El Verbo "Dar" Flashcards
to give, to donate
dar (donar)
to give, to hand over, to pass over
dar (acercar)
to throw, to hold, to organise
dar (celebrar, ofrecer)
e.j. el colegio dio la tradicional fiesta de fin de curso
to teach, to give
dar (enseñar)
e.j. ese profesor da matemáticas
to produce, to bear
dar (dar fruto)
e.j. el nogal da nueces
to give up, to surrender, to yield
darse (rendirse)
e.j. ¡Me doy! Tú ganas.
to be very good, excellent, the best
a todo dar [Col.Mx.]
e.j. eres una amiga a todo dar
to make someone happy
dar a alguien gusto algo
to publish, to make public
dar a conocer (hacer público)
to make understood, to explain
dar a entender
to give birth
dar a luz (alumbrar un bebé)
to cope/deal with, to keep up with
dar abasto
to give access to, to provide access to
dar acceso a algo
to give heartburn
dar acidez
to put an end to, to finish off something
dar al traste con algo (estropear algo)
to shriek
dar alaridos
to catch up with
dar alcance (atrapar, llegar a su posición)
to fie something as a guarantee
dar algo en prenda
to take something for granted (CHECK)
dar algo por descontado
to take something as given
dar algo por hecho
to consider something as settled
dar algo por sentado
to consider something as seen
dar algo por visto
to assign someone a surname
dar apellido a alguien
to give support to
dar apoya a
to feel uncomfortable, to feel embarrassed
dar apuro
to start
dar arranque a
dar comienzo a
dar curso a
dar inicio a
to put something to good use
dar buen uso a algo
to give room to, to give space to
dar cabida a
to reject, to brush-off
dar calabaza/calabazas [Col.] (rechazar un pretendiente)
e.j. Le pidió ser su novia y ella le dio calabazas
to provide head
dar calor
to get a move on, to hurry up
dar caña
to give carte blanche, to give complete freedom
dar carta blanca
to cause jealousy
dar celos
to annoy the hell out of [Col.]
dar cien patadas [Col.]
e.j. Me da cien patadas tener que ir al cumpleaños de ese impresentable
to make an appointment
dar cita
to teach a private class (tutorials)
dar clases particulares
to such up to someone
dar coba
to provide shelter
dar cobijo
to provide colour
dar color
to produce as a result
dar como resultado
to find something
dar con algo
to find someone, to end up with someone
dar con alguien
to build trust, to generate trust, to produce confidence
dar confianza
to give more importance to
dar contenido a
to feel awkward
dar corte
e.j. me da corte pedir preservativos en la farmacia
to feel funny, to feel strange, to feel weird
dar cosa
to credit, to believe
dar crédito (creerse algo)
e.j. No doy crédito a lo que me estás contando
to give anything for
dar cualquier cosa por, dar lo que fuera por
to make short work of
dar cuenta de (terminar)
e.j. Los niños dieron cuenta de la tarta en un santiamén
to account for something
dar cuenta de algo
to be held accountable for your actions
dar cuenta de sus actos
to wind up someone
dar cuerda a alguien
to give shape to
dar cuerpo a
dar forma a
to comply with something
dar cumplimiento a algo
to discharge
dar de alta (autorización de salida de hospital)
e.j. El enfermo fue dado de alta tres días después de la intervención quirúrgica.
dar de baja
to withdraw from a course, to unregister
to feed
dar de comer
to consider completed
dar de llemo
to breastfeed
dar de mamar
to give people something to talk about, to make people talk
dar de qué hablar
to go a long way, to stretch (clothing) (CHECK)
dar de sí
to set your teeth on edge, to make cringe
dar dentera
to give directions, to give instructions
dar direcciones
to hit something hard
dar duro a algo
to spin
dar efecto en un lanzamiento
to give up, to allow oneself to be persuaded
dar el brazo a torcer
to slave away, to work one’s arse off
dar el callo [Col.Slightly Vulgar] (esforzarse al máximo)
e.j. Al principio no quería colaborar pero finalmente dio el callo y trabajó mucho.
to stick out like a sore thumb, to make an exhibition of oneself
dar el cante (desentonar, ser inapropiado)
e.j. si te pones ese vestido vas a dar el cante
to squeal on
dar el cante
e.j. los ladrones huyeron antes de que llegara la policía porque alguien les dio el cante
to boot out, to kick out, (to kill [Col.])
