B1 Flashcards

(268 cards)

1
Q

streng

A

سخت گیر
1.Sie ist eine ziemlich strenge Chefin.
1. او رئیس نسبتا سخت گیری است.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

damals

A

آن زمان‌ها آن وقت‌ها، در گذشته، آن موقع
1.Damals gab es noch keine Computer.
1. آن زمان‌ها کامپیوتری وجود نداشت.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

begeistert

A

مشتاق پراشتیاق، ذوق‌زده، به‌وجدآمده
مترادف و متضاد
entzückt mitgerissen verzückt
1.Er war ein begeisterter Skifahrer.
1. او یک اسکی‌باز مشتاق بود.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

begeistern

A

جذب کردن مشتاق کردن
مترادف و متضاد
anmachen bezaubern entzücken mitreißen
1.Deine Ruhe im Umgang mit Kindern begeistert mich.
1. آرامش تو در کنارآمدن با بچه‌ها من را جذب می‌کند.
2.Der Schauspieler begeisterte das Publikum mit seiner Darbietung.
2. بازیگر، مردم را با نمایش خود به اشتیاق آورد.

2 علاقه داشتن جذب شدن (sich begeistern)
مترادف و متضاد
angetan sein begeistert sein eine Vorliebe haben schwärmen
1.Fernando begeistert sich für Kunst.
1. “فرناندو” به هنر علاقه دارد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

der Weltmeister

A

قهرمان جهان

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

die Meisterschaft

A

استادی خبرگی
2 قهرمانی مسابقات قهرمانی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

sich emanzipieren

A

آزاد کردن رهایی بخشیدن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Die Ansicht

A

نظر عقیده
مترادف و متضاد
Anschauung Meinung
1.Ich kann ihn nicht leiden, er hat komische Ansichten.
1. من از او خوشم نمی‌آید، او عقاید مسخره‌ای دارد.
der Ansicht sein
نظری داشتن
Ich bin anderer Ansicht.
من نظر دیگری دارم.
2 چشم‌انداز تصویر
1.eine Ansicht der Stadt
1. چشم‌اندازی از شهر

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Umsonst

A

umsonst
/ʊmˈzɔnst/
غیرقابل مقایسه
1 رایگان به صورت رایگان
1.Die Reparatur während der Garantiezeit ist umsonst.
1. تعمیرات در طول دوره گارانتی رایگان است.
2.Ich musste nichts bezahlen. Die Reparatur war umsonst.
2. من نباید هیچ‌چیز می‌پرداختم، تعمیرات رایگان بود.
2 بی فایده
1.Nichts hat geholfen, es war alles umsonst.
1. هیچ چیز کمکی نکرد، همه اینها بی فایده بود.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

der Dietrich

A

شاه‌کلید

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Übringens

A

راستی!
1.Ah, übrigens - wusstest du, dass wir ein neues Auto gekauft haben?
1. اوه، راستی، میدونستی که ما یک ماشین جدید خریدیم؟
2.übrigens, hast du davon schon gehört?
2. راستی، در این مورد چیزی شنیدی؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

begegnen

A

ملاقات کردن دیدن
1.Ich bin ihr im Flur begegnet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

selbstverständlich

A

دیهی
1.Dieser Gedanke ist selbstverständlich.
1. این تفکر بدیهی است.
[قید] selbstverständlich
/ˌzɛlpst.fɛɐ̯.ˈʃtɛn.tlɪç/
غیرقابل مقایسه
2 البته بدیهی است که، حتما

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

aufheben

گذشته: hob auf] [گذشته: hob auf] [گذشته کامل: aufgehoben] [فعل کمکی: haben ]

A

[فعل] aufheben
/ˈaʊ̯fˌheːbən/
فعل گذرا
[گذشته: hob auf] [گذشته: hob auf] [گذشته کامل: aufgehoben] [فعل کمکی: haben ]
1 (از روی زمین) برداشتن (از روی زمین) جمع کردن
etwas (Akk.) aufheben
چیزی را (از روی زمین) برداشتن
Lassen Sie die Papiere nur auf dem Boden liegen, ich hebe sie schon auf.
بگذار برگه ها روی زمین باشد، من آنها را جمع می کنم.
2 نگه داشتن نگهداری کردن
etwas (Akk.) aufheben
چیزی را نگه داشتن
Die Quittung müssen Sie gut aufheben.
رسید را باید به خوبی نگه داری.
jemandem etwas (Akk.) aufheben
برای کسی چیزی را نگه داشتن
etwas (Akk.) gut/sorgfältig/… aufheben
از چیزی بااحتیاط/خوب/… نگه‌داری کردن
3 بلند کردن
etwas (Akk.) aufheben
چیزی را بلند کردن
1. Die Schüler wagten nicht, den Kopf aufzuheben.
1. دانش‌آموزان جرأت نمی‌کردند که سرشان را بلند کنند.
2. Sie hat die Hand zum Schwur aufgehoben.
2. او دستش را برای سوگند بلند کرد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

basteln

A

با دست درست کردن صنایع دستی درست کردن، ساختن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

sich beteiligen

[گذشته: beteiligte] [گذشته: beteiligte] [گذشته کامل: beteiligt] [فعل کمکی: haben ]

A

شرکت کردن سهیم شدن
1.Möchtest du dich am Spiel beteiligen?
1. می خواهی در بازی شرکت کنی؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

aufregend

A

هیجان‌انگیز مهیج
1.Unser erster Besuch in der Stadt war sehr aufregend.
1. بازدید اول ما در شهر، بسیار هیجان‌انگیز بود.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

sich weigern

گذشته: weigerte] [گذشته: weigerte] [گذشته کامل: geweigert] [فعل کمکی: haben ]

A

نپذیرفتن قبول نکردن، امتنا کردن
1.Er weigerte sich, dem Polizisten seinen Führerschein zu zeigen.
1. او از نشان دادن گواهینامه اش به پلیس امتنا کرد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

auftreten

گذشته: trat auf] [گذشته: trat auf] [گذشته کامل: aufgetreten] [فعل کمکی: sein ]

A

اجرا کردن روی صحنه رفتن

1.Heute wird ein bekannter Sänger auftreten
1. امروز یک خواننده مشهور اجرا خواهد کرد.
in der Stadthalle/auf der Bühne/… auftreten
در سالن شهر/روی صحنه/… اجرا کردن
Nächste Woche tritt in der Stadthalle eine berühmte Musikgruppe auf.
هفته آینده یک گروه موسیقی معروف سالن شهر اجرا می‌کند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

annehmen

A

پذیرفتن دریافت کردن، قبول کردن
مترادف و متضاد
akzeptieren aufnehmen entgegennehmen ablehnen ausschlagen verweigern
etwas (Akk.) annehmen
چیزی را پذیرفتن
1. Ich nehme Ihre Einladung gern an.
1. من با کمال میل دعوت شما را می پذیرم.
2. Würden Sie bitte meine Post annehmen, wenn ich nicht da bin?
2. آیا می توانی نامه های من را دریافت کنی، وقتی که من اینجا نیستم؟
2 حدس زدن
مترادف و متضاد
schätzen vermuten
Ich nehme an, dass…
من حدس می زنم که…
1. Ich nehme an, dass es gleich regnet.
1. من حدس می زنم که الان باران ببارد.
2. Ich nehme an, dass Sie mit dem Vorschlag einverstanden sind.
2. من حدس می زنم که تو با پیشنهاد موافقی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Beleidigen

ذشته: beleidigte] [گذشته: beleidigte] [گذشته کامل: beleidigt] [فعل کمکی: haben

A

توهین کردن
1.Ich wollte Sie nicht beleidigen.
1. من نمی خواستم به شما توهین کنم.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

die Beleidigung

A

توهین
1.Beleidigungen kann man vor Gericht bringen.
1. توهین‌ها را می‌توان به دادگاه برد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

beschädigen

گذشته: beschädigte] [گذشته: beschädigte] [گذشته کامل: beschädigt] [فعل کمکی: haben ]

A

خسارت زدن آسیب زدن، زیان زدن
1.Bitte machen Sie eine Liste davon, was die Einbrecher beschädigt haben.
1. لطفا یک لیست از چیزهایی که سارق به آنها خسارت زده درست کنید.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

beschädigen

گذشته: beschädigte] [گذشته: beschädigte] [گذشته کامل: beschädigt] [فعل کمکی: haben ]

