Dw Flashcards
CO2
das Gas Kohlenstoffdioxid, das dafür sorgt, dass die Erde wärmer wird (auch: das Kohlendioxid)
absaugen
با مکیدن) تخلیه کردن بیرون کشیدن
2 جاروبرقی زدن تمیز کردن
etwas durch Saugen, also Erzeugen von Unterdruck, entfernen
entfernen
اک کردن حذف کردن
مترادف و متضاد
abbekommen ablösen abschieben abtrennen
1.Der Müll muss dringend entfernt werden.
1. زباله باید فورا پاک شود.
entfernen
اک کردن حذف کردن
مترادف و متضاد
abbekommen ablösen abschieben abtrennen
1.Der Müll muss dringend entfernt werden.
1. زباله باید فورا پاک شود.
die Emission
انتشار پخش
2 چاپ نشر
die Erzeugung
تولید ایجاد
verringern
کاهش دادن کم کردن
1.Das Land hat die Abhängigkeit von Importen verringert.
1. کشور وابستگی به واردات را کاهش داد.
2.Wir verringern unseren Verbrauch von Wasser und Energie.
2. ما مصرف آب و انرژی را کاهش میدهیم.
2 کاهش یافتن کم شدن (sich verringern)
مترادف و متضاد
sich senken sinken sich erhöhen steigen
1.Das Risiko verringert sich.
1. خطر کاهش مییابد.
2.Die Kosten haben sich verringert.
2. قمیتها کاهش یافتند.
verursachen
باعث شدن درست کردن
1.Alkohol kann Kopfschmerzen verursachen.
1. الکل می تواند باعث سردرد شود.
2.Dieser Busfahrer verursachte den Unfall.
2. راننده اتوبوس باعث حادثه شده.
3.Ich verursache die Unordnung in der Küche.
3. من باعث بهم ریختگی در اشپزخانه شدم.
Unvermeidlich
اجتناب ناپذیر
befürchten
1 ترسیدن نگران بودن
1.Ich befürchte, das ist etwas Schlimmes passiert.
1. من میترسم، که اتفاقی بدی افتاده باشد.
der Bunker
پناهگاه مامن
fordern
مطالبه کردن تقاضا کردن، درخواست کردن
مترادف و متضاد
beanspruchen beantragen einfordern verlangen
etwas (Akk.) fordern
چیزی را درخواست کردن
1. Der Preis, den sie fordert, ist zu hoch.
1. قیمتی که او مطالبه می کند خیلی بالاست.
2. Die Arbeitnehmer fordern mehr Geld.
2. کارکنان پول بیشتری مطالبه میکنند.
der Angriff
حمله هجوم
1.Ein Angriff kann eine einfache Beleidigung aber auch ein Weltkrieg sein.
1. یک حمله میتواند توهینی کوچک یا جنگی جهانی باشد.
2.einen Angriff zurückschlagen
2. حملهای را دفع کردن
aufsuchen
رفتن
2 گشتن جستجو کردن
die Prävention
پیشگیری جلوگیری
مترادف و متضاد
vorbeugung
1.Prävention ist ein wesentliches Element des Gesundheitswesens.
1. پیشگیری اصلیترین عنصر دانش پزشکی است.
2.Wachsamkeit ist ein wichtiger erster Schritt zur Prävention.
2. هشیاری اولین قدم مهم جهت پیشگیری است.
Freigesetzten
etwas ausstoßen; etwas in die Luft abgeben
entflammbar
so, dass etwas leicht brennt
Dürre
die Tatsache, dass es längere Zeit trocken bleibt und nicht regnet
خشکسالی قحطی
Bewirtschaftung
اداره مهمانخانه
2 کشتکاری
3 جیرهبندی سهمیهبندی
Bewirtschaftung
اداره مهمانخانه
2 کشتکاری
3 جیرهبندی سهمیهبندی
die Schaffung
قابل شمارش مونث
ایجاد خلق، آفرینش
die Maßnahme
/ˈmaːsnaːmə/
تدبیر
1.Die Maßnahmen der Polizei hatten keinen Erfolg.
1. تدابیر پلیس هیچ نتیجه نداشتند.
2.Welche Maßnahmen wollen Sie ergreifen?
2. شما میخواهید چه تدابیری بیندیشید؟ [اتخاذ کنید؟]
häufig
مداوم با تکرار، مکرر
مترادف و متضاد
dauernd mehrmalig oft viele Male wiederholt
1.Das ist schon häufiger passiert.
1. این مداوم اتفاق افتاده است.