dar el pasaporte
e.j. en la Guerra Civil te podían dar el pasaporte por cualquier cosa
to give condolences in the name of
dar el pésame en nombre de
to take the first step
dar el primer paso
to take the plunge
dar el salto
to give up for adoption
dar en adopción
to hit the bulls-eye
dar en el blanco
to hit the nail on the head
dar en el clavo
to cause envy
dar envidia
to make a mistake
dar error
to give hope
dar esperanza
to make excuses
dar excusas
to offer explanations
dar explicaciones
to testify to
dar fe de algo (atestiguar)
e.j. tengo que dar fe de lo que pasó ante el juez
to set a date, to provide a date
dar fecha
to produce laziness, to be lazy, to feel lazy
dar flojera
to not feel like (CHECK)
dar flojera algo
to bear fruit, to produce results, to yield benefits
dar fruto, dar algo sus frutos
to feel like
dar ganas de
to trick, rip off, swindle, cheat
dar gato por liebre (estafar)
to shout for joy
dar gritos de júbilo
to feel happy, to feel pleased
dar gusto
to be a pain in the neck
dar guerra (causar molestias) e.j. Tus hijos son muy traviesos, dan mucha guerra
to not matter, to make no difference
dar igual (resultar inferente, sin preferencia)
to suck up to, to flatter
dar jabón (adular con descaro)
e.j. No le des tanto jabón al jefe que se nota a la lengua que le estás haciendo la pelota
to play a role, to be put in the game (sports)
dar juego
to give the alarm
dar la alarma (avisar de peligro)
to welcome someone
dar la bienvenida a alguien
to not reply, to turn a deaf ear
dar la callado por respuesta (no responder)
e.j. Le pregunté una y otra vez si él tenía algo que ver con mi hermana pero sólo me dio la callada por respuesta
to show one’s face
to face one’s problems
to face the consequences
dar la cara
to argue
to disagree
dar la contra
e.j. Siempre le das la contra a toda la gente, por eso nadie te soporta
to turn your back to someone
dar la espalda a alguien
to give the impression that
dar la impresión de que
to hassle, to pester
dar la lata, dar lata
to go on and on, to rattle on
dar la matraca (insistir con pesadez)
e.j. No me des la matraca que no voy a dejarte entrar
to be a pain, to get on someone’s nerves
dar la murga
e.j. Qué pesado eres. No has dejado de dar la mugre desde que salimos de casa
to give the news
dar la noticia
to give the order to fire
dar la orden de disparar
to give the push, to give the shove, to give the boot
dar la patada a alguien (deshacerse de alguien)
e.j. Le utilizó y, cuando ya no le servía, le dio la patada
to admit that someone is right
dar la razón a alguien
to give the feeling that, to have the sensation that
dar la sensación de que
to be tall enough, to be good enough, to measure up [Lit./Fig.]
dar la talla (tener suficiente capacidad) (estar a la altura de algo)
e. j. Le haremos una prueba y, si da la talla le contrataremos
e. j. No te presentes al puesto de director porque no das la talla para el cargo
to add the final touch
dar la última pincelada
dar el toque final
to give one’s life for someone
dar la vida por alguien
to get rid of someone
dar largas a alguien
the clock strikes 12
dan doce el el reloj
to give thanks for something
dar las gracias por algo
to inspire pity
dar lástima
to give alms
dar limosna
to give the best of one’s self
dar lo mejor de sí mismo
to not care, to be ambivalent
dar lo mismo
to make room for
to cause, to give rise to, to provoke
dar lugar a
to make uneasy
dar mala espina (generar desconfianza)
e.j. tú confías en él, pero a mi me da mala espina, no me parece una persona clara
I have a bad feeling about this (CHECK)
esto me da mala espina
to go in reverse (in a car), to step back
dar marcha atrás
to turn around
dar media vuelta
to scare, to frighten
dar miedo
to cause morbid fascination
to excite sexually
dar morbo
to make a big impression
dar mucha impresión
to induce pity, to make feel sorry
dar mucha pena
to infuriate
dar mucho coraje
to feel very shy, to feel ashamed
dar mucho corte
to please a lot, to make very happy
dar mucho gusto
to play a big part
dar mucho juego
to give people a lot to talk about
dar mucho que hablar
to beat around the bush
dar muchos rodeos
to deal death to someone
dar muerte a alguien