A

خسارت زدن آسیب زدن، زیان زدن
1.Bitte machen Sie eine Liste davon, was die Einbrecher beschädigt haben.
1. لطفا یک لیست از چیزهایی که سارق به آنها خسارت زده درست کنید.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
anschreien
پرخاش کردن داد زدن
26
annehmen nahm an] [گذشته: nahm an] [گذشته کامل: angenommen] [فعل کمکی: haben ]
پذیرفتن دریافت کردن، قبول کردن مترادف و متضاد akzeptieren aufnehmen entgegennehmen ablehnen ausschlagen verweigern etwas (Akk.) annehmen چیزی را پذیرفتن 1. Ich nehme Ihre Einladung gern an. 1. من با کمال میل دعوت شما را می پذیرم. 2. Würden Sie bitte meine Post annehmen, wenn ich nicht da bin? 2. آیا می توانی نامه های من را دریافت کنی، وقتی که من اینجا نیستم؟ 2 حدس زدن مترادف و متضاد schätzen vermuten Ich nehme an, dass... من حدس می زنم که... 1. Ich nehme an, dass es gleich regnet. 1. من حدس می زنم که الان باران ببارد.
27
einnehmen گذشته: nahm ein] [گذشته: nahm ein] [گذشته کامل: eingenommen] [فعل کمکی: haben ]
مصرف کردن [دارو یا غذا] استفاده کردن 1.Wie muss ich die Tropfen einnehmen? 1. چطور باید از این قطره استفاده کنم؟ 2 درآمد داشتن دریافت کردن مترادف و متضاد bekommen verdienen 1.Durch sein Mietshaus nimmt er im Jahr 20000 Euro ein. 1. او از طریق خانه اجاره‌ای خود در سال 20000 یورو دریافت می‌کند.
28
vorhaben گذشته: hatte vor] [گذشته: hatte vor] [گذشته کامل: vorgehabt] [فعل کمکی: haben ]
قصد داشتن برنامه داشتن 1.Er hat vor, sein Haus zu verkaufen. 1. او قصد دارد خانه اش را بفروشد. 2.Haben Sie morgen Abend schon etwas vor? 2. آیا فردا عصر برنامه ای برای چیزی دارید؟ 3.Was habt ihr morgen vor? 3. برنامه شما برای فردا چیه؟
29
begleiten گذشته: begleitete] [گذشته: begleitete] [گذشته کامل: begleitet] [فعل کمکی: haben ]
همراهی کردن مترادف و متضاد mitfahren mitgehen 1.Ich begleite dich ein Stück. 1. من کمی تو را همراهی می‌کنم.
30
sich lohnen [گذشته: lohnte] [گذشته: lohnte] [گذشته کامل: gelohnt] [فعل کمکی: haben ]
ارزش (چیزی را) داشتن ارزیدن 1.Das Geschäft hat sich gelohnt. 1. این تجارت ارزشش را داشت.
31
sich auskennen
واقف بودن شناختن، آگاه بودن مترادف و متضاد beherrschen verstehen wissen 1.Danke für die Erklärung, jetzt kenne ich mich aus. 1. ممنون به‌خاطر توضیحات، من الان آگاهم. sich mit etwas (Dat.) auskennen از چیزی آگاه بودن [به چیزی واقف بودن] 1. Bis Morgen musst du dich damit auskennen. 1. تا فردا بایستی در این مورد آگاه باشی. 2. Ich wusste nicht, dass Sie sich so gut mit römischer Geschichte auskennen. 2. من نمی‌دانستم که شما اینقدر خوب به داستان‌های رومی واقف هستید.
32
gelingen گذشته: gelang] [گذشته: gelang] [گذشته کامل: gelungen] [فعل کمکی: sein ]
موفق شدن مترادف و متضاد Erfolg haben geraten glücken klappen misslingen es ist mir gelungen, ... من موفق شدم، ... 1. Es ist mir gelungen, meinen Chef zu überzeugen. 1. من موفق شدم رئیسم را راضی کنم. 2. Es ist mir nicht gelungen, den Fehler zu finden. 2. من موفق نشدم مشکل را پیدا کنم. jemandem etwas gelingen کسی از پس چیزی برآمدن [موفق شدن]
33
das Ereignis
اتفاق رویداد 1.Alle Zeitungen haben über diese Ereignisse berichtet. 1. همه روزنامه ها در مورد این اتفاق گزارش داده اند.
34
der Fleck
لکه
35
endgültig
یک بار برای همیشه برای همیشه 1.Damit ist das Problem endgültig gelöst. 1. با این مشکل برای همیشه حل می شود. 2.Du musst dich jetzt endgültig entscheiden. 2. تو باید یک بار برای همیشه تصمیم بگیری. 2 نهایی 1.Das Ergebnis ist noch nicht endgültig. 1. نتیجه هنوز نهایی نیست.
36
anbauen
کاشتن رشد دادن مترادف و متضاد anpflanzen ansäen 1.Er baut in seinem Garten Gemüse an. 1. او در حیاطش سبزیجات می‌کارد.
37
der Nachfolger
جانشین مترادف و متضاد vorgänger 1.Der Chef der Firma benannte heute seinen Nachfolger.
38
etwas miteinander vereinbaren können
hier: mehrere Dinge so tun können, dass man für alles genug Zeit findet
39
jemanden ab|schrecken
so sein, dass jemand etwas nicht mehr tun möchte بازداشتن ترساندن، منصرف کردن
40
etwas wahr|nehmen
etwas bemerken حس کردن احساس کردن، متوجه شدن مترادف و متضاد aufnehmen 1.Manche Tiere nehmen Töne wahr, die Menschen nicht wahrnehmen können. 1. برخی حیوانات متوجه صداهایی می‌شوند که انسان‌ها نمی‌توانند متوجه شوند. 2.Nehmen Sie den Geruch wahr? 2. آیا شما بو را حس می‌کنید؟
41
etwas hoch|halten
etwas sehr wichtig finden
42
betreiben
انجام دادن پرداختن مترادف و متضاد arbeiten ausführen ausüben bekleiden sich befassen Studium/Hobby/... betreiben به تحصیلات/سرگرمی/... پرداختن [انجام دادن] 1. Er betreibt sein Studium sehr ernsthaft. 1. او تحصیلاتش را خیلی جدی انجام می‌دهد. 2. Ich liebe es, am Wochenende meine Hobbys zu betreiben. 2. دوست دارم آخر هفته به سرگرمی‌هایم بپردازم.
43
aufregend
هیجان‌انگیز مهیج 1.Unser erster Besuch in der Stadt war sehr aufregend. 1. بازدید اول ما در شهر، بسیار هیجان‌انگیز بود.
44
einschlafen گذشته: schlief ein] [گذشته: schlief ein] [گذشته کامل: eingeschlafen] [فعل کمکی: sein ]
خوابیدن به خواب رفتن 1.Meine Frau schläft immer vor dem Fernseher ein. 1. همسر من همیشه روبه روی تلویزیون می خوابد. [همیشه روبه روی تلویزیون به خواب می رود]
45
zuziehen
کشیدن (و بستن) 2 کمک گرفتن مشورت گرفتن 3 دچار (چیزی) شدن مبتلا شدن 4 ابری شدن گرفتن
46
der Abschnitt
پاراگراف قسمت، بخش 1.Hast du jeden Abschnitt des Textes genau gelesen? 1. آیا تو هر بخش متن را دقیقا خواندی؟ 2.Lesen Sie bitte den zweiten Abschnitt. 2. لطفا پاراگراف دوم را بخوانید
47
die Aufführung
اجرا نمایش، پرفورمنس 1.Die Aufführung war diesmal ziemlich enttäuschend. 1. این‌بار واقعا اجرا ناامید کننده بود.
48
entstehen
ایجاد شدن ساخته شدن، به‌وجود آمدن مترادف و متضاد aufkommen auftreten sich anbahnen sich bilden Einkaufszentrum/Kirche/... entstehen مرکز خرید/کلیسا/... ساخته شدن Hier entsteht ein neues Einkaufszentrum. اینجا یک مرکز خرید جدید ساخته شده‌است. Problem/Krieg/... entstehen مشکل/جنگ/... به وجود آمدن/ایجاد شدن Falls Probleme entstehen, werden wir unseren Partnern behilflich sein. اگر مشکلاتی ایجاد شدند، ما به شریک‌های خود کمک می‌کنیم. 2 به ‌بار آمدن وارد آمدن مترادف و متضاد resultieren sich ergeben 1.Andere Kosten entstehen nicht. 1. هزینه‌های دیگری به ‌بار نیامدند. 2.Bei dem Unfall entstand am Auto ein erheblicher Schaden. 2. هنگاه تصادف برای ماشین خسارت‌ زیادی به بار آمد.
49
erraten
حدس زدن 1.Er hat die Lösung des Tests nicht gewusst, aber erraten. 1. او پاسخ آزمون را نمی‌دانست ولی حدس زد.
50
anzünden
آتش زدن روشن کردن (آتش، کبریت) مترادف و متضاد anbrennen 1.Die Leute glauben, dass er sein Haus selbst angezündet hat. 1. مردم فکر می‌کنند که او خودش خانه‌اش را آتش زده‌است. [به آتش کشیده است.] 2.Er zündete das Streichholz an. 2. او کبریت را روشن کرد. تصویر anzünden - دیکشنری انگلیسی بیاموز
51
anbrennen
روشن کردن آتش زدن 2 آتش گرفتن 3 سوختن
52
aufschlagen
برخورد کردن ضربه خوردن 2 باز کردن 3 برپا کردن
53
rein
خالص تمیز، محض مترادف و متضاد bar blank pur unrein 1.Das Wasser ist so rein, dass man es trinken kann. 1. آب آنقدر خالص است که می‌توان آن را نوشید. 2.Es war reiner Zufall, dass ich die Uhr wiedergefunden habe. 2. این یک اتفاق محض بود که من ساعت را دوباره پیدا کردم. reine Künstler/Akrobat/... هنرمند/آکروبات‌باز/... محض [واقعی] etwas (Akk.) rein machen چیزی را تمیز [خالص] کردن aus reiner Wolle sein از پشم خالص بودن Der Pullover ist aus reiner Wolle. این پلیور از پشم خالص است.
54
merkwürdig
عجیب غیر عادی 1.Das ist eine merkwürdige Geschichte. 1. این داستان عجیبی است. 2.Ich finde es merkwürdig, wie sie sich benimmt. 2. من فکر می‌کنم روشی که او رفتار می کند غیر عادی است.
55
geschehen [گذشته: geschah] [گذشته: geschah] [گذشته کامل: geschehen] [فعل کمکی: sein ]
اتفاق افتادن رخ دادن مترادف و متضاد passieren sich ereignen sich vollziehen vorfallen vorgehen 1.Der Überfall geschah um 12.00 Uhr. 1. حادثه ساعت 12 اتفاق افتاد. 2.Dies kann auf verschiedene Weise geschehen. 2. این می‌تواند از راه‌های مختلف اتفاق بیفتد. 3.Es wird nicht wieder geschehen, versprochen. 3. دیگر اتفاق نمی‌افتد، قول می‌دهم. [اسم] das Geschehen /ɡəˈʃeːən/ غیرقابل شمارش خنثی [ملکی: Geschehens] 2 اتفاق رویداد مترادف و متضاد Ereignis Erlebnis Vorfall Vorgang Vorkommnis 1.Interessiert verfolgten die Zuschauer das Geschehen auf der Bühne. 1. تماشاگران اتفاق روی سن را با علاقه دنبال می‌کردند. ein dramatisches/politisches/sportliches/... Geschehen یک اتفاق/رویداد عاشقانه/سیاسی/ورزشی/... Das politische Geschehen in der EU müsse den Bürgern erläutert werden. رویداد سیاسی در اروپا باید برای شهروندان روشن شود.
56
offenbar
ظاهرا واضح، بدیهی 1.Das Restaurant ist heute offenbar geschlossen. 1. این رستوران ظاهرا امروز بسته است. [قید] offenbar /ˈɔfn̩baːɐ̯/ غیرقابل مقایسه 2 ظاهرا 1.Offenbar hat er nichts zu tun 1. ظاهرا او هیچ (کاری) برای انجام دادن ندارد. 2.Sie ist offenbar sehr begabt. 2. او ظاهرا خیلی بااستعداد است.
57
abreisen گذشته: reiste ab] [گذشته: reiste ab] [گذشته کامل: abgereist] [فعل کمکی: haben ]
خارج شدن راه افتادن، عزیمت کردن 1.Frau Pauls ist schon gestern abgereist. 1. خانم "پاوولز" دیروز عزیمت کردند.
58
die Veranstaltung
اجرا (هنری) برنامه، رویداد، جلسه مترادف و متضاد Anlass Aufführung Darbietung Event Seminar Vorstellung eine Veranstaltung haben/organizieren/... یک برنامه داشتن/سازماندهی شدن/... 1. Am Samstag ist unser Lokal geschlossen. Wir haben eine Veranstaltung. 1. شنبه رستوران ما بسته است. ما یک برنامه داریم. 2. Eine Veranstaltung muss sorgfältig organisiert werden. 2. یک اجرای هنری باید با دقت سازماندهی شود. in einer Veranstaltung teilnehmen در یک برنامه شرکت کردن
59
auftauchen
سطح آب آمدن (از آب) بیرون آمدن 2 ظاهر شدن مطرح شدن 3 پیش آمدن ایجاد شدن
60
der Zorn
عصبانیت خشم 1.Als wir über ihn lachten, geriet er in Zorn. 1. همانطور که ما به او میخندیدیم، او در خشم می رفت [او خشمگین می شد].
61
erscheinen
ظاهر شدن مترادف و متضاد auftauchen sich zeigen sichtbar werden zutage treten verschwinden 1.Kurz vor Mitternacht erschien ihm ein Engel. 1. کمی قبل از نیمه‌شب، فرشته‌ای بر او ظاهر شد. 2.Nach dem Regen erschien wieder die Sonne am Himmel. 2. خورشید دوباره بعد از بارندگی در آسمان ظاهر شد.
62
faulenzen /ˈfaʊ̯ˌlɛntsən/ فعل ناگذر [گذشته: faulenzte] [گذشته: faulenzte] [گذشته کامل: gefaulenzt] [فعل کمکی: haben ]