2.Haben Sie häufig Kopfschmerzen? Dann sollten Sie nicht so lange am Computer sitzen.
2. آیا سردرد مداوم داری؟ پس تو نباید اینقدر طولانی پای کامپیوتر بنشینی.
ein häufiger Fehler
اشتباه متداول
zufolge
برطبق براساس
مترادف و متضاد
entsprechend gemäß laut
1.Einem Gerücht zufolge will er heiraten.
1. برطبق یک شایعه او میخواهد ازدواج کند.
2.Seiner Aussage zufolge hatte der Radfahrer keine Schuld an dem Unfall.
2. براساس شهادتش دوچرخهسوار هیچ تقصیری در تصادف نداشت.
regulieren
/ʀeɡuˈliːʀən/
فعل گذرا
[گذشته: regulierte] [گذشته: regulierte] [گذشته کامل: reguliert] [فعل کمکی: haben ]
تنظیم کردن
مترادف و متضاد
einrichten einstellen regeln
1.Ein Thermostat kann die Temperatur automatisch regulieren.
1. یک ترموستات میتواند دما را خودکار تنظیم کند.
2.Mit diesem Knopf kann man die Lautstärke regulieren.
2. بلندی صدا را میتوان با دکمه تنظیم کرد.
regulieren
/ʀeɡuˈliːʀən/
فعل گذرا
[گذشته: regulierte] [گذشته: regulierte] [گذشته کامل: reguliert] [فعل کمکی: haben ]
تنظیم کردن
مترادف و متضاد
einrichten einstellen regeln
1.Ein Thermostat kann die Temperatur automatisch regulieren.
1. یک ترموستات میتواند دما را خودکار تنظیم کند.
2.Mit diesem Knopf kann man die Lautstärke regulieren.
2. بلندی صدا را میتوان با دکمه تنظیم کرد.
leiden
/ˈlaɪ̯dən/
فعل بی قاعده فعل ناگذر
[گذشته: litt] [گذشته: litt] [گذشته کامل: gelitten] [فعل کمکی: haben ]
رنج بردن مبتلا بودن
an einer Krankheit/Kopfschmerzen/krebs/… leiden
به بیماری/سردرد/سرطان/… مبتلا بودن
1. Er leidet an einer Herzkrankheit.
1. او به یک بیماری قلبی مبتلا است.
2. Er leidet an einer tödlichen Krankheit.
2. او به یک مریضی مرگبار مبتلا است.
unter etwas (Dat.) leiden
از چیزی رنج بردن
Sie leidet sehr unter den Verhältnissen.
او در این شرایط خیلی رنج می ب
اثاثیه مبلمان، چیدمان اثاثیه
مترادف و متضاد
Ausstattung Inventar Möbel
1.Deine Wohnung ist sehr gemütlich, die Einrichtung gefällt mir sehr gut.
1. آپارتمان تو خیلی راحت است، از اثاثیه خیلی خوشم آمد.
2.Die Einrichtung des Wohnzimmer scheint sehr teuer zu sein.
2. اثاثیه اتاق نشیمن به نظر خیلی گران میرسد.
2 سازمان موسسه
مترادف و متضاد
Institution
öffentliche/staatliche/soziale/private/… Einrichtungen
سازمان عمومی/دولتی/اجتماعی/خصوصی/…
1. Krankenhäuser, Schulen und Büchereien sind öffentliche Einrichtungen.
1. بیمارستانها، مدارس و کتابخانهها سازمانهایی عمومی هستند.
2. Wir haben Geld für eine karitative Einrichtung gespendet.
2. ما برای یک سازمان خیریه پول اهدا کردیم.
die Einrichtung
betreiben
/bəˈtʁaɪ̯bn̩/
فعل گذرا
[گذشته: betrieb] [گذشته: betrieb] [گذشته کامل: betrieben] [فعل کمکی: haben ]
انجام دادن پرداختن
مترادف و متضاد
arbeiten ausführen ausüben bekleiden sich befassen
Studium/Hobby/… betreiben
به تحصیلات/سرگرمی/… پرداختن [انجام دادن]
1. Er betreibt sein Studium sehr ernsthaft.
1. او تحصیلاتش را خیلی جدی انجام میدهد.
2. Ich liebe es, am Wochenende meine Hobbys zu betreiben.
2. دوست دارم آخر هفته به سرگرمیهایم بپردازم.
کسب و کار کاسبی
مترادف و متضاد
Arbeit Tätigkeit
1.Kurz vor Weihnachten ist in den Kaufhäusern immer viel Betrieb.