to show signs of
dar muestras de
to feel uneasiness
dar no sé qué
to give orders
dar órdenes
to give rise to
dar origen a
to revitalize, to revive
dar oxígeno (vigorizar una situación)
e.j. El préstamo financiero que nos han concedido nos dará oxígeno para remontar la situación
to fuel, to feed
dar pábulo a (dar motivos para algo)
e.j. Con esa conducta vas a dar pábulo a chismorreos
to make feel shy
dar palo
to take a stab in the dark (CHECK)
dar palos de ciego
to ask for trouble, to bring it on oneself
dar papaya [Colombia] (exponerse al peligro)
e.j. El gringo dio papaya, se fue para Medellín en bus y en camino hubo una redada de la guerrilla y lo secuestraron
to still have more to give
dar para más
dar para mucho
to put up a fight
dar pelea
to cause sorrow, to cause regret
dar pesar
to cause, to give rise to
dar pie a algo
to spin around
dar piruetas
to approve
dar por bueno
to terminate a contract
dar por finalizado un contrato
to feel like doing something
dar por hacer algo
to take for granted
dar por hecho
dar por supuesto
dar por cierto
dar por sentado
to give less
dar por menos
to leave for dead
dar por muerto
to consider lost, to give up for lost
dar por perdido
to consider a certainty
dar por seguro
to consider as finished
dar por terminado
dar por concluido
to consider valid
dar por válido
to consider the issue settled
dar por zanjada la cuestión
to give preference to
dar preferencia a
to give priority to
dar prioridad a
to cause problems
dar problemas
to give stitches
dar puntadas
to anger, infuriate, to enrage
dar rabia
to give a response
dar respuesta a
to reverse, to turn around
dar reversa
to set loose, to turn around
dar rienda suelta
to cause laughter
dar risa
to provide rhythm
dar ritmo
to show signs of life
dar señales de vida
to give meaning to something
dar sentido a algo
to give support
dar soporte
to give what someone deserves
dar su merecida a alguien
to endorse something
dar su respaldo a algo
to testify that
dar testimonio de
to give time to
dar tiempo a
to let time take it’s course
dar tiempo al tiempo
to provide title to
dar título a
to cause sadness
dar tristeza
to stumble
dar tumbos
to feel depressed
dar un bajón
to give advice
dar consejo
to make a speech
dar un discurso
to make someone very angry about something
dar un disgusto enorme a alguien
to push someone
dar un empujón a alguien
to five the proper focus to
dar un enfoque adecuado a
to have a growth spurt
dar un estirón
to turn around, to shift
dar in giro
to bring to the boil, to blanch
dar un hervor (breve paso por agua hirviendo)
e.j. dale un hervor a las berenjenas antes de cortarlas
to bark
dar un ladrido
to take a stroll
dar un paseo
to take a step forward
dar un paso adelante
to make a false move
dar un paso en falso (cometer un error)
to give a loan
dar un préstamo
to punch
dar un puñetazo
to take a breather
dar un respiro
to jump
dar un salto
to shock (electricity)
dar un toque
to put to everyday use
dar un uso corriente a
to take a look, to glance
dar un vistazo
to knock over, to turn over
to empty out
dar un vuelco
to take a nap
dar una cabazada
to give a coat of paint
dar una capa de pintura
to give a talk/lecture/presentation about something
dar una charla sobre algo
to hold a conference
dar una conferencia
to throw a party
dar una fiesta
to lend a hand
dar una mano (echar una mano)
to give an opportunity
dar una oportunidad
to kick in the shin
dar una patada en espinilla
to give a surprise
dar una sorpresa
to go around
dar una vuelta
to cause shame, to cause embarrassment
dar vergüenza
to cause dizziness
dar vértigo
to shout out
dar voces
to go around in circles
dar vueltas
to end up in jail
ir a dar con los huesos en la cárcel
to not budge an inch
no dar el brazo a torcer
to never lift a finger
no dar ni golpe
to not be enough to feed someone
no dar ni para comer
to be of no avail
no dar para más
to do something for the love of it (CHECK)
dar paso sin huarache (CHECK)
dar puntada sin dedal
dar puntada sin hilo
to be off form, to not be on the ball
no dar pie con bola
to not lift a finger
no dar un palo al agua
to make a mess of everything
no dar una a derechas
to try to meet with
tratar de dar con