استراحت کردن 1.Am Wochenende können wir faulenzen. 1. آخر هفته ها میتوانیم استراحت کنیم.
63
sichtbar
قابل مشاهده قابل رویت، مرئی 1.Das Haus ist von der Straße aus nicht sichtbar. 1. این خانه از خیابان قابل دیدن نیست. 2.Es gibt keine sichtbaren Verletzungen. Aber wir müssen das Bein trotzdem untersuchen. 2. هیچ جراحت قابل مشاهده‌ای وجود ندارد اما ما باید به هر حال پا را معاینه کنیم.
64
erleichtern /ɛɐ̯ˈlaɪ̯çtɐn/ فعل ناگذر [گذشته: erleichterte] [گذشته: erleichterte] [گذشته کامل: erleichtert] [فعل کمکی: sein ]
راحت کردن آرام کردن، تسهیل کردن 1.Das Internet erleichtert mir die Arbeit sehr. 1. اینترنت کار من را خیلی تسهیل کرده است. 2.Ich bin erleichtert, dass alles so gut geklappt hat. 2. من آرام شدم که همه چیز خوب جلو رفته است. 2 خود را سبک کردن خود را خالی کردن (sich erleichtern) 1.Sie hat sich durch die Geständnis erleichtert. 1. او خودش را با اعتراف سبک کرد. 2.Wenn du dich erleichtern willst, musst du alles erzählen 2. اگر می‌خواهی خودت را سبک کنی، باید همه چیز را تعریف کنی.
65
gewöhnlich
1 معمولا به طور عادی 1.Um die Zeit ist er gewöhnlich zu Hause. 1. در این زمان او معمولا در خانه است. [صفت] gewöhnlich /ɡəˈvøːnlɪç/ غیرقابل مقایسه 2 معمولی عادی 1.Es ist ein bisschen gelber als gewöhnlich. 1. این کمی زردتر از معمول است. 2.Mein gewöhnliches Frühstück 2. صبحانه معمول من
66
verzichten
چشم‌پوشی‌کردن صرف نظر کردن مترادف و متضاد ablassen absehen aufgeben auf jemanden/etwas verzichten از کسی/چیزی چشم‌پوشی/صرف نظر کردن 1. Ich verzichte heute auf den Kaffee. 1. من امروز از (نوشیدن) قهوه صرف نظر کردم. 2. Wenn wir das Auto kaufen, müssen wir auf die Reise verzichten. 2. اگر ما ماشین بخریم باید از سفر چشم‌پوشی کنیم.
67
die Aufstellung
تشکیل راه‌اندازی 2 لیست (ورزش) ترکیب (ورزش)
68
der Sendersuchlauf
جستجوی شبکه جستجوی ایستگاه
69
die Bedienungsanleitung /bəˈdiːnʊŋsˌʔanlaɪ̯tʊŋ/ قابل شمارش مونث [جمع: Bedienungsanleitungen] [ملکی: Bedienungsanleitung]
راهنمای به کار انداختن کتابچه راهنمای استفاده 1.Die Bedienungsanleitung half mir bei der Arbeit mit der Maschine. 1. کتابچه راهنمای استفاده به من در کار با ماشین کمک کرد. 2.Die Bedienungsanleitung verstehe ich nicht. 2. من این کتابچه راهنمای استفاده را متوجه نمی‌شوم.
70
bescheiden /bəˈʃaɪ̯dən/ قابل مقایسه [حالت تفضیلی: bescheidener] [حالت عالی: bescheidensten]
فروتن متواضع مترادف و متضاد anspruchslos genügsam unbescheiden 1.Er ist ein sehr bescheidener Mensch. 1. او انسان بسیار متواضعی است. 2.Ich bin nur ein bescheidener Hirte. 2. من فقط یک چوپان فروتن هستم.
71
ersetzen
جایگزین کردن 1.Leder ist durch kein anderes Material zu ersetzen. 1. چرم را نمی توان با هیچ جنس دیگری جایگزین کرد. 2.Peter ist krank. Jemand muss ihn ersetzen. 2. "پیتر" مریض است. یک نفر باید او را جایگزین کند. 2 جبران کردن 1.Die Versicherung wird den Schaden ersetzen. 1. بیمه خسارت ها را جبران می کند. 2.Wir ersetzen Ihnen die Kosten. 2. ما هزینه های شما را جبران می کنیم.
72
behaupten /bəˈhaʊ̯ptən/ فعل گذرا [گذشته: behauptete] [گذشته: behauptete] [گذشته کامل: behauptet] [فعل کمکی: haben ]
ادعا کردن اظهار کردن مترادف و متضاد bestehen beteuern 1.Er behauptet, dass er davon nichts gewusst hat. 1. او ادعا می‌کند که در این مورد هیچ‌چیز نمی‌دانسته‌است. 2.Er behauptet, unsere Meinung sei nicht wichtig. 2. او ادعا می‌کند نظر ما مهم نیست. 2 رقابت کردن پیروز شدن (sich behaupten) 1.Es ist schwer, sich gegen meinen Kollegen zu behaupten. 1. سخت است که با همکارانم رقابت کنم. [در مقابل آنها پیروز شوم.]
73
ausgeben /ˈaʊ̯sˌɡeːbn̩/ فعل بی قاعده فعل گذرا [گذشته: gab aus] [گذشته: gab aus] [گذشته کامل: ausgegeben] [فعل کمکی: haben ]
خرج کردن (پول) خرج کردن مترادف و متضاد angeben bezahlen zahlen einnehmen 1.Carola gibt viel Geld für ihr Hobby aus. 1. "کارولا" خیلی پول برای تفریحاتش خرج می کند. 2.Man darf nicht mehr so viel Geld ausgeben. 2. دیگر اجازه نداریم اینقدر پول خرج کنیم. 3.Wir geben jede Woche ca. 400,- € für Lebensmittel aus. 3. ما هر هفته حدود 400 یورو برای خواروبار خرج می کنیم. کاربرد واژه ausgeben به معنای خرج کردن واژه ausgeben در این کاربرد به صورت خاص به خرج کردن پول اشاره می کند. ممکن است در کنار این فعل به صورت مستقیم از واژه Geld (پول) استفاده شود و یا ممکن است این فعل به تنهایی در جمله بیاید اما در هر دو حالت این فعل به خرج کردن پول اشاره می کند.
74
die Schleichwerbung
تبلیغ محرمانه تبلیغ پنهانی
75
die Schleichwerbung
تبلیغ محرمانه تبلیغ پنهانی
76
die Wirkung
تأثیر اثر مترادف و متضاد Auswirkung Effekt Folge 1.Die Tabletten haben eine starke Wirkung. 1. قرص‌ها تأثیر شدیدی دارند. 2.Welche Wirkungen hat dieses Medikament? Muss ich vorsichtig sein? 2. این دارو چه تأثیراتی دارد؟ آیا باید مراقب باشم؟
77
die Avantgarde /aˈvɑ̃ːɡaʁdə/ قابل شمارش مونث [جمع: Avantgarden] [ملکی: Avantgarde]
پیشرو آوانگارد 1.Dieser Schriftsteller gehört zur literarischen Avantgarde. 1. این نویسنده به پیشروهای ادبی تعلق دارد. 2.Sie hat zur Avantgarde der Frauenbewegung gehört. 2. او به پیشروهای جنبش زنان تعلق داشت.
78
die Avantgarde /aˈvɑ̃ːɡaʁdə/ قابل شمارش مونث [جمع: Avantgarden] [ملکی: Avantgarde]
پیشرو آوانگارد 1.Dieser Schriftsteller gehört zur literarischen Avantgarde. 1. این نویسنده به پیشروهای ادبی تعلق دارد. 2.Sie hat zur Avantgarde der Frauenbewegung gehört. 2. او به پیشروهای جنبش زنان تعلق داشت.
79
absterben
مردن از بین رفتن 2 بی‌حس شدن
80
auffallen /ˈaufˌfalən/ فعل بی قاعده فعل ناگذر [گذشته: fiel auf] [گذشته: fiel auf] [گذشته کامل: aufgefallen] [فعل کمکی: sein ]
متوجه شدن شناختن مترادف و متضاد aufstoßen jemandem auffallen کسی متوجه شدن 1. Die Ähnlichkeit zwischen beiden ist uns gleich aufgefallen. 1. تشابه بین این دو ما فورا متوجه شدیم. 2. Ist Ihnen nichts aufgefallen? 2. شما متوجه چیزی نشدید؟ 3. Mir ist aufgefallen, dass Harriett ganz blass ist. 3. من متوجه شدم، که "هریت" کاملا رنگ پریده است. 4. Sie ist mir sofort aufgefallen. 4. من فورا متوجه او شدم. [شناختمش] 2 جلب توجه کردن به چشم آمدن مترادف و متضاد die Aufmerksamkeit/die Blicke auf sich lenken/ziehen hervorragen hervorstechen 1.Die Ähnlichkeit der Geschwister fiel uns sofort auf. 1. شباهت این خواهر و برادر فوراً به چشممان آمد. durch etwas (Akk.) auffallen با چیزی جلب‌توجه کردن Sie fiel durch ihre Intelligenz auf. او با هوشش جلب‌توجه می‌کرد.
81
auffallen /ˈaufˌfalən/ فعل بی قاعده فعل ناگذر [گذشته: fiel auf] [گذشته: fiel auf] [گذشته کامل: aufgefallen] [فعل کمکی: sein ]
متوجه شدن شناختن مترادف و متضاد aufstoßen jemandem auffallen کسی متوجه شدن 1. Die Ähnlichkeit zwischen beiden ist uns gleich aufgefallen. 1. تشابه بین این دو ما فورا متوجه شدیم. 2. Ist Ihnen nichts aufgefallen? 2. شما متوجه چیزی نشدید؟ 3. Mir ist aufgefallen, dass Harriett ganz blass ist. 3. من متوجه شدم، که "هریت" کاملا رنگ پریده است. 4. Sie ist mir sofort aufgefallen. 4. من فورا متوجه او شدم. [شناختمش] 2 جلب توجه کردن به چشم آمدن مترادف و متضاد die Aufmerksamkeit/die Blicke auf sich lenken/ziehen hervorragen hervorstechen 1.Die Ähnlichkeit der Geschwister fiel uns sofort auf. 1. شباهت این خواهر و برادر فوراً به چشممان آمد. durch etwas (Akk.) auffallen با چیزی جلب‌توجه کردن Sie fiel durch ihre Intelligenz auf. او با هوشش جلب‌توجه می‌کرد.
82
Abstrakt
انتزاعی سبک انتزاعی مترادف و متضاد gegenständlich konkret 1.Der Künstler ist berühmt für seine abstrakten Gemälde. 1. هنرمند برای تابلوهای نقاشی انتزاعی‌اش مشهور است. 2.Lernen Sie die abstrakte Kunst! 2. هنرهای انتزاعی را یاد بگیرید!
83
behaupten /bəˈhaʊ̯ptən/ فعل گذرا [گذشته: behauptete] [گذشته: behauptete] [گذشته کامل: behauptet] [فعل کمکی: haben ]
ادعا کردن اظهار کردن مترادف و متضاد bestehen beteuern 1.Er behauptet, dass er davon nichts gewusst hat. 1. او ادعا می‌کند که در این مورد هیچ‌چیز نمی‌دانسته‌است. 2.Er behauptet, unsere Meinung sei nicht wichtig. 2. او ادعا می‌کند نظر ما مهم نیست. 2 رقابت کردن پیروز شدن (sich behaupten) 1.Es ist schwer, sich gegen meinen Kollegen zu behaupten. 1. سخت است که با همکارانم رقابت کنم. [در مقابل آنها پیروز شوم.]
84
herstellen /ˈhɛɐ̯ʃtɛlən/ فعل گذرا [گذشته: stellte her] [گذشته: stellte her] [گذشته کامل: hergestellt] [فعل کمکی: haben ]
تولید کردن ساختن 1.Der Gürtel ist aus echtem Leder hergestellt. 1. کمربند از چرم واقعی تولید شد. 2.In dieser Firma stellen sie Schokolade her. 2. آن‌ها در این شرکت شکلات تولید می‌کنند.
85
die Zelle
یاخته سلول 2 سلول 3 باجه تلفن 4 پیل سلول
86
forschen [گذشته: forschte] [گذشته: forschte] [گذشته کامل: geforscht] [فعل کمکی: haben ]
پژوهش کردن جستن مترادف و متضاد erforschen recherchieren untersuchen 1.Sie forschten nach seinem Aufenthaltsort. 1. آن‌ها، محل اسکانش را می‌جستند. 2.Zu den Hauptaufgaben der Wissenschaftler gehört es, zu forschen und zu lehren. 2. از وظایف اصلی محققان، پژوهش کردن و آموزش دادن است
87
roh
خام نپخته مترادف و متضاد ungebraten ungekocht 1.Du kannst das nicht essen. Das Fleisch ist noch roh. 1. تو نمی‌توانی آن را بخوری. این گوشت هنوز خام است. 2.Steaks schmecken am besten, wenn sie innen noch etwas roh sind. 2. استیک زمانی خوشمزه‌تر است که هنوز داخل (آن) تقریاً خام باشد.
88
die Tatsache
واقعیت حقیقت 1.Das sind Tatsachen, die man nicht leugnen kann. 1. این‌ها واقعیت‌هایی هستند که آدم نمی‌تواند آنها را کتمان کند. 2.Das widerspricht den Tatsachen. 2. این با واقعیت متناقض است.
89
enthalten
محتوی بودن داشتن، دربر داشتن، شامل شدن 1.Die Flasche enthält einen Liter Wein. 1. بطری محتوی یک لیتر شراب است. 2.Diese Schokolade enthält nur sehr wenig Zucker. 2. این شکلات شکر خیلی کمی دارد. 3.Ist die Änderung im Preis enthalten? 3. آیا تغییرات قیمت را شامل می‌شود؟
90
sich entwickeln