1. کمی قبل از کریسمس در فروشگاهها همیشه کسب و کار زیادی هست.
2.Unser Betrieb ist wirtschaftlich sehr gesund.
2. کسب و کار ما از نظر اقتصادی کاملا سالم است.
2 شرکت
مترادف و متضاد
Firma Geschäft Unternehmen
1.In diesem Betrieb arbeiten zehn Leute.
1. در این شرکت ده نفر کار می کنند.
ein privater/kommunaler/staatlicher/… Betrieb
یک شرکت خصوصی/محلی/دولتی/…
einen Betrieb leiten/stilllegen/rationalisieren/…
یک شرکت را اداره کردن/منهدم کردن/بهینهسازی کردن/…
3 کار فعالیت
مترادف و متضاد
in Funktion sein
in Betrieb sein
کار کردن [در حال کار بودن، دایر بودن]
1. Das Programm wird bis 2020 in Betrieb sein.
1. این برنامه تا سال 2020 دایر خواهد بود.
2. Die Maschinen sind in Betrieb.
2. ماشینها در حال کار هستند.
in Betrieb setzen
بهکار انداختن [بهراه انداختن]
Beide Objekte werden im nächsten Jahr in Betrieb setzen.
هر دو وسیله سال بعد بهراه خواهند افتاد.
außer Betrieb setzen
از کار انداختن [از رده خارج کردن]
Jedes Jahr werden rund acht Millionen Pkw außer Betrieb gesetzt.
هر سال تقریباً 8 میلیون خودرو از رده خارج میشوند.
in Betrieb nehmen
به کار گرفتن
Ich muss den neuen Computer in Betrieb nehmen.
من باید کامپیوتر جدید را به کار بگیرم.
der Betrieb
die Zeit totschlagen
/diː tsaɪt toːtʃlaːgən/
وقت کشی کردن
1.Dieser Taugenichts schlägt den ganzen Tag die Zeit vor dem Fernseher tot.
1. این (فرد) به درد نخور، تمام روز را در مقابل تلویزیون وقت کشی میکند.
2.Wen könnte man anrufen, einfach etwas quatschen und die Zeit totschlagen?
2. به چه کسی میتوان زنگ زد و به سادگی چرت و پرت گفت و وقت را کشت؟
Jemandem Löcher in den Bauch fragen
از نقطه ضعف های یک نفر پرسیدن
ununterbrochen
مدام دائم، بیوقفه
die Kläranlage
تصفیه فاضلاب
anschließend
بعدی پسآیند
1.Das Konzert und die anschließende Party waren ein voller Erfolg.
1. کنسرت و مهمانی بعدش، یک موفقیت کامل بود.
realisieren
اجرایی کردن تحقق بخشیدن
1.Diese Pläne sind nicht zu realisieren.
1. این نقشه را نمیتوان اجرایی کرد.
2.Sie konnte das große Projekt nicht mehr realisieren.
2. او دیگر نتوانست پروژه بزرگ را اجرایی کند.
2 پی بردن متوجه شدن، فهمیدن
1.Er sagte, der Gegner solle endlich realisieren, dass er keine Chance habe.
1. او گفت که رقیب بهتر است که در نهایت متوجه بشود که هیچ شانسی ندارد.
2.Ich habe nicht realisiert, dass die Zeit schon um ist.
2. من متوجه نشدم که زمان تمام شده.
pur
ناب خالص
مترادف و متضاد
rein impur
1.Der Pokal war aus purem Silber.
1. جام از جنس نقره خالص بود.
2.Die Halskette bestand aus purem Gold.
2. گردنبند از طلای ناب ساخته شده بود.
pur
ناب خالص
مترادف و متضاد
rein impur
1.Der Pokal war aus purem Silber.
1. جام از جنس نقره خالص بود.
2.Die Halskette bestand aus purem Gold.
2. گردنبند از طلای ناب ساخته شده بود.
die Anlage
دستگاه وسیله، سیستم
مترادف و متضاد
Apparatur System
1.Meine Musikanlage ist kaputt.
1. دستگاه موسیقی [سیستم صوتی] من خراب است.
2 پیوست ضمیمه
مترادف و متضاد
Anhang Nachtrag
1.In der Anlage der E-Mail finden Sie meinen Lebenslauf.
1. در پیوست ایمیل من می توانید رزومه من را پیدا کنید.
3 سازه بنا، ساختمان
مترادف و متضاد
Bau Bauwerk
1.Aufgrund archäologischer Funde ist Anlagen wie Fürstensitze bekannt.
