Rattraper
To catch up
236
Railler qqun
To taunt someone
237
Placer la barre haute
To up The ante
238
Malgré nous
In spite of ourselves
239
La valse
A waltz
240
Un traînard
A laggard
241
Un décor
A scenery
242
Saccagé
Wretched
243
Un nouveau né
A newborn
244
Modeste
Unassuming
245
L’agitation. (Ville)
The hustle and bustle
246
On ne peut pas dire que
It can Not be said
247
Un belle-mère
A stepmother
248
S’attacher
To bond
249
En fait
Actually
250
Un chef d’orchestre
A conductor
251
Paraît-il
Seemingly
252
Une minute pour lui
A minute To himself
253
Quoi qu’il en soit
Anyhow
254
Il n’est pas là
He is Not around
255
Ne surtout pas déranger
Avoid Disturbing in particular
256
Je suis enrhumé
I have a cold
257
Se faufiler dans
To sneak into
258
Son fameux fauteuil
His very armchair
259
Il me manquait comme jamais
I missed him like Never before
260
Un bureau
A study
261
Regarder (curieusement)
To peer at
262
Glousser
To chuckle
263
Raide
Steep
264
Potelet, Dodu
Podgy
265
Faire une chute, tomber
To tumble
266
Ridé, fripé
Wrinkled
267
Un carreau, carrelage
Tiles
268
To interfère
Se mêler de ce qui ne me regarde pas
269
Distrait
Vague
270
S’affairer
To Mill around
271
Une balustrade
A rail
272
Bondir sur qqchose
To pounce on something
273
Regarder qqchose
To peer
274
Une gouttière
A gutter
275
Déconseiller qqchose
To advise against (+ing)
276
La foule de parapluies
A sea of umbrellas
277
C’était absurde
It made no sense
278
A l’hôpital
At The hospital
279
Une paille
A straw
280
Mouiller
To make ... wet
281
D’un air désemparé
In distress
282
Des jours valides
His healthier days
283
Me retenir
To keep me From doing...
284
Impardonnable
Unforgivable
285
Pudeur
Decency
286
Sans me quitter des yeux
Without taking her eyes off me
287
Je me sentais assiégé
I Was being scrutinized
288
Ils l’entouraient
They Were gathered around her
289
Se pencher sur
To Lean into
290
Crier
To shout
291
Un inspecteur
A detective
292
Remonter jusqu’à
To trace It back To
293
L’arrêt d’une Fiât
A Fiat pulled up
294
Sortant de la voiture
She jumped Out The car
295
Traverser le jardin en courant
To Run across the garden
296
Une conserverie
A cannery
297
Styrofoam
Polystyrène
298
Lustres
Chandeliers
299
Sculpté dans la pierre
Carved From stone
300
Répliquer
To retort
301
Être appuyé sur, reposer sur
To rest on
302
Marmonner
To mutter
303
Chacun des membres du couple
Both partners
304
Le théâtral « « 
The overdramatised
305
Semble démodé (parole)
It sounds outmoded
306
Avoir une bonne éducation
To receive a good upbringing
307
Les couples qui n’ont pas d’enfants
Childless couples