پیشرفت کردن پیش رفتن، شکل گرفتن مترادف و متضاد Fortschritte machen sich mausern sich gut/schnell/... entwickeln خوب/سریع/... پیش رفتن [پیشرفت کردن] 1. Das Projekt entwickelt sich gut. 1. پروژه خوب پیش می‌رود. 2. Unser Sohn entwickelt sich gut in der Schule. 2. پسر ما در مدرسه، خیلی خوب پیشرفت می‌کند. 2 توسعه دادن تولید کردن (entwickeln) etwas (Akk.) entwickeln چیزی را تولید کردن Die Maschine wurde ganz neu entwickelt. دستگاه به تازگی توسعه یافت. einen Film entwickeln فیلمی ظاهر کردن Die Firma hat ein neues Produkt entwickelt. این شرکت یک محصول جدید تولید کرد. 3 (به‌تدریج) پدید آمدن به وجود آمدن مترادف و متضاد entstehen erwachsen sich herausbilden sich etwas aus etwas (Dat.) entwickeln به‌تدریج چیزی از چیزی به وجود آمدن aus der Raupe entwickelt sich der Schmetterling. به‌تدریج از کرم ابریشم پروانه به‌وجود می‌آید. 4 ابداع کردن اختراع کردن، ساختن (entwickeln) مترادف و متضاد bauen erfinden hervorbringen schaffen etwas (Akk.) entwickeln چیزی را ابداع کردن [اختراع کردن] 1. eine Maschine entwickeln 1. ماشینی را اختراع کردن 2. eine Methode entwickeln 2. متودی را ابداع کردن 5 از خود نشان دادن پیدا کردن، شدن (entwickeln) مترادف و متضاد entfalten zeigen Mut/Energie entwickeln شهامت/انرژی از خود نشان دادن 6 رشد کردن مترادف و متضاد gedeihen reifen sprießen wachsen sich gut/schnell/... entwickeln خوب/به سرعت/... رشد کردن Die Pflanze hat sich gut entwickelt. این گیاه خوب رشد کرد.
91
der Konsument /kɔnzuˈmɛnt/ قابل شمارش مذکر [جمع: Konsumenten] [ملکی: Konsumenten] [مونث: Konsumentin]
مصرف‌کننده 1.Ich, als Konsument, kaufe, was billig ist. 1. من به‌عنوان مصرف‌کننده، چیزی را که ارزان است، می‌خرم. 2.Konsumenten erwarten gute Qualität und niedrige Preise. 2. مصرف‌کنندگان کیفیت خوب و قیمت‌های پایین انتظار دارند.
92
täuschen
اغفال کردن گمراه کردن، به اشتباه انداختن
93
befürchten
ترسیدن نگران بودن 1.Ich befürchte, das ist etwas Schlimmes passiert. 1. من می‌ترسم، که اتفاقی بدی افتاده باشد.
94
zubereiten
درست کردن (غذا) پختن مترادف و متضاد bereit machen herrichten kochen 1.Ich habe uns eine Mahlzeit zubereitet. 1. من برایمان یک غذا درست کرده‌ام. 2.Sie bereitet das Fleisch mit Kartoffeln zu. 2. او گوشت را با سیب‌زمینی درست کرد.
95
zweifellos
بی‌شک بی‌تردید 1.Das stimmt zweifellos. 1. بی‌تردید صحیح است. [درست است.] 2.Wien ist zweifellos eine interessante Stadt. 2. "وین" بی‌شک شهری جذاب است.
96
anscheinend
ظاهرا گویا 1.Anscheinend wird es heute nicht regnen. 1. گویا امروز باران نمی‌بارد. 2.Frank meldet sich nicht am Telefon. Er ist anscheinend nicht zu Hause. 2. فرانک تلفن را جواب نمی‌دهد. ظاهرا او خانه نیست.
97
offenbar
ظاهرا واضح، بدیهی 1.Das Restaurant ist heute offenbar geschlossen. 1. این رستوران ظاهرا امروز بسته است. [قید] offenbar /ˈɔfn̩baːɐ̯/ غیرقابل مقایسه 2 ظاهرا 1.Offenbar hat er nichts zu tun 1. ظاهرا او هیچ (کاری) برای انجام دادن ندارد. 2.Sie ist offenbar sehr begabt. 2. او ظاهرا خیلی بااستعداد است.
98
offensichtlich
واضح آشکارا 1.Rainer hat schlechte Laune, er hat sich offensichtlich über etwas geärgert. 1. "راینر" حال بدی دارد، او آشکارا از چیزی عصبانی است.
99
angeblich
ظاهرا احتمالا 1.Angeblich findet die neue App die besten Flugpreise. 1. ظاهرا نرم‌افزار جدید بهترین قیمت‌های پرواز را پیدا می‌کند. 2.ein angeblicher Onkel 2. یک عموی احتمالی 3.Sie ist angeblich krank. 3. ظاهرا او مریض است.
100
eventuell
احتمالا 1.Ich komme eventuell etwas später. 1. من احتمالا کمی دیرتر می آیم. 2.Susanne bringt eventuell ihre Schwester mit. 2. "سوزان" احتمالا خواهرش را هم همراه می‌آورد.
101
das Kreuz
صلیب 1.Das Kreuz ist das Zeichen des Christentums. 1. صلیب نشان مسیحیت است. 2.Was bedeutet dieses Kreuz hier? 2. این صلیب اینجا به چه معناست؟
102
das Getreide
غله غلات 1.Dieses Brot besteht aus drei Sorten Getreide. 1. این نان محتوی از سه نوع غله تشکیل شده‌است. 2.Wegen des feuchten Sommers war die Getreideernte nicht sehr gut. 2. به خاطر تابستان مرطوب [پر باران] محصول غله خیلی خوب نبود.
103
gesunken
غرق‌شده پایین‌رفته
104
abnehmen
کندن باز کردن، برداشتن، گرفتن مترادف و متضاد herunternehmen lösen tragen wegnehmen 1.Morgen können wir den Verband abnehmen. 1. فردا می توانیم بانداژ را باز کنیم. (jemandem) etwas (Akk.) abnehmen چیزی را برداشتن [گرفتن] 1. Darf ich Ihnen den Mantel abnehmen? 1. اجازه دارم که مانتو شما را بگیرم؟ 2. den Hut abnehmen 2. کلاه را برداشتن jemandem die Beichte abnehmen اعتراف [توبه] کسی را پذیرفتن jemandem einen Eid abnehmen برای کسی قسم خوردن jemandem Pass/Geld/... abnehmen پاسپورت/پول/... کسی را گرفتن [تصاحب کردن] Der Gangster nahm ihm sein ganzes Geld ab اراذل تمام پول او را گرفتند. jemandem den Bart abnehmen ریش کسی را کوتاه کردن Beeren/Äpfel/... abnehmen توت‌ها/سیب‌ها/... کندن [چیدن] 2 وزن کم کردن مترادف و متضاد abmagern Gewicht verlieren zunehmen (Zahl) Kilogramm/Pfund abnehmen (عدد) کیلوگرم/پوند وزن کم کردن 1. Er hat über 10 Pfund abgenommen. 1. او بیش از 10 پوند وزن کم کرد. 2. Ich habe zehn Kilo abgenommen. 2. من ده کیلو وزن کم کردم. 3 پایین آمدن کم شدن، کاهش یافتن، کوتاه شدن مترادف و متضاد sinken zunehmen 1.Die Zahl der Geburten nimmt ständig ab. 1. تعداد متولدین همواره رو به کاهش است. 2.Im Herbst nehmen die Tage ab. 2. در پاییز روزها کوتاه می‌شوند.
105
zunehmen /ˈʦuːˌneːmən/ فعل بی قاعده فعل ناگذر [گذشته: nahm zu] [گذشته: nahm zu] [گذشته کامل: zugenommen] [فعل کمکی: haben ]
وزن اضافه کردن چاق شدن 1.Hast du zugenommen?- Ja, drei Kilo. 1. آیا وزن اضافه کردی؟ - بله، سه کیلو. 2.Ich habe im Urlaub 1 Kilo zugenommen. 2. من در تعطیلات یک کیلو وزن اضافه کردم. 2 زیاد شدن افزایش یافتن مترادف و متضاد sich erhöhen sich vermehren steigen abnehmen 1.Die Verkaufszahlen haben im Dezember leicht zugenommen. 1. تعداد فروش در دسامبر اندکی افزایش یافته ‌است. 2.Die Zahl der Autos hat stark zugenommen. 2. تعداد ماشین‌ها به شدت افزایش یافته است.
106
aufwärts
1 سربالایی به سمت بالا، با شیب بالا 1.In letzter Zeit geht es wieder aufwärts mit der Wirtschaft. 1. اخیرا اقتصاد دوباره به سمت بالا می رود. 2.Sie müssen gute Schuhe anziehen. Der Weg geht immer aufwärts. 2. شما باید کفش های خوبی بپوشید. مسیر همیشه سربالایی است.
107
die Genehmigung
اجازه‌نامه جواز، مجوز مترادف و متضاد Lizenz 1.Auch für den Bau der Garage brauchst du eine Baugenehmigung. 1. حتی برای ساخت پارکینگ تو به یک اجازه‌نامه نیاز داری. 2.Er bekam keine Genehmigung, das militärische Gebiet zu betreten. 2. او هیچ مجوزی برای ورود به منطقه نظامی دریافت نکرد.
108
überfahren
زیر گرفتن (با ماشین) (با ماشین) تصادف کردن 1.Gestern hat ein Autofahrer einen Hund überfahren. 1. دیروز یک راننده یک سگ را زیر گرفت.
109
antreten
شروع کردن آغاز کردن 2 به کار انداختن روشن کردن 3 حاضر شدن
110
die Aussicht
چشم‌انداز نما، دید 1.Die Aussicht von dem Berg ist herrlich. 1. چشم انداز از کوه فوق‌العاده است. 2.Mit mehreren Fremdsprachen hat man gute Aussichten im Beruf. 2. با زبان‌های خارجی بیشتر، آدم چشم‌انداز کاری خوبی دارد. 3.Von diesem Turm hat man eine tolle Aussicht. 3. از این برج آدم چشم‌انداز خیلی عالی‌ای دارد.
111
sich vergnügen
تفریح کردن لذت بردن 1.Auf der Party habe ich mich sehr vergnügt. 1. در مهمانی من خیلی تفریح کردم. [اسم] das Vergnügen /fɛɐ̯ˈɡnyːɡn̩/ قابل شمارش خنثی [جمع: Vergnügen] [ملکی: Vergnügens] 2 سرگرمی (چیز) لذت بخش، خوشی 1.Es ist ein Vergnügen, den Kindern beim Spielen zuzusehen. 1. این یک سرگرمی است که بچه‌ها را در حال بازی نگاه کنیم. 2.Ich wünsche dir viel Vergnügen bei der Party! 2. من برای تو آرزوی خوشی زیاد در مهمانی را دارم!
112
annehmen
پذیرفتن دریافت کردن، قبول کردن مترادف و متضاد akzeptieren aufnehmen entgegennehmen ablehnen ausschlagen verweigern etwas (Akk.) annehmen چیزی را پذیرفتن 1. Ich nehme Ihre Einladung gern an. 1. من با کمال میل دعوت شما را می پذیرم. 2. Würden Sie bitte meine Post annehmen, wenn ich nicht da bin? 2. آیا می توانی نامه های من را دریافت کنی، وقتی که من اینجا نیستم؟ 2 حدس زدن مترادف و متضاد schätzen vermuten Ich nehme an, dass... من حدس می زنم که... 1. Ich nehme an, dass es gleich regnet. 1. من حدس می زنم که الان باران ببارد. 2. Ich nehme an, dass Sie mit dem Vorschlag einverstanden sind. 2. من حدس می زنم که تو با پیشنهاد موافقی.
113
sich bemühen /bəˈmyːən/ فعل بازتابی [گذشته: bemühte] [گذشته: bemühte] [گذشته کامل: bemüht] [فعل کمکی: haben ]
تلاش خود را کردن تلاش کردن، به خود فشار آوردن 1.Er hat sich sehr bemüht, etwas Gutes zu kochen. 1. او خیلی تلاش کرد تا یک چیز خوب بپزد. 2.Wir werden uns bemühen, die Arbeit bis Freitag fertig zu machen. 2. ما تلاش خود را خواهیم کرد که کار را تا جمعه تمام کنیم.
114
die Ansicht
نظر عقیده مترادف و متضاد Anschauung Meinung 1.Ich kann ihn nicht leiden, er hat komische Ansichten. 1. من از او خوشم نمی‌آید، او عقاید مسخره‌ای دارد. der Ansicht sein نظری داشتن Ich bin anderer Ansicht. من نظر دیگری دارم. 2 چشم‌انداز تصویر 1.eine Ansicht der Stadt 1. چشم‌اندازی از شهر 2.Ich werde dir eine schöne Ansicht unseres Hotels mitbringen. 2. من می‌خواهم برایت تصویری زیبا از هتلمان بیاورم. برنامه
115
vorstellen
معرفی کردن مترادف و متضاد bekannt machen einführen sich bekannt machen jemanden vorstellen کسی را معرفی کردن 1. Darf ich dir meine Frau vorstellen? 1. اجازه هست همسرم را به تو معرفی کنم؟ 2. Darf ich Ihnen meine Tochter Kerstin vorstellen? 2. می‌توانم دخترم 'کرستین' را به شما معرفی کنم؟ sich (Akk.) vorstellen خود را معرفی کردن 1. Ich möchte mich vorstellen: Mein Name ist Schuster. 1. من می‌خواهم خودم را معرفی کنم: اسم من 'شوستر' است. 2. Wir wollen uns kennenlernen. Können Sie sich bitte vorstellen? 2. ما می‌خواهیم با همدیگر آشنا شویم. می‌توانید لطفاً خودتان را معرفی کنید؟ 2 تصور کردن فرض کردن (sich vorstellen) مترادف و متضاد sich ausdenken sich ausmalen sich ein bild machen sich einbilden sich (Dat.) etwas (Akk.) vorstellen چیزی را تصور کردن [فرض کردن] 1. Ich kann mir vorstellen, dass das klappt. 1. من می‌توانم تصور کنم که (این کار) درست می‌شود. 2. So schwierig habe ich mir die Arbeit nicht vorgestellt. 2. من تصور نمی‌کردم این کار اینقدر سخت باشد. 3. Wie stellst du dir das vor? 3. تو این را چگونه تصور می‌کنی؟ 3 جلو آوردن جلو بردن مترادف و متضاد nach vorn stellen vorbringen vorrücken vorschlagen zurückstellen etwas (Akk.) vorstellen چیزی را جلو آوردن [جلو بردن] 1. Bitte stellen Sie das rechte Bein ein wenig vor. 1. لطفاً پای راست را کمی جلو بیاورید. 2. Stellen Sie den Sessel ein Stück weiter vor. 2. صندلی راحتی را کمی بیشتر جلو بیاورید. 4 ارائه کردن نمایش دادن مترادف و متضاد abbilden darstellen wiedergeben zeigen etwas (Akk.) vorstellen چیزی را نمایش دادن [ارائه کردن] 1. Was soll die Plastik eigentlich vorstellen? 1. این مجسمه واقعاً چه چیزی را نمایش می‌دهد؟ 2. Wir stellen nächste Woche unser neues Produkt vor. 2. ما هفته آینده محصول جدیدمان را ارائه می‌کنیم.