1. بخاطر کشفیات باستانشناسی سازههایی مانند امیرنشینها مشهور است.
2.städtische Anlagen
2. بناهای شهری
das Abwasser
/ˈapˌvasɐ/
قابل شمارش خنثی
[جمع: Abwässer] [ملکی: Abwassers]
فاضلاب
مترادف و متضاد
schmutzwasser
1.Abwasser sollte nie ins Meer geleitet werden.
1. فاضلاب نباید هرگز به دریا ریخته شود.
2.Der Betrieb darf kein Abwasser mehr in den Fluss leiten.
2. شرکت اجازه ندارد دیگر هیچ فاضلابی به رودخانه بریزد.
üblich
/ˈyːplɪç/
قابل مقایسه
[حالت تفضیلی: üblicher] [حالت عالی: üblichsten]
رایج معمولی
مترادف و متضاد
gebräuchlich gewohnt normal unüblich
1.In Deutschland ist es üblich, früh zu Abend zu essen.
1. در آلمان رایج است که اول عصر چیزی بخورند.
2.wir verfahren nach der üblichen Methode
2. ما از روش رایج استفاده میکنیم.
sich (hervorragend) machen
sehr gut funktionieren; gut sein
erzeugen
/ɛɐ̯ˈʦɔɪ̯ɡn̩/
فعل گذرا
[گذشته: erzeugte] [گذشته: erzeugte] [گذشته کامل: erzeugt] [فعل کمکی: haben ]
تولید کردن
مترادف و متضاد
entstehen lassen produzieren schaffen
1.Die Synergie von Wasserstoff und Sauerstoff erzeugt Wasser.
1. همافزایی اکسیژن و هیدروژن آب تولید میکند.
2.Durch chemische Reaktion wird in einer Batterie Strom erzeugt.
2. از طریق واکنش شیمیایی، در یک باتری برق تولید میشود.
ergeben
نتیجه دادن (به چیزی) رسیدن
مترادف و متضاد
hervorbringen resultieren
1.Diese Aussage ergibt keinen Sinn.
1. این گفته به هیچ مفهومی نمیرسد.
2.Eins und eins ergibt zwei.
2. یک و یک نتیجه میدهد دو [یک و یک، دو میشود].
2 تسلیم شدن (sich ergeben)
1.Er hob die Hände und ergab sich.
1. او دستانش را بالا برد و تسلیم شد.
auffangen
در هوا گرفتن
2 جمع کردن
3 جلوگیری کردن (ضربه) گرفتن
auffangen
در هوا گرفتن
2 جمع کردن
3 جلوگیری کردن (ضربه) گرفتن
auffangen
در هوا گرفتن
2 جمع کردن
3 جلوگیری کردن (ضربه) گرفتن
ertönen
بلند شدن به صدا درآمدن
fürchten
ترسیدن
1.Ich fürchte ,dass wir zu spät kommen.
1. من می ترسم که ما دیر برسیم.
2 ترسیدن نگران بودن، ترسیده بودن (sich fürchten)
1.Ich fürchte mich vor dem Hund.
1. من از سگ میترسم.
2.Sie fürchtet sich vor Schlangen.
2. او از مار میترسد.
schüchtern
خجالتی
مترادف و متضاد
gehemmt scheu
1.Er ist sehr schüchtern.
1. او خیلی خجالتی است.
2.Er war früher schüchterner.
2. او قبلاً خجالتیتر بود.
Sittenpolizei (f., nur Singular)
eine Gruppe im Iran, die die Regeln der Regierung zu Kleidung und Verhalten in der Öffentlichkeit kontrolliert
Sittenpolizei (f., nur Singular)
eine Gruppe im Iran, die die Regeln der Regierung zu Kleidung und Verhalten in der Öffentlichkeit kontrolliert
das Exil
تبعید
angeblich
ظاهرا احتمالا
1.Angeblich findet die neue App die besten Flugpreise.
1. ظاهرا نرمافزار جدید بهترین قیمتهای پرواز را پیدا میکند.
2.ein angeblicher Onkel
2. یک عموی احتمالی
3.Sie ist angeblich krank.
3. ظاهرا او مریض است.
jemandem/etwas entsprechen
zu jemandem/etwas passen
entsprechen
مطابقت داشتن وفق داشتن
مترادف و متضاد
gleichkommen nahekommen passen übereinstimmen
1.Deine Leistungen entsprechen nicht deinen tatsächlichen Fähigkeiten.
1. دستاوردهای تو با تواناهایی واقعیات مطابقت ندارند.
2.Seine Darstellung entspricht der Wahrheit.
2. توصیف او مطابق با حقیقت است.
heftig
شدید تند، سخت
1.Heftiger Wind schlug uns ins Gesicht.
1. باد تند به چهره ما ضربه میزد.
2.Zum Glück hat der heftige Sturm keine Schäden verursacht.
2. خوشبختانه، توفان شدید سبب هیچ خسارتی نشد.
auslösen
/ˈaʊ̯sˌløːzn̩/
فعل بی قاعده فعل گذرا
[گذشته: löste aus] [گذشته: löste aus] [گذشته کامل: ausgelöst] [فعل کمکی: haben ]
موجب شدن باعث شدن
مترادف و متضاد
verursachen
1.Die Nachricht löste bei allen Bestürzung aus.
1. این خبر موجب شگفتزدگی همه شد.
2.Viren können Krankheiten auslösen.
2. ویروسها میتوانند موجب (بروز) امراضی شوند.
auslösen
/ˈaʊ̯sˌløːzn̩/
فعل بی قاعده فعل گذرا
[گذشته: löste aus] [گذشته: löste aus] [گذشته کامل: ausgelöst] [فعل کمکی: haben ]
موجب شدن باعث شدن
مترادف و متضاد
verursachen
1.Die Nachricht löste bei allen Bestürzung aus.
1. این خبر موجب شگفتزدگی همه شد.
2.Viren können Krankheiten auslösen.
2. ویروسها میتوانند موجب (بروز) امراضی شوند.
sich engagieren
aktiv sein; viel für ein Ziel tun (Substantiv: das Engagement)
استخدام کردن مشغول کردن
مترادف و متضاد
anstellen Arbeit geben beschäftigen einsetzen einstellen entlassen kündigen
jemanden engagieren
کسی را استخدام کردن [به کار گرفتن]
Für die Hochzeit werden wir eine Band engagieren.
ما برای ازدواج یک گروه موسیقی را استخدام خواهیم کرد.
2 تلاش کردن فعالیت کردن (sich engagieren)
مترادف و متضاد
aktiv sein für eintreten für sich beschäftigen sich binden sich einsetzen
sich für jemanden/etwas engagieren
برای کسی/چیزی تلاش کردن [فعالیت کردن]
1. Der Schriftsteller soll sich in der heutigen Zeit engagieren.
1. نویسنده باید در روزگار کنونی فعالیت کند.
2. Sie hat sich sehr für die Rechte von Kindern engagiert.
2. او برای حقوق کودکان خیلی تلاش کرد.
provozieren
عصبانی کردن از کوره به در کردن
jemanden heraus|fordern
provozieren
عصبانی کردن از کوره به در کردن
jemanden heraus|fordern
glamourös
der Glanzvoll
جلا درخشندگی
Fitting, -s (n.)
die Anprobe von Kleidungsstücken für eine Show
Fitting, -s (n.)
die Anprobe von Kleidungsstücken für eine Show
freizügig
hier: so, dass man viel Haut sehen kann
دنبال کردن پیروی کردن
1.Er befolgte die Anweisungen gewissenhaft.
1. او آگاهانه از دستورالعمل ها پیروی میکرد.
2.Ich befolge immer den Rat meines Vaters.
2. من همیشه نصیحت پدرم را دنبال میکنم.
etwas befolgen
sich an etwas halten; nicht gegen eine Regel oder ein Gesetz verstoßen;
entführen
ربودن آدمربایی کردن
2 کش رفتن
zerreißen
/ʦɛɐ̯ˈʀaɪ̯sn̩/
فعل بی قاعده فعل گذرا
[گذشته: zerriss] [گذشته: zerriss] [گذشته کامل: zerrissen] [فعل کمکی: haben ]
پاره کردن
مترادف و متضاد
auseinanderreißen reißen
1.Die unscharfen Fotos kannst du zerreißen und wegwerfen.
1. تو عکسهای غیر شفاف را میتوانی پاره بکنی و دور بیندازی.
2.Sie zerriss den Brief in viele kleine Stückchen.
2. او نامه را به تکههای کوچک زیادی پاره کرد.
etwas kitten
umgangssprachlich für: etwas reparieren; Teile wieder zusammenfügen
das Ausmaß
/ˈaʊ̯smaːs/
قابل شمارش خنثی
[جمع: Ausmaße] [ملکی: Ausmaßes]
اندازه بزرگی، وسعت
1.Das Ausmaß der Wirtschaftskrise wird immer größer.