116
vernünftig
منطقی معقول 1.Das ist ein ganz vernünftiger Vorschlag. 1. این پیشنهاد کاملا منطقی‌ای است. 2.Man kann gut mit ihr reden. Sie ist sehr vernünftig. 2. آدم می‌تواند به خوبی با او صحبت کند. او خیلی منطقی است. 3.Seien Sie doch vernünftig! 3. منطقی باشید دیگر!
117
niedrig
پایین کم مترادف و متضاد klein minimal spärlich wenig groß hoch 1.Die Firma zahlt sehr niedrige Löhne. 1. شرکت دستمزد خیلی پایینی پرداخت می‌کند. 2.Die Räume hier sind mir zu niedrig. 2. (تعداد) اتاق‌های اینجا برای من خیلی کم است. 3.Für die Jahreszeit sind die Temperaturen zu niedrig. 3. برای این وقت سال دمای هوا خیلی پایین است. 4.In meinem Land sind die Löhne niedriger als hier. 4. در کشور من دستمزدها پایین‌تر از اینجاست.
118
entstehen /ɛntˈʃteːən/ فعل ناگذر [گذشته: entstand] [گذشته: entstand] [گذشته کامل: entstanden] [فعل کمکی: sein ]
ایجاد شدن ساخته شدن، به‌وجود آمدن مترادف و متضاد aufkommen auftreten sich anbahnen sich bilden Einkaufszentrum/Kirche/... entstehen مرکز خرید/کلیسا/... ساخته شدن Hier entsteht ein neues Einkaufszentrum. اینجا یک مرکز خرید جدید ساخته شده‌است. Problem/Krieg/... entstehen مشکل/جنگ/... به وجود آمدن/ایجاد شدن Falls Probleme entstehen, werden wir unseren Partnern behilflich sein. اگر مشکلاتی ایجاد شدند، ما به شریک‌های خود کمک می‌کنیم. 2 به ‌بار آمدن وارد آمدن مترادف و متضاد resultieren sich ergeben 1.Andere Kosten entstehen nicht. 1. هزینه‌های دیگری به ‌بار نیامدند. 2.Bei dem Unfall entstand am Auto ein erheblicher Schaden. 2. هنگاه تصادف برای ماشین خسارت‌ زیادی به بار آمد. durch etwas (Akk.) entstehen به‌واسطه [از طریق] چیزی به ‌بار آمدن Die Kosten, die dadurch entstanden sind. هزینه‌هایی که از این طریق به بار آمده‌اند.
119
der Kontinent
قاره 1.Europa ist ein Kontinent. 1. اروپا یک قاره است. 2.Europa wird auch der ,alte Kontinent' genannt. 2. اروپا، "قاره کهن" نیز نامیده می‌شود.
120
die Gegend
منطقه 1.Der Schwarzwald ist eine sehr schöne Gegend. 1. "شوارتزوالد" منطقه خیلی زیبایی است. 2.Die Schule muss hier in der Gegend sein. 2. مدرسه باید اینجا در این منطقه باشد. 3.In unserer Gegend gibt es viele Industrieunternehmen. 3. در منطقه ما شرکتهای صنعتی زیادی هستند.
121
fließen
جاری بودن جریان داشتن 1.Der Bach fließt sehr langsam. 1. جویبار بسیار آرام در جریان است. 2.Dieser Fluss fließt in die Nordsee. 2. این رودخانه به دریای شمال جاری است. [جاری می شود]
122
Zufällig
تصادفی
123
sich amüsieren /amyˈziːʁən/ فعل بازتابی [گذشته: amüsierte] [گذشته: amüsierte] [گذشته کامل: amüsiert] [فعل کمکی: haben ]
سرگرم شدن 1.Bei dem Fest haben wir uns sehr gut amüsiert. 1. ما در جشن خیلی سرگرم شدیم.
124
allmählich /alˈmɛːlɪç/ قابل مقایسه [حالت تفضیلی: allmählicher] [حالت عالی: allmählichsten]
تدریجی رفته رفته 1.Ich bemerke eine allmähliche Verbesserung meiner französischen Aussprache. 1. من به بهبود تدریجی تلفظ فرانسوی خود پی می‌برم. [قید] allmählich /alˈmɛːlɪç/ غیرقابل مقایسه 2 به‌تدریج کم‌کم مترادف و متضاد langsam nach und nach 1.Allmählich wurde mir klar, was mein Mentor mit seinen Anmerkungen meinte. 1. به‌تدریج برای من آشکار شد که مشاور من با توضیحات خود چه منظوری داشت. 2.Mein Arzt riet mir, die Dosis allmählich zu verringern. 2. پزشک به من پیشنهاد داد که دوز (دارو) را به‌تدریج کاهش بدهم.
125
sich anpassen /ˈanˌpasn̩/ فعل بی قاعده فعل بازتابی [گذشته: passte an] [گذشته: passte an] [گذشته کامل: angepasst] [فعل کمکی: haben ]
سازگار شدن 1.Es kann schwierig sein, sich den Erwartungen anderer anzupassen. 1. سازگار‌شدن با انتظارات دیگران می‌تواند دشوار باشد. 2.In kürzester Zeit hat sich sein Kreislauf dem tropischen Klima angepasst 2. در مدت کوتاهی گردش خون او با آب‌وهوای استوایی سازگار شد. 2 سازگار کردن وفق دادن، مناسب کردن (anpassen) 1.Der Schneider passte den Anzug an. 1. خیاط، لباس رسمی را مناسب کرد. 2.Wir können unsere Lösungen jedem Bedarf anpassen. 2. ما می‌توانیم راه حل‌های خود را با هر تقاضایی وفق دهیم. 3.Wir können unseren Service den Bedürfnissen unserer Kunden anpassen. 3. ما می‌توانیم خدمات خود را با نیازهای مشتریان خود سازگار کنیم.
126
treu
وفادار 1.Herr Maier ist ein treuer Kunde von uns. 1. اقای "مایر" یک مشتری وفادار ماست. 2.Sie ist eine sehr treue Freundin. 2. او دوست خیلی وفاداری است.
127
anstrengen /ˈanˌʃtʁɛŋən/ فعل گذرا [گذشته: strengte an] [گذشته: strengte an] [گذشته کامل: angestrengt] [فعل کمکی: haben ]
خسته کردن etwas (Akk.) anstrengen چیزی را خسته کردن 1. Der Nachtdienst strengt ihn sehr an. 1. شیفت شب او را خیلی خسته می کند. 2. Diese Arbeit strengt mich sehr an. 2. این کار من را خیلی خسته می کند. 3. Es strengt die Augen an. 3. او چشمانش را خسته می‌کند. 2 تلاش کردن زحمت کشیدن (sich anstrengen) sich gut/regelmäßig/mehr... anstregen خوب/به صورت منظم/بیشتر... (برای) چیزی تلاش کردن 1. Du musst dich mehr anstrengen, sonst schaffst du es nicht. 1. تو باید بیشتر تلاش کنی وگرنه نمی توانی آن را انجام دهی. 2. Wenn du die Prüfung schaffen willst, musst du dich mehr anstrengen. 2. اگر می خواهی امتحان را بگذرانی باید بیشتر تلاش کنی.
128
ärgerlich
ناراحت‌کننده اعصاب خورد کن 1.Der letzte Bus ist weg. Das ist wirklich ärgerlich. 1. آخرین اتوبوس رفت. این واقعا اعصاب خورد کن است. 2.Der Zug hat schon wieder Verspätung. Das ist wirklich ärgerlich. 2. قطار باز هم تاخیر دارد. این واقعا ناراحت‌کننده است.
129
ärgerlich
ناراحت‌کننده اعصاب خورد کن 1.Der letzte Bus ist weg. Das ist wirklich ärgerlich. 1. آخرین اتوبوس رفت. این واقعا اعصاب خورد کن است. 2.Der Zug hat schon wieder Verspätung. Das ist wirklich ärgerlich. 2. قطار باز هم تاخیر دارد. این واقعا ناراحت‌کننده است.
130
ausrechnen /ˈaʊ̯sʁɛçnən/ فعل ناگذر [گذشته: rechnete aus] [گذشته: rechnete aus] [گذشته کامل: ausgerechnet] [فعل کمکی: haben ]
حساب کردن سنجیدن 1.Können Sie mir ausrechnen, wieviel Quadratmeter Holz ich brauche? 1. می توانید برای من حساب کنید، چند متر مربع چوب نیاز دارم؟
131
feige
ترسو بزدل 1.Der feige Mann ist gekommen. 1. مرد بزدل آمد. 2.Er ist zu feig, um seine Meinung offen zu sagen. 2. او خیلی ترسو است که نظرش را رک بیان کند.
132
die Feige
انجیر
133
die Feige
انجیر
134
grob
زبر خشن 1.Der Sand ist zu grob. 1. این شن خیلی زبر است.
135
umgehen /ʊmˈɡeːən/ فعل بی قاعده فعل گذرا [گذشته: umging] [گذشته: umging] [گذشته کامل: umgangen] [فعل کمکی: haben ]
اجتناب کردن دوری کردن مترادف و متضاد ausweichen fernhalten vermeiden etwas (Akk.) umgehen از چیزی اجتناب کردن 1. Das lässt sich nicht umgehen. 1. از این نمی‌شود اجتناب کرد. [این غیر قابل اجتناب است.] 2. Ich versuche das Thema zu umgehen. 2. من سعی می کنم از این موضوع اجتناب کنم. ein Gesetz umgehen از قانون دوری کردن [قانون را دور زدن] die Antwort auf etwas (Akk.) umgehen از پاسخ به چیزی اجتناب کردن 2 کنار آمدن رفتار کردن مترادف و متضاد anpacken behandeln umspringen verfahren (gut/schnell/...) mit etwas (Dat.) umgehen (خوب/سریع/...) با چیزی کنار آمدن 1. Er weiß mit Kindern richtig umzugehen. 1. او کنار آمدن صحیح با کودکان را می‌فهمد. 2. Sie kann sehr gut mit Pferden umgehen. 2. او می‌تواند به‌خوبی با اسب‌ها کنار بیاید. mit jemandem grob/behutsam umgehen با کسی خشن/باملایمت رفتار کردن Sie gehen immer mit mir behutsam um. آن‌ها همیشه با من با ملایمت رفتار می‌کنند. 3 پخش شدن مترادف و متضاد sich ausbreiten um sich greifen verbreiten ein Gerücht/eine Krankheit umgehen یک شایعه/یک بیماری پخش شدن 4 رفت و آمد کردن مترادف و متضاد herumgeistern spuken ein Geist/ein Gespenst umgehen روح/شبه رفت‌وآمد کردن In diesem Schloss geht ein Gespenst um. در این قصر شبهی رفت و آمد می‌کند.
136
äußerlich
خارجی بیرونی 1.Das Medikament dürfen Sie nur äußerlich anwenden. 1. این دارو را فقط اجازه دارید به صورت خارجی مصرف کنید. [روی پوست بزنید]
137
der Verlag
ناشر نشر 1.Das Buch erscheint im Verlag Karl Sommer. 1. این کتاب در نشر "کارل زومر" منتشر می‌شود. 2.Von welchem Verlag ist dieses Buch? 2. این کتاب از کدام ناشر است؟
138
selbständig
مستقل متکی به خود 1.Ich muss seine Arbeit nicht kontrollieren. Er ist absolut selbstständig. 1. من نباید کار او را کنترل کنم. او کاملا مستقل است.
139
das Selbstwertgefühl
عزت نفس مترادف و متضاد Selbstwertschätzung 1.Dennoch war sein Selbstwertgefühl verletzt. 1. با این حال عزت نفس او خدشه‌دار شده بود. 2.Selbstwertgefühl war das Motto der Gruppendiskussionen. 2. عزت نفس شعار بحث‌های گروه بود.
140
gestoßen
مضروب زده‌شده
141
aufstehen /ˈaufˌʃteːən/ فعل ناگذر [گذشته: stand auf] [گذشته: stand auf] [گذشته کامل: aufgestanden] [فعل کمکی: sein ]
بلند شدن بیدار شدن مترادف و متضاد auf die Beine kommen aus dem Bett springen das Bett verlassen sich empören sich erheben sich heben einschlafen hinlegen hinsetzen liegen sitzen 1.Sie brauchen nicht aufzustehen. Sie können sitzen bleiben. 1. شما نیاز نیست بلند شوید. می‌توانید نشسته بمانید. um (Uhr) aufstehen در (ساعت) بیدار شدن 1. Ich muss immer um vier Uhr aufstehen. 1. من باید همیشه ساعت چهار بیدار شوم. 2. Ich stehe jeden Morgen um sechs Uhr auf. 2. من هر صبح ساعت شش بیدار می‌شوم. von dem Tisch/aus dem Bett aufstehen از روی چیزی بلند شدن 1. Ich stehe vom Stuhl auf. 1. من از صندلی بلند می‌شوم. 2. Sie stand vom Tisch auf. 2. او از روی میز بلند شد. für jemanden aufstehen برای کسی بلند شدن Sie haben für mich aufgestanden. آن‌ها برای من بلند شدند. früh/spät/... aufstehen زود/دیر/...بلند شدن [بیدار شدن] Ich werde morgens früh aufstehen. من صبح‌ها زود بیدار خواهم شد.
142
der Verlag
ناشر نشر 1.Das Buch erscheint im Verlag Karl Sommer. 1. این کتاب در نشر "کارل زومر" منتشر می‌شود. 2.Von welchem Verlag ist dieses Buch? 2. این کتاب از کدام ناشر است؟
143
entfernen
پاک کردن حذف کردن مترادف و متضاد abbekommen ablösen abschieben abtrennen 1.Der Müll muss dringend entfernt werden. 1. زباله باید فورا پاک شود.
144
realisieren /ˌʁeːaliˈziːʁən/ فعل گذرا [گذشته: realisierte] [گذشته: realisierte] [گذشته کامل: realisiert] [فعل کمکی: haben