1. بزرگی بحران اقتصادی بزرگتر خواهد شد.
2.Zum Glück war das Ausmaß des Schadens begrenzt.
2. خوشبختانه، اندازه خسارت محدود بود.
umhauen
قطع کردن
hervorheben
/hɛɐ̯ˈfoːɐ̯ˌheːbn̩/
فعل گذرا
[گذشته: hob hervor] [گذشته: hob hervor] [گذشته کامل: hervorgehoben] [فعل کمکی: haben ]
برجسته کردن تاکید کردن، متمایز کردن
1.Der Direktor hob in seiner Präsentation den positiven Trend hervor.
1. مدیر در ارائهاش تمایل مثبت را برجسته کرد.
2.Es gibt einen Punkt, den ich gerne hervorheben möchte.
2. یک نکته وجود دارد که من میخواهم با کمال میل آن را متمایز کنم.
mahnen
نصیحت کردن پند دادن
anklagen
/ˈanˌklaːɡn̩/
فعل گذرا
[گذشته: klagte an] [گذشته: klagte an] [گذشته کامل: angeklagt] [فعل کمکی: haben ]
متهم کردن
1.Er wurde angeklagt, obwohl es keine Beweise gab.
1. او متهم شد علی رغم اینکه مدرکی وجود نداشت.
2.Er wurde wegen Mordes angeklagt.
2. او به قتل متهم شد.
anklagen
/ˈanˌklaːɡn̩/
فعل گذرا
[گذشته: klagte an] [گذشته: klagte an] [گذشته کامل: angeklagt] [فعل کمکی: haben ]
متهم کردن
1.Er wurde angeklagt, obwohl es keine Beweise gab.
1. او متهم شد علی رغم اینکه مدرکی وجود نداشت.
2.Er wurde wegen Mordes angeklagt.
2. او به قتل متهم شد.
der Widerstand
/ˈviːdɐˌʃtant/
قابل شمارش مذکر
[جمع: Widerstände] [ملکی: Widerstand(e)s]
پایداری مقاومت، استحکام
1.Schon nach der ersten Niederlage gab die Armee den Widerstand auf.
1. بعد از اولین شکست ارتش پایداری را از دست داد.
überwinden
پشت سر گذاشتن
2 غلبه کردن
überwinden
پشت سر گذاشتن
2 غلبه کردن
der Befürworter
/bəˈfyːɐ̯ˌvɔʁtɐ/
قابل شمارش مذکر
[جمع: Befürworter] [ملکی: Befürworters] [مونث: Befürworterin]
هوادار طرفدار
مترادف و متضاد
Fürsprecher Unterstützer
1.Die meisten Befürworter dieser These sind Wissenschaftler.
1. اکثر هواداران این نظریه دانشمندان هستند.
2.Er gilt als Befürworter dieses Projektes.
2. او بهعنوان هوادار این پروژه محسوب میشود.
die Kontrovers
اختلاف نظر مناقشه، جروبحث
[صفت] kontrovers
قابل مقایسه
2 متفاوت
Art und weise
عبارت آلمانی “Art und Weise” در فارسی به معنای “روش” یا “شیوه” است. این اصطلاح برای توصیف نحوه انجام کاری یا سبک خاصی که چیزی انجام میشود، به کار میرود.
مثال:
• Auf diese Art und Weise kann man das Problem lösen.
به این روش میتوان مشکل را حل کرد.
Art und weise
عبارت آلمانی “Art und Weise” در فارسی به معنای “روش” یا “شیوه” است. این اصطلاح برای توصیف نحوه انجام کاری یا سبک خاصی که چیزی انجام میشود، به کار میرود.
مثال:
• Auf diese Art und Weise kann man das Problem lösen.
به این روش میتوان مشکل را حل کرد.
Gegenwart
واژه “Gegenwart” در زبان آلمانی به معنای “حال” یا “زمان حال” است. همچنین میتواند به مفهوم “حضور” نیز به کار رود.
معانی و کاربردها:
1. زمان حال:
• Ich lebe in der Gegenwart.
من در زمان حال زندگی میکنم.
2. حضور:
• Ihre Gegenwart macht mich glücklich.
حضور او مرا خوشحال میکند.
Vernichtungslager
واژه “Vernichtungslager” در زبان آلمانی به معنای “اردوگاه نابودی” یا “اردوگاه مرگ” است. این اصطلاح به اردوگاههایی اشاره دارد که در دوران آلمان نازی برای کشتار سیستماتیک و انبوه افراد، بهویژه یهودیان در جریان هولوکاست، ساخته شدند.
نمونههایی از Vernichtungslager:
برخی از معروفترین اردوگاههای مرگ عبارتاند از:
• آشویتس-برکناو (Auschwitz-Birkenau)
• تربلینکا (Treblinka)
• بلزک (Bełżec)
• سوبیبور (Sobibor)
• خلمنو (Chełmno)
• مایدانک (Majdanek)
این اردوگاهها عمدتاً در لهستان تحت اشغال نازیها قرار داشتند و هدف اصلی آنها اجرای سیاست “راهحل نهایی” (Endlösung) برای از بین بردن یهودیان و سایر گروههای تحت آزار نازیها بود.
Durchnehmen
واژه
واژه “durchnehmen” در زبان آلمانی یک فعل ترکیبی است که به معنای “بررسی کردن”، “یاد دادن”، “پرداختن به” یا “مورد بحث قرار دادن” میآید. این فعل بیشتر در زمینههای آموزشی و یادگیری استفاده میشود.
معانی و مثالها:
1. بررسی یا مطالعه کردن (یک موضوع درسی)
• Wir haben heute ein neues Thema in Mathematik durchgenommen.
امروز یک موضوع جدید در ریاضیات را بررسی کردیم.
2. مورد بحث قرار دادن یا کار کردن روی چیزی
• Lass uns das Kapitel noch einmal durchnehmen.
بیایید این فصل را یک بار دیگر بررسی کنیم.
3. آموزش دادن یا درس دادن
• Der Lehrer nimmt die Grammatikregeln mit den Schülern durch.
معلم قوانین گرامر را با دانشآموزان مرور میکند.
این فعل بیشتر در محیطهای آموزشی و کاری به کار میرود.
Verband
واژه “Verbände” در زبان آلمانی جمع “Verband” است و میتواند معانی مختلفی داشته باشد:
۱. انجمنها، اتحادیهها یا سازمانها
در این معنا، “Verband” به یک گروه سازمانیافته از افراد، شرکتها یا مؤسسات اشاره دارد که هدف مشترکی را دنبال میکنند.
مثالها:
• Der Verband der deutschen Industrie (BDI) ist sehr einflussreich.
اتحادیه صنعت آلمان (BDI) بسیار تأثیرگذار است.
• Er ist Mitglied in mehreren Verbänden.
او عضو چندین انجمن است.
۲. بانداژها یا پانسمانها (در پزشکی)
“Verband” همچنین به “بانداژ” یا “پانسمان زخم” در پزشکی اشاره دارد.
مثالها:
• Der Arzt hat den Verband gewechselt.
پزشک پانسمان را عوض کرد.
• Nach der Operation musste sie täglich neue Verbände bekommen.
بعد از عمل جراحی، او باید هر روز پانسمان جدید دریافت میکرد.
بنابراین، بسته به متن جمله، “Verbände” میتواند به “اتحادیهها” یا “بانداژها” اشاره داشته باشد.
ritualisieren
واژه “ritualisiert” در زبان آلمانی شکل صفتی از فعل “ritualisieren” است و به معنای “مراسمیشده”، “آیینیشده” یا “به یک رسم یا تشریفات تبدیلشده” میباشد. این واژه معمولاً برای توصیف اعمال، رفتارها یا فرآیندهایی به کار میرود که به شکل یک روال ثابت و رسمی انجام میشوند، گاهی بدون توجه به معنای اصلی آنها.
معانی و مثالها:
1. به شکل یک آیین یا تشریفات درآمده
• Das morgendliche Kaffeetrinken ist für viele Menschen ritualisiert.
نوشیدن قهوه در صبح برای بسیاری از افراد به یک رسم تبدیل شده است.
2. دارای الگوی ثابت و تکرارشونده، بدون تفکر زیاد
• Seine Begrüßung war so ritualisiert, dass sie mechanisch wirkte.
سلام و احوالپرسی او آنقدر آیینیشده بود که مکانیکی به نظر میرسید.
این اصطلاح در روانشناسی، انسانشناسی، جامعهشناسی و حتی در زمینههای دینی و فرهنگی کاربرد دارد.
Verortet
واژه “verortet” شکل سومشخص مفرد در زمان حال یا شکل پارتسیپ پرفکت (گذشته) از فعل “verorten” است.
معانی و کاربردها:
1. مشخص کردن مکان یا موقعیت (مکانی یا مفهومی)
• Das Gebäude ist im Stadtzentrum verortet.