اجرایی کردن تحقق بخشیدن 1.Diese Pläne sind nicht zu realisieren. 1. این نقشه را نمی‌توان اجرایی کرد. 2.Sie konnte das große Projekt nicht mehr realisieren. 2. او دیگر نتوانست پروژه بزرگ را اجرایی کند. 2 پی بردن متوجه شدن، فهمیدن 1.Er sagte, der Gegner solle endlich realisieren, dass er keine Chance habe. 1. او گفت که رقیب بهتر است که در نهایت متوجه بشود که هیچ شانسی ندارد. 2.Ich habe nicht realisiert, dass die Zeit schon um ist. 2. من متوجه نشدم که زمان تمام شده.
145
entstehen /ɛntˈʃteːən/ فعل ناگذر [گذشته: entstand] [گذشته: entstand] [گذشته کامل: entstanden] [فعل کمکی: sein ]
ایجاد شدن ساخته شدن، به‌وجود آمدن مترادف و متضاد aufkommen auftreten sich anbahnen sich bilden Einkaufszentrum/Kirche/... entstehen مرکز خرید/کلیسا/... ساخته شدن Hier entsteht ein neues Einkaufszentrum. اینجا یک مرکز خرید جدید ساخته شده‌است. Problem/Krieg/... entstehen مشکل/جنگ/... به وجود آمدن/ایجاد شدن Falls Probleme entstehen, werden wir unseren Partnern behilflich sein. اگر مشکلاتی ایجاد شدند، ما به شریک‌های خود کمک می‌کنیم. 2 به ‌بار آمدن وارد آمدن مترادف و متضاد resultieren sich ergeben 1.Andere Kosten entstehen nicht. 1. هزینه‌های دیگری به ‌بار نیامدند. 2.Bei dem Unfall entstand am Auto ein erheblicher Schaden. 2. هنگاه تصادف برای ماشین خسارت‌ زیادی به بار آمد. durch etwas (Akk.) entstehen به‌واسطه [از طریق] چیزی به ‌بار آمدن Die Kosten, die dadurch entstanden sind. هزینه‌هایی که از این طریق به بار آمده‌اند.
146
beleben فعل گذرا و ناگذر
beleben فعل گذرا و ناگذر 1 جان بخشیدن زنده کردن
147
fürchten /ˈfʏʁçtən/ فعل گذرا [گذشته: fürchtete] [گذشته: fürchtete] [گذشته کامل: gefürchtet] [فعل کمکی: haben ]
ترسیدن 1.Ich fürchte ,dass wir zu spät kommen. 1. من می ترسم که ما دیر برسیم. 2 ترسیدن نگران بودن، ترسیده بودن (sich fürchten) 1.Ich fürchte mich vor dem Hund. 1. من از سگ می‌ترسم. 2.Sie fürchtet sich vor Schlangen. 2. او از مار می‌ترسد.
148
befürchten /bəˈfʏʁçtn̩/ فعل گذرا [گذشته: befürchtete] [گذشته: befürchtete] [گذشته کامل: befürchtet] [فعل کمکی: haben ]
ترسیدن نگران بودن 1.Ich befürchte, das ist etwas Schlimmes passiert. 1. من می‌ترسم، که اتفاقی بدی افتاده باشد.
149
fluchen /ˈfluːχn̩/ فعل گذرا و ناگذر [گذشته: fluchte] [گذشته: fluchte] [گذشته کامل: geflucht] [فعل کمکی: haben ]
ناسزا گفتن فحش دادن 1.Er fluchte, als er auf der Autobahn in einen Stau geriet. 1. او ناسزا گفت هنگامی‌که در اتوبان در ترافیکی گرفتار شد. 2.Sie fluchte über ihr Auto. 2. او به ماشینش فحش می‌داد.
150
stürzen /ʃtyʁtsən/ فعل ناگذر [گذشته: stürzte] [گذشته: stürzte] [گذشته کامل: gestürzt] [فعل کمکی: sein ]
سقوط کردن افتادن 1.Bitte pass auf der Treppe auf, dass du nicht hinunterstürzt! 1. لطفا به پله توجه کن، که پایین نیوفتی! 2.Er ist von der Leiter gestürzt. 2. او از نردبان سقوط کرد. 3.Ich bin auf der Straße gestürzt und habe mir den Fuß gebrochen. 3. من روی خیابان افتادم و پایم شکست.
151
der Irrtum
اشتباه خطا مترادف و متضاد fehler versehen 1.Es ist ein Irrtum, wenn du denkst, ich könnte dir helfen. 1. این یک اشتباه است اگر فکر کنی من می‌توانم به تو کمک کنم. 2.Verzeihung, das war ein Irrtum. 2. متاسفم، این یک اشتباه بود.
152
stechen /ˈʃtɛçən/ فعل بی قاعده فعل گذرا [گذشته: stach] [گذشته: stach] [گذشته کامل: gestochen] [فعل کمکی: haben ]
نیش زدن گزیدن 1.Ich bin von einer Biene gestochen worden. 1. من توسط یک زنبور گزیده شدم. 2.Stefan wird beim Zelten immer von den Mücken gestochen. 2. "استفان" همیشه موقع اردو به وسیله پشه ها گزیده می شود. 3.Vorsicht, die Pflanze sticht! 3. احتیاط کنید، این گیاه نیش می زند
153
stechen /ˈʃtɛçən/ فعل بی قاعده فعل گذرا [گذشته: stach] [گذشته: stach] [گذشته کامل: gestochen] [فعل کمکی: haben ]
نیش زدن گزیدن 1.Ich bin von einer Biene gestochen worden. 1. من توسط یک زنبور گزیده شدم. 2.Stefan wird beim Zelten immer von den Mücken gestochen. 2. "استفان" همیشه موقع اردو به وسیله پشه ها گزیده می شود. 3.Vorsicht, die Pflanze sticht! 3. احتیاط کنید، این گیاه نیش می زند
154
Der Stich
زخم 1.Der Stich ging tief unter die Haut. 1. زخم عمیقا به زیر پوست رفت. 2.ein tödlicher Stich mit dem Messer 2. یک زخم کشنده از چاقو 2 نیش 1.Sieben Stiche von Bremsen können angeblich ein Pferd töten. 1. ظاهرا هفت نیش از خرمگس می‌تواند اسبی را بکشد. 3 دوخت کوک، بخیه 1.mit großen Stichen nähen 1. با کوک‌های بزرگ دوختن
155
tagsüber
1 در طول روز روزها 1.Er arbeitete nachts und schlief tagsüber. 1. او شب ها کار می کرد و در طول روز می خوابید.
156
vorliegen فعل بی قاعده ضعیف فعل ناگذر [گذشته: lag vor] [گذشته: lag vor] [گذشته کامل: vorgelegen] [فعل کمکی: haben
جلو کسی بودن جلو کسی قرار داشتن
157
vorliegen فعل بی قاعده ضعیف فعل ناگذر [گذشته: lag vor] [گذشته: lag vor] [گذشته کامل: vorgelegen] [فعل کمکی: haben
جلو کسی بودن جلو کسی قرار داشتن
158
das Muster
نمونه الگو 1.Der blaue Rock hat ein hübsches Muster. 1. دامن آبی‌رنگ یک الگوی زیبا داشت. 2.Könnten Sie mir ein Muster davon an meine Adresse schicken? 2. آیا می‌توانید یک نمونه از آن به آدرس من ارسال کنید؟
159
die Voraussetzung /foˈʀaʊ̯szɛʦʊŋ/ قابل شمارش مونث [جمع: Voraussetzungen] [ملکی: Voraussetzungen]
پیش‌نیاز شرط مترادف و متضاد Bedingung Erfordernis Kondition Voraussetzung für etwas (Akk.) sein پیش‌نیاز چیزی بودن 1. Gesunde Ernährung ist die Voraussetzung für ein langes Leben. 1. غذای سالم پیش‌نیاز یک زندگی طولانی است. 2. Spanischkenntnisse sind eine Voraussetzung für diesen Kurs. 2. دانش اسپانیایی برای این کلاس یک پیش‌نیاز است.
160
die Bedingung
شرط شرایط، پیش شرط مترادف و متضاد Auflage Kondition Voraussetzung 1.Die Arbeitsbedingungen in unserer Firma sind gut. 1. شرایط کار در شرکت ما خوب است. 2.Wir haben in unserem Betrieb sehr gute Arbeitsbedingungen. 2. ما در شرکت خودمان شرایط کاری خوبی داریم. die Bedingung für etwas (Akk.) شرط برای چیزی Es ist die Bedingung für das Vertrauen. این شرطی برای اعتماد است. unter der Bedingung, dass تحت این شرط که Ich stimme zu, nur unter der Bedingung, dass Sie mich Esteban nennen. من موافقت می‌کنم، تنها تحت این شرط که شما من را "استابان" بنامید. von einer Bedingung abhängen/abhängig sein به شرطی وابسته بودن Bedingung stellen شرط گذاشتن Ich habe die Bedingung gestellt, dass ich ein eigenes Büro bekomme. من این شرط را گذاشتم که من برای خودم یک دفتر داشته باشم. die Bedingung akzeptieren شرط را پذیرفتن Wenn Sie unsere Bedingungen akzeptieren, können wir einen Vertrag machen. زمانی که شما شرایط ما را قبول کنید ما می‌توانیم یک قرارداد تنظیم کنیم.
161
erfordern /ɛɐ̯ˈfɔʁdɐn/ فعل گذرا [گذشته: erforderte] [گذشته: erforderte] [گذشته کامل: erfordert] [فعل کمکی: haben ]
نیاز داشتن ضرورت داشتن مترادف و متضاد beanspruchen bedürfen benötigen verlangen 1.Dieser Beruf erfordert Fremdsprachenkenntnisse. 1. این شغل به دانش زبان‌های خارجی نیاز دارد. 2.Dieser Job erfordert viel Kraft. 2. این کار به قدرت زیادی نیاز دارد.
162
erforderlich
ضروری لازم مترادف و متضاد nötig notwendig unerlässlig 1.Es ist erforderlich, dass man den Pass persönlich abholt. 1. لازم است که شخصاً پاسپورت را دریافت شود. 2.Hier ist die Liste der erforderlichen Zutaten für den Kuchen. 2. این لیستی است از مواد لازم برای کیک.
163
der Vertreter
نماینده جانشین، نماینده مجلس 1.Als Herr Dr. Müller in Urlaub war, bin ich zu seiner Vertreterin gegangen. 1. وقتی‌که آقای دکتر "مولر" در تعطیلات بودند، من به عنوان نماینده رفتم. 2.In einer Demokratie werden die Vertreter eines Parlaments durch Wahlen bestimmt. 2. در یک (نظام) مردمسالاری نمایندگان یک مجلس توسط رای گیری مشخص می‌شوند.
164
voraussichtlich
احتمالی احتمالا 1.Der Zug hat voraussichtlich 20 Minuten Verspätung. 1. قطار احتمالا 20 دقیقه تاخیر دارد. 2.Die Firma wird die voraussichtlichen Gewinne für technische Verbesserungen nutzen. 2. شرکت سودهای احتمالی برای بهبودهای فنی را بهبود خواهد بخشید.
165
der Schriftsteller
نویسنده 1.Bekannte Schriftsteller verkaufen viele Bücher. 1. نویسنده‌های مشهور کتاب‌های زیادی را می‌فروشند. 2.Kennst du diese Schriftstellerin? Ich liebe ihre Bücher. 2. این نویسنده را می‌شناسی؟ من کتابهایش را خیلی دوست دارم.
166
vorkommen /ˈfoːɐ̯ˌkɔmən/ فعل گذرا [گذشته: kam vor] [گذشته: kam vor] [گذشته کامل: vorgekommen] [فعل کمکی: sein ]
پیش آمدن 1.Kein Problem. Das kann vorkommen. 1. مشکلی نیست. این می تواند پیش بیاید. [پیش میاد.] 2.So etwas ist mir noch nie vorgekommen! 2. چنین چیزی هیچ وقت برای من پیش نیامده‌است.
167
die Angeklagte
متهم
168
der Einbruch /ˈaɪ̯nbʁʊx/ قابل شمارش مذکر [جمع: Einbrüche] [ملکی: Einbruch(e)s]
سرقت ورود غیر قانونی 1.In der Urlaubszeit gibt es viele Wohnungseinbrüche. 1. در زمان تعطیلات سرقت آپارتمان زیادی وجود دارد.
169
einbrechen /ˈʔaɪ̯nˌbʁɛçən/ فعل بی قاعده فعل گذرا [گذشته: brach ein] [گذشته: brach ein] [گذشته کامل: eingebrochen] [فعل کمکی: sein ]
با شکستن در یا پنجره] وارد شدن غیر قانونی وارد شدن 1.Jemand ist in unsere Wohnung eingebrochen. 1. یک نفر غیر قانونی به خانه ما وارد شده.
170
die Verhandlung
مذاکره 1.Die Verhandlungen sind bis jetzt ohne Ergebnis geblieben. 1. مذاکرات تا به حالا بدون نتیجه مانده اند. 2 دادرسی محاکمه 1.Die Verhandlung wurde unterbrochen. 1. دادرسی به وقفه افتاد. 2.Nach der Verhandlung legte der Anwalt Berufung ein. 2. وکیل بعد از محاکمه درخواست تجدید نظر داد.
171
der Richter
قاضی 1.Der Richter hat noch kein Urteil gesprochen. 1. قاضی هنوز حکم را اعلام نکرده‌است. 2.Die Richterin war sehr hart. 2. قاضی خیلی سخت[گیر] بود.
172
der Verdacht
گمان سوظن 1.Die Polizei hatte einen Verdacht, konnte ihn aber nicht beweisen. 1. پلیس یک سوظن داشت اما نمی توانست آن را ثابت کند. 2.Wer hat das Geld aus der Kasse genommen? – Ich weiß es nicht, aber ich habe einen Verdacht. 2. چه کسی پول را از صندوق برداشت؟ - من نمی دانم اما یک گمان دارم.
173
hindern /ˈhɪndɐn/ فعل گذرا [گذشته: hinderte] [گذشته: hinderte] [گذشته کامل: gehindert] [فعل کمکی: haben ]
مانع شدن پیشگیری کردن 1.Ich konnte ihn nicht hindern, den Teppich zu kaufen. 1. من نتوانستم مانع او شوم، که فرش را بخرد.
174
verhaften
بازداشت کردن دستگیر کردن 1.Die Polizei hat 23 Menschen verhaftet. 1. پلیس 23 نفر را بازداشت کرد. 2.Wegen Fluchtgefahr ist der Täter verhaftet worden. 2. به خاطر خطر فرار کردن، مضنون بازداشت شد.
175
verurteilen /fɛɐ̯ˈʔʊʁtaɪ̯lən/ فعل گذرا [گذشته: verurteilte] [گذشته: verurteilte] [گذشته کامل: verurteilt] [فعل کمکی: haben ]