این ساختمان در مرکز شهر واقع شده است.
• Diese Theorie ist in der Philosophie des 19. Jahrhunderts verortet.
این نظریه در فلسفه قرن نوزدهم جای گرفته است.
2. در معنای انتزاعی: جایگاه دادن به چیزی در یک زمینه خاص
• Der Künstler wird in der modernen Kunst verortet.
این هنرمند در حوزه هنر مدرن جای دارد.
مفهوم کلی:
“Verortet” یعنی “قرار دادن چیزی در یک مکان یا زمینه خاص” که میتواند هم مکان فیزیکی باشد و هم زمینه فکری یا مفهومی.
Antisemitismus
واژه “Antisemitismus” در زبان آلمانی به معنای “یهودستیزی” یا “ضدیهودیت” است. این اصطلاح به تبعیض، نفرت، یا پیشداوری علیه یهودیان به دلایل مذهبی، نژادی یا فرهنگی اشاره دارد.
معانی و کاربردها:
1. تاریخی:
• در طول تاریخ، یهودستیزی اشکال مختلفی داشته است، از تبعیض اجتماعی و اقتصادی گرفته تا خشونت فیزیکی و حتی نسلکشی. اوج آن در دوران نازیها بود که منجر به هولوکاست (Holocaust) شد.
2. مدرن:
• امروزه “Antisemitismus” میتواند به کلیشههای منفی، تئوریهای توطئه، تبعیض در سیاست و رسانهها، یا حملات به جوامع یهودی اشاره داشته باشد.
مثالها:
• Antisemitismus ist in vielen Ländern ein ernstes Problem.
یهودستیزی در بسیاری از کشورها یک مشکل جدی است.
• Die Regierung setzt Maßnahmen gegen Antisemitismus um.
دولت اقداماتی را علیه یهودستیزی اجرا میکند.
این اصطلاح در مباحث تاریخی، اجتماعی و سیاسی اهمیت زیادی دارد.
Prävention
(Maßnahme ,für etw nicht passieren)
واژه “Prävention” در زبان آلمانی به معنای “پیشگیری” است. این اصطلاح به اقداماتی اشاره دارد که بهمنظور جلوگیری از وقوع یک مشکل یا بیماری یا کاهش خطر وقوع آن انجام میشود.
کاربردها:
1. پیشگیری از بیماریها:
• Prävention ist ein wichtiger Bestandteil des Gesundheitswesens.
پیشگیری بخش مهمی از سیستم بهداشت است.
• Im Bereich der Prävention werden Impfungen und gesunde Ernährung betont.
در زمینه پیشگیری، واکسیناسیون و تغذیه سالم مورد تأکید قرار میگیرد.
2. پیشگیری از حوادث یا مشکلات اجتماعی:
• Die Stadt hat Präventionsmaßnahmen gegen Kriminalität eingeführt.
شهر اقداماتی برای پیشگیری از جرم و جنایت اجرا کرده است.
خلاصه:
Prävention به معنای اقدامات پیشگیرانه است که هدف آن جلوگیری از مشکلات یا خطرات احتمالی قبل از وقوع آنهاست. این میتواند در زمینههای مختلفی مانند بهداشت، امنیت، محیطزیست یا حتی آموزش به کار رود.
Empfinden
واژه “empfinden” در زبان آلمانی به معنای “حس کردن”، “احساس کردن” یا “درک کردن” است. این فعل برای بیان تجارب حسی و عاطفی به کار میرود و به طور معمول در رابطه با احساسات جسمی یا روانی فرد استفاده میشود.
کاربردها و مثالها:
1. احساسات عاطفی:
• Ich empfinde Freude, wenn ich mit meinen Freunden zusammen bin.
وقتی با دوستانم هستم، شادی احساس میکنم.
• Er empfand Trauer über den Verlust seines Haustieres.
او احساس غم کرد به خاطر از دست دادن حیوان خانگیاش.
2. حساسیتهای جسمی:
• Ich empfinde Schmerzen in meinem Rücken.
در کمرم احساس درد میکنم.
• Sie empfand eine plötzliche Kälte.
او ناگهان احساس سرما کرد.
3. درک و تشخیص:
• Er empfand das Verhalten als unhöflich.
او رفتار را به عنوان بیادبانه درک کرد.
خلاصه:
“Empfinden” به معنای حس کردن یا احساس کردن است، و معمولاً برای بیان تجربههای حسی و عاطفی از آن استفاده میشود.