محکوم کردن مترادف و متضاد freisprechen 1.Das Gericht hat den Täter zu einer Geldstrafe verurteilt. 1. دادگاه مجرم را به یک جریمه محکوم کرد. 2.Er wurde zu einer Gefängnisstrafe verurteilt. 2. او به زندان محکوم شد. 3.zu zehn Jahren Haft verurteilen 3. به ده سال زندان محکوم کردن
176
bestrafen /bəˈʃtʁaːfən/ فعل گذرا [گذشته: bestrafte] [گذشته: bestrafte] [گذشته کامل: bestraft] [فعل کمکی: haben ]
مجازات شدن محکوم شدن 1.Der Dieb ist mit vier Monaten Gefängnis bestraft worden. 1. دزد به 4 ماه زندان محکوم شد. 2.Zu schnelles Fahren wird streng bestraft. 2. رانندگی با سرعت زیاد به سختی مجازات می شود.
177
die Straftat
1 تخلف جرم
178
das Eigentum
ملک املاک، دارایی 1.Ich habe das Haus nicht gemietet. Es ist mein Eigentum. 1. من این خانه را اجاره نکرده ام. این ملک من است.
179
auffinden
یافتن پیدا کردن، کشف کردن
180
erschöpfen
تمام کردن مصرف کردن
181
vergeblich
1 بیهوده بی‌فایده، بی‌نتیجه 1.Ich habe vergeblich versucht, ihn anzurufen. 1. من بیهوده تلاش کردم تا با او تماس بگیرم.
182
trösten
دلداری دادن تسلی دادن 2 دیگر غصه نخوردن فراموش کردن
183
umkehren
برگشتن بازگشتن 2 برگرداندن وارونه کردن
184
berechtigen
اجازه دادن حق دادن
185
der Darsteller
بازیگر اجراکننده 1.Der Darsteller bekam gute Kritiken. 1. بازیگر نقدهای خوبی دریافت کرد. 2.Die Darsteller verbeugten sich vor dem Publikum. 2. بازیگران به تماشاگران تعظیم کردند.
186
die Ironie
آیرونی کنایه، طعنه
187
der Feind
دشمن 1.Die Feinde wurden besiegt. 1. دشمنان شکست داده شدند.
188
anschaffen /ˈanˌʃafən/ فعل گذرا [گذشته: schaffte an] [گذشته: schaffte an] [گذشته کامل: angeschafft] [فعل کمکی: haben ]
خریدن گرفتن، تهیه کردن مترادف و متضاد ankaufen erstehen kaufen 1.Wir haben eine neue Waschmaschine angeschafft. 1. ما یک ماشین لباس‌شویی جدید خریدیم. 2.Wir haben uns neue Möbel angeschafft. 2. ما برای خودمان مبلمان جدید خریدیم.
189
großzügig
سخاوتمند بخشنده 1.Sie hat zum Geburtstag ein Auto bekommen. Ihre Eltern sind sehr großzügig. 1. او برای تولدش یک ماشین گرفته. والدین او خیلی سخاوتمند هستند.
190
anschaffen /ˈanˌʃafən/ فعل گذرا [گذشته: schaffte an] [گذشته: schaffte an] [گذشته کامل: angeschafft] [فعل کمکی: haben ]
خریدن گرفتن، تهیه کردن مترادف و متضاد ankaufen erstehen kaufen 1.Wir haben eine neue Waschmaschine angeschafft. 1. ما یک ماشین لباس‌شویی جدید خریدیم. 2.Wir haben uns neue Möbel angeschafft. 2. ما برای خودمان مبلمان جدید خریدیم.
191
ausreichen /ˈaʊ̯sˌʁaɪ̯çən/ فعل گذرا [گذشته: reichte aus] [گذشته: reichte aus] [گذشته کامل: ausgereicht] [فعل کمکی: haben ]
کافی بودن کفایت کردن 1.Das Geld muss bis März ausreichen. 1. این پول باید تا [ماه] مه کافی باشد. 2.Seine Kenntnisse reichen für diese Arbeit aus. 2. دانش او برای این کار کافی است.
192
berücksichtigen
در نظر گرفتن 1.Die Interessen der Anwohner werden hier nie berücksichtigt! 1. علایق ساکنین در اینجا هیچ وقت در نظر گرفته نمی شود. 2.Man muss berücksichtigen, dass sie sehr krank war. 2. باید در نظر گرفته بشود که او بسیار بیمار بود.
193
der Durchschnitt
متوسط میانگین مترادف و متضاد Durchschnittswert Mittelwert 1.Der Durchschnitt von drei (3), fünf (5) und sieben (7) ist/beträgt fünf (5). 1. میانگین سه، پنج و هفت؛ پنج می‌شود. 2.Jährlich wächst Produkthandel auf Durchschnitt 6%. 2. سالانه به‌طور متوسط تجارت محصولات
194
durchschnittlich
متوسط به طور متوسط 1.das durchschnittliche Einkommen 1. متوسط درآمد 2.Die Preise sind im letzten Jahr um durchschnittlich 6 % gestiegen. 2. قیمت ها در سال گذشته به طور متوسط 6% افزایش داشته اند.
195
die Förderung
پشتیبانی حمایت مترادف و متضاد Hilfe Protektion Unterstützung 1.Der Lehrer war immer auf die Förderung seiner Schüler bedacht. 1. معلم همیشه به حمایت دانش‌آموزانش اهمیت می‌داد. 2.Für das Projekt bekommen wir eine Förderung von der Stadt. 2. برای این پروژه، ما از شهر پشتیبانی دریافت می‌کنیم.
196
gerecht
عادل منصف 1.Sie hat eine gerechte Lehrerin. 1. او یک معلم منصف دارد. [قید] gerecht /ɡəˈʀɛçt/ غیرقابل مقایسه 2 عادلانه منصفانه 1.Lass uns den Kuchen gerecht verteilen. 1. بیایید کیک را عادلانه تقسیم کنیم.
197
auflösen /ˈaʊ̯fˌløːzn̩/ فعل بی قاعده فعل گذرا [گذشته: löste auf] [گذشته: löste auf] [گذشته کامل: aufgelöst] [فعل کمکی: haben ]
حل کردن 1.Das Pulver muss in Wasser aufgelöst werden. 1. پودر باید در آب حل بشود.
198
bewilligen /bəˈvɪlɪɡn̩/ فعل گذرا [گذشته: bewilligte] [گذشته: bewilligte] [گذشته کامل: bewilligt] [فعل کمکی: haben ]
موافقت کردن تصویب کردن 1.Der Stadtrat bewilligte seinen Antrag. 1. انجمن شهر با درخواست او موافقت کرد. 2.Die Managerin bewilligte Gelder für das neue Computersystem. 2. مدیر، بودجه برای سیستم‌ کامپیوتری جدید را تصویب کرد. 3.Mein Chef hat meinen Urlaubsantrag bewilligt. 3. رئیس من با درخواست مرخصی‌ام موافقت کرد.
199
der Zins
بهره سود 1.Die Kreditzinsen sind in den letzten Monaten gestiegen. 1. میزان بهره وام در ماه های اخیر افزایش یافته است. 2.Für den Kredit zahlen wir 10% Zinsen. 2. ما برای وام 10 درصد بهره می‌پردازیم.
200
einrichten /ˈaɪ̯nʀɪçtn̩/ فعل گذرا [گذشته: richtete ein] [گذشته: richtete ein] [گذشته کامل: eingerichtet] [فعل کمکی: haben ]
چیدن مرتب کردن، چیدن وسایل مترادف و متضاد ausrüsten ausstatten möblieren etwas (Akk.) einrichten جایی را مبلمان کردن 1. Er möchte sein Zimmer selber einrichten. 1. او می خواهد اتاقش را خودش بچیند. 2. Ihr Haus wurde von einer Innenarchitektin eingerichtet. 2. خانه آنها به وسیله یک طراح داخلی چیده شده است. 2 هماهنگ کردن ترتیبی دادن، انجام دادن مترادف و متضاد arrangieren managen organisieren ein Treffen/eine Sitzung/... einrichten ملاقاتی/جلسه‌ای/... هماهنگ کردن Für einen Termin hätte ich Zeit um 15:00 Uhr. Können Sie das einrichten? برای یک قرار ملاقات من ساعت 15:00 وقت دارم. می توانید آن را هماهنگ کنید؟ etwas irgendwie einrichten, dass... چیزی را با نحوی ترتیب دادن، که... etwas (Akk.) einrichten, etwas zu tun برای انجام کاری چیزی را ترتیب دادن Kannst Du es einrichten, morgen früher nach Hause zu kommen? می توانی ترتیبی دهی که فردا زودتر به خانه بیایی؟ etwas (Akk.) für jemanden einrichten چیزی را برای کسی انجام دادن Könntest du das wohl für mich einrichten? می توانی این را برای من انجام دهی؟ 3 آماده کردن حاضر شدن (sich einrichten) مترادف و متضاد sich einstellen sich rüsten sich vorbereiten sich wappnen sich (Akk.) auf etwas (Akk.) einrichten خود را برای چیزی آماده کردن Ich werde mich auf deinen Besuch einrichten. من می‌خواهم خودم را برای ملاقتت آماده کنم. 4 تاسیس کردن افتتاح کردن، باز کردن مترادف و متضاد begründen eröffnen gründen etwas (Akk.) einrichten چیزی را تاسیس کردن [افتتاح کردن] 1. Er will eine Wäscherei einrichten. 1. او می‌خواهد یک خشکشویی تاسیس کند. 2. Seine Eltern richteten ihm das Geschäft ein. 2. خانواده‌اش برایش این مغازه را باز کردند.
201
auffordern /ˈaufˌfɔʁdɐn/ فعل گذرا [گذشته: forderte auf] [گذشته: forderte auf] [گذشته کامل: aufgefordert] [فعل کمکی: haben ]
درخواست کردن از کسی خواستن 1.Er fordert sie zum Tanz auf. 1. او ازش خواست تا برقصند. 2.Sie forderte mich auf, meine Meinung zu sagen. 2. او از من خواست تا نظرم را بگویم. 3.Sie forderte uns auf, im Wartezimmer Platz zu nehmen. 3. او از ما خواست، تا در اتاق انتظار بنشینیم.
202
verwechseln /fɛɐ̯ˈvɛksəln/ فعل گذرا [گذشته: verwechselte] [گذشته: verwechselte] [گذشته کامل: verwechselt] [فعل کمکی: haben ]
اشتباه گرفتن اشتباه کردن، قاطی کردن 1.Du hast die beiden Flaschen verwechselt. 1. تو دو بطری را قاطی کردی. 2.Entschuldigen Sie, ich habe Sie mit jemandem verwechselt. 2. ببخشید، من شما را با یک نفر دیگر اشتباه گرفتم.
203
deprimieren
مایوس کردن غمناک کردن
204
auswendig
حفظ حفظ شده، از حفظ مترادف و متضاد aus dem Gedächtnis/Kopf 1.Die Adresse von Sonja weiß ich auswendig. 1. آدرس "سونیا" را من از حفظ می‌دانم. [آن را به خاطر سپردم.] 2.wir kennen die Lektion fast auswendig. 2. ما تقریباً درس را از حفظ بلدیم. etwas auswendig lernen چیزی را حفظ کردن Die Schüler müssen ein Gedicht auswendig lernen. دانش‌آموزان باید یک شعر را حفظ کنند.
205
unerträglich
غیر قابل تحمل 1.Die Hitze war unerträglich. 1. گرما غیر قابل تحمل بود. 2.Unsere Lage ist unerträglich 2. وضعیت ما غیر قابل تحمل است.
206
verwalten
اداره کردن نظارت کردن
207
entstehen /ɛntˈʃteːən/ فعل ناگذر [گذشته: entstand] [گذشته: entstand] [گذشته کامل: entstanden] [فعل کمکی: sein ]
ایجاد شدن ساخته شدن، به‌وجود آمدن مترادف و متضاد aufkommen auftreten sich anbahnen sich bilden Einkaufszentrum/Kirche/... entstehen مرکز خرید/کلیسا/... ساخته شدن Hier entsteht ein neues Einkaufszentrum. اینجا یک مرکز خرید جدید ساخته شده‌است. Problem/Krieg/... entstehen مشکل/جنگ/... به وجود آمدن/ایجاد شدن Falls Probleme entstehen, werden wir unseren Partnern behilflich sein. اگر مشکلاتی ایجاد شدند، ما به شریک‌های خود کمک می‌کنیم. 2 به ‌بار آمدن وارد آمدن مترادف و متضاد resultieren sich ergeben 1.Andere Kosten entstehen nicht. 1. هزینه‌های دیگری به ‌بار نیامدند. 2.Bei dem Unfall entstand am Auto ein erheblicher Schaden. 2. هنگاه تصادف برای ماشین خسارت‌ زیادی به بار آمد. durch etwas (Akk.) entstehen به‌واسطه [از طریق] چیزی به ‌بار آمدن Die Kosten, die dadurch entstanden sind. هزینه‌هایی که از این طریق به بار آمده‌اند.
208
fallen /ˈfalən/ فعل بی قاعده فعل ناگذر [گذشته: fiel] [گذشته: fiel] [گذشته کامل: gefallen] [فعل کمکی: sein ]
افتادن سقوط کردن مترادف و متضاد abstürzen fliegen sinken umfallen umkippen umstürzen steigen 1.Das Licht fällt ins Zimmer. 1. نور به اتاق افتاد. 2.Die alte Frau ist gefallen. 2. زن مسن افتاد. [زمین خورد.] auf den Boden fallen روی زمین افتادن 1. Das Glas ist auf den Boden gefallen. 1. لیوان روی زمین افتاد. 2. Pass auf! Das fällt gleich auf den Boden. 2. مواظب باش! اون افتاد روی زمین! von den Bäumen fallen از درخت افتادن Die Blätter fallen von den Bäumen. برگ‌ها از درخت‌ها افتادند. aus dem Bett fallen از تخت افتادن Er ist aus dem Bett gefallen. او از تخت افتاد. Blick auf etwas (Akk.) fallen نگاه به چیزی افتادن Sein Blick fiel zufällig auf den Ring. ناگهان نگاهش به حلقه افتاد. 2 باریدن schnee/Regen fallen برف/باران باریدن In den Bergen ist schon Schnee gefallen. در "برگن" برف باریده است. 3 کاهش یافتن سقوط کردن، پایین آمدن مترادف و متضاد sinken steigen 1.Der Wasserspiegel ist gefallen. 1. سطح آب پایین آمد. die Preise fallen قیمت‌ها کاهش یافتن plötzlich/schnell/langsam/... fallen ناگهان/سریع/به آرامی/... افتادن Die Temperatur ist ganz plötzlich unter null gefallen. دما به طور ناگهانی به زیر صفر سقوط کرد. کاربرد فعل fallen به معنای کاهش یافتن - برای بیان کاهش یافتن ارتفاع یک چیز "Das Barometer fällt" (فشارسنج پایین آمد.) - کاهش یافتن ارزش یک چیز، سقوط کردن "die Preise fallen" (قیمت‌ها کاهش یافتند.) 4 کشته شدن تلف شدن مترادف و متضاد sterben umkommen 1.gefallene Soldaten 1. سربازهای کشته‌شده 2.Ihr Bruder ist im Krieg gefallen. 2. برادرش در جنگ کشته شد. کاربرد فعل fallen به معنای کشته شدن - در یک نبرد به عنوان سرباز کشته شدن "gefallene Kameraden" (دوستان کشته‌شده) - بخاطر بیماری، سرما یا قحطی کشته شدن "ein gefallenes Reh" (یک آهوی تلف‌شده) 5 تسخیر شدن فتح شدن مترادف و متضاد erobert werden 1.Die Hauptstadt ist gefallen. 1. پایتخت فتح شد. کاربرد فعل fallen به معنای تسخیر شدن از فعل ناگذر "fallen" به معنای (تسخیر شدن) مترادف با ترکیب "erobert werden" نیز می‌توان استفاده کرد. مثال: ".Die Festung ist gefallen" (قلعه تسخیر شد.) 6 بی‌اعتبار شدن منسوخ شدن مترادف و متضاد eliminieren 1.Das Verbot ist gefallen. 1. این ممنوعیت بی اعتبار شد. 7 افتادن مصادف شدن مترادف و متضاد gelangen 1.Das Licht fällt ins Zimmer. 1. نور به اتاق افتاد. 2.Sein Blick fiel zufällig auf den Ring. 2. ناگهان نگاهش به حلقه افتاد. auf etwas (Akk.) fallen با چیزی مصادف شدن Weihnachten fällt dieses Jahr auf einen Sonntag. عید کریسمس امسال با یک یک‌شنبه مصادف شد. کاربرد فعل fallen به معنای افتادن - در یک جایگاه مشخص نفوذ یا رخنه کردن "die Wahl ist auf sie gefallen" (قرعه به او افتاد. [او انتخاب شد.]) - در یک زمان مشخص برگزار شدن، مصادف شدن "Weihnachten fällt dieses Jahr auf einen Sonntag." (عید کریسمس امسال با یک یک‌شنبه مصادف شد.) باید توجه داشت که از فعل "fallen" در این کاربرد به همراه (.auf +Akk) استفاده می‌شود. 8 تعلق گرفتن نصیب شدن مترادف و متضاد in Besitz kommen an etwas (Akk.) fallen به چیزی تعلق گرفتن Die Erbschaft fiel an seine Schwester. میراث به خواهرش تعلق گرفت. in/unter eine Kategorie fallen به زیرمجموعه گروهی تعلق گرفتن auf jemanden fallen به کسی تعلق گرفتن [به کسی افتادن] 1. Das Los fiel auf mich. 1. قرعه به من افتاد. 2. Die Wahl fiel auf ihn. 2. انتخاب به او افتاد. کاربرد فعل fallen به معنای تعلق گرفتن از فعل "fallen" به معنای (تعلق گرفتن، نصیب شدن) نیز می‌توان استفاده کرد. باید توجه داشت در این ساختار بعد از فعل ترکیب (.an + Akk) ظاهر می‌شود. مثال: "das Gebiet ist an Italien gefallen" (منطقه به ایتالیا تعلق گرفت.) 9 گرفته شدن صادر شدن، زده شدن 1.Bei der Demonstration fielen Schüsse. 1. هنگام تظاهرات تیرهایی زده شدند. eine Entscheidung ist gefallen. تصمیمی گرفته شد. کاربرد فعل fallen به معنای گرفته شدن - برای بیان اجرا یا گرفته شدن یک امر، اتفاق افتادن ".Während der ersten Halbzeit fiel kein Tor" (در حین نیمه اول هیچ گلی زده نشد.) - بیان یا زده شدن یک حرف "in der Sitzung fielen böse Bemerkungen" (در جلسه گفته‌های تلخی زده شدند.) باید توجه داشت این فعل در کنار اسامی مختلفی ظاهر شده و بسته به آن اسامی، می‌توان فعل را برابر با یکی از معانی بالا در زبان فارسی دانست. مثال: "Diese Urteile fallen in diesen Bereich" (این حکم‌ها در این زمینه گرفته شدند.) "Bei der Demonstration fielen Schüsse." (هنگام تظاهرات تیرهایی زده شدند.) "es fiel kein Tor" (گلی زده نشد.) 10 دچار شدن گرفتار شدن مترادف و متضاد betroffen werden in etwas (Akk.) fallen دچار/گرفتار چیزی شدن in Angst und Schrecken fallen دچار ترس و وحشت شدن
209
die Strecke
مسیر راه 1.Auf der Strecke München – Salzburg: 8 km Stau. 1. در مسیر مونیخ - زالتسبورگ: 8 کیلومتر راه بندان 2.Ich möchte nach Hamburg fahren. Können Sie mir sagen, welche Strecke am besten ist? 2. من می خواهم به هامبورگ بروم. می توانید به من بگویید کدام مسیر بهتر است؟ 3.Sind Sie die ganze Strecke zu Fuß gegangen? 3. آیا تمام مسیر را پیاده آمدید؟ 4.Wir müssen heute noch beginnen, eine neue Strecke zu bauen. 4. ما باید امروز شروع کنیم، تا مسیر جدیدی بسازیم.
210
überqueren /ˌyːbɐˈkveːʀən/ فعل ناگذر [گذشته: überquerte] [گذشته: überquerte] [گذشته کامل: überquert] [فعل کمکی: haben ]
رد شدن (از خیابان) گذشتن (از خیابان) 1.Pass auf, wenn du die Straße überquerst! 1. مواظب باش، زمانی که از خیابان رد می‌شوی. 2.Peter half den alten Damen, die Straße zu überqueren. 2. "پیتر" به خانم‌های پیر کمک کرد از خیابان رد شوند.
211
die Behörde
1 اداره (دولتی) سازمان مترادف و متضاد amt 1.Er arbeitet als Beamter in der Straßenverkehrsbehörde. 1. او به‌عنوان کارمند در اداره راهنمایی ‌و رانندگی کار می‌کند. 2.Staatliche Behörden werden von Steuergeldern unterstützt. 2. ادارات دولتی از وجوه مالیاتی حمایت می‌شوند.
212
die Behörde
1 اداره (دولتی) سازمان مترادف و متضاد amt 1.Er arbeitet als Beamter in der Straßenverkehrsbehörde. 1. او به‌عنوان کارمند در اداره راهنمایی ‌و رانندگی کار می‌کند. 2.Staatliche Behörden werden von Steuergeldern unterstützt. 2. ادارات دولتی از وجوه مالیاتی حمایت می‌شوند.
213
der Vorwurf /ˈfoːɐ̯ˌvʊʁf/ قابل شمارش مذکر [جمع: Vorwürfe] [ملکی: Vorwurf(e)s]
سرزنش ملامت 1.Eva kann nichts dafür. Mach ihr keine Vorwürfe. 1. "اوا" هیچ کاری نمی تواند در این مورد انجام دهد، او را سرزنش نکنید.
214
versäumen /fɛɐ̯ˈzɔɪ̯mən/ فعل گذرا [گذشته: versäumte] [گذشته: versäumte] [گذشته کامل: versäumt] [فعل کمکی: haben ]
از دست دادن جا ماندن مترادف و متضاد verpassen 1.Tut mir leid, ich habe die Anmeldefrist versäumt. 1. ببخشید من زمان نام‌نویسی را از دست دادم. 2.Wir haben die Bahn versäumt. 2. ما قطار را از دست دادیم [از قطار جا ماندی
215
das Ereignis /ɛɐ̯ˈʔaɪ̯ɡnɪs/ قابل شمارش خنثی [جمع: Ereignisse] [ملکی: Ereignisses]
اتفاق رویداد 1.Alle Zeitungen haben über diese Ereignisse berichtet. 1. همه روزنامه ها در مورد این اتفاق گزارش داده اند. 2.Das Konzert war ein großes Ereignis. 2. این کنسرت یک رویداد بزرگ بود. 3.Der Besuch des Präsidenten ist für die Stadt ein großes Ereignis. 3. ملاقات رئیس جمهور برای این شهر یک اتفاق بزرگ است.
216
siegen /ˈziːɡən/ فعل ناگذر [گذشته: siegte] [گذشته: siegte] [گذشته کامل: gesiegt] [فعل کمکی: haben ]
پیروز شدن 1.Die Mannschaft siegte mit 2:0. 1. این تیم 2-0 پیروز شد. 2.In einem Atomkrieg wird niemand siegen. 2. در یک جنگ هسته ای هیچ کس پیروز نمی شود
217
der Reife
رسیدگی 2 بلوغ پختگی
218
der Betriebsrat /bəˈtʀiːpsˌʀaːt/ قابل شمارش مذکر [جمع: Betriebsräte] [ملکی: Betriebsrat(e)s]
شورای کارگران شورای نمایندگان کارگری 1.Der Betriebsrat besteht in großen Unternehmen aus 5 bis zu 31 Mitgliedern. 1. شورای کارگران در شرکت‌های بزرگ از 5 تا 31 عضو تشکیل شده‌است. 2.Der Betriebsrat wird Sie über die neuen Arbeitszeiten informieren. 2. شورای کارگران به شما در مورد ساعات جدید کار اطلاع می‌دهد.
219
der Betriebsrat /bəˈtʀiːpsˌʀaːt/ قابل شمارش مذکر [جمع: Betriebsräte] [ملکی: Betriebsrat(e)s]
شورای کارگران شورای نمایندگان کارگری 1.Der Betriebsrat besteht in großen Unternehmen aus 5 bis zu 31 Mitgliedern. 1. شورای کارگران در شرکت‌های بزرگ از 5 تا 31 عضو تشکیل شده‌است. 2.Der Betriebsrat wird Sie über die neuen Arbeitszeiten informieren. 2. شورای کارگران به شما در مورد ساعات جدید کار اطلاع می‌دهد.
220
verpflichten /fɛɐ̯ˈpflɪçtn̩/ فعل گذرا [گذشته: verpflichtete] [گذشته: verpflichtete] [گذشته کامل: verpflichtet] [فعل کمکی: haben ]
مجبور کردن وادار کردن 1.Sein Beruf als Arzt verpflichtet ihn, jedem Verletzten zu helfen. 1. شغل او به عنوان پزشک او را مجبور می‌کند که هر مجروحی را یاری برساند. 2 مجبور کردن وادار کردن (sich verpflichten) 1.Ich habe mich verpflichtet, darüber zu schweigen. 1. من خودم را وادار کردم که در این باره سکوت کنم.
221
der Streik
اعتصاب توقف کار 1.Es gab einen Streik am Flughafen. Deshalb hatte unsere Maschine Verspätung. 1. یک اعتصاب در فرودگاه وجود داشت. به همین خاطر هواپیما ما تاخیر داشت.
222
unterstrichen
کلمه‌ای که] زیرش خط کشیده شده تاکید شده
223
zurechtkommen /ʦuˈʀɛçtˌkɔmən/ فعل ناگذر [گذشته: kam zurecht] [گذشته: kam zurecht] [گذشته کامل: zurechtgekommen] [فعل کمکی: sein ]
1 از عهده بر آمدن سر کردن، کنار آمدن مترادف و متضاد fertigwerden in den Griff bekommen mit jemandem/etwas zurechtkommen از عهده کسی/چیزی بر آمدن [با کسی/چیزی کنار آمدن] 1. Mit ihm kann man nicht zurechtkommen. 1. آدم نمی‌تواند با او کنار بیاید. 2. Soll ich Ihnen helfen? - Danke. Ich komme allein zurecht. 2. می خواهید به شما کمک کنم؟ - ممنون، من به‌تنهایی از عهده‌اش بر می‌آیم.
224
das Verhältnis /fɛɐ̯ˈhɛltnɪs/ قابل شمارش خنثی [جمع: Verhältnisse] [ملکی: Verhältnisses]
رابطه ارتباط مترادف و متضاد Beziehung Relation Verbindung Zusammenhang 1.Die Erde ist winzig im Verhältnis zur Sonne. 1. زمین در ارتباط با خورشید کوچک است. 2.Ich habe ein freundschaftliches Verhältnis zu ihm. 2. من با او یک رابطه دوستانه دارم. 3.Ich habe ein gutes Verhältnis zu meinen Eltern. 3. من رابطه خوبی با والدینم دارم.
225
die Verfassung /fɛɐ̯ˈfasʊŋ/ قابل شمارش مونث [جمع: Verfassungen] [ملکی: Verfassung]
قانون اساسی 1.Der Richter zitierte mehrere Paragraphen der Verfassung. 1. قاضی بندهای زیادی را از قانون اساسی نقل قول کرد. 2.Die Verfassung der Bundesrepublik ist noch sehr jung. 2. قانون اساسی جمهوری فدرال [آلمان] هنوز جوان است. 2 وضعیت (جسمانی) حالت مترادف و متضاد zustand 1.Er befindet sich in schlechter körperlicher Verfassung. 1. او در یک وضعیت بد جسمانی قرار دارد. 2.Sie war nicht in der Verfassung, Besuch zu empfangen. 2. او در وضعیت پذیرفتن ملاقاتی نبود. [او در وضعیت سلامتی مناسب برای پذیرش ملاقاتی نبود].
226
der Außendienst
وظیفه خارجی وظیفه خارج از محل کار
227
beschränken /ˈbəˌʃʀɛŋkən/ فعل گذرا [گذشته: beschränkte] [گذشته: beschränkte] [گذشته کامل: beschränkt] [فعل کمکی: haben ]
محدود کردن 1.Die Teilnehmerzahl für den Kurs ist beschränkt. 1. تعداد شرکت کنندگان کلاس محدود شده است. 2.Wir sollten die Anzahl der Teilnehmer auf zwölf beschränken. 2. ما باید تعداد شرکت‌کنندگان را به دوازده محدود کنیم. 2 قناعت کردن بسنده کردن (sich beschränken) مترادف و متضاد sich begnügen sich bescheiden sich auf etwas (Akk) beschränken به چیزی قناعت/بسنده کردن 1. In meinem Vortrag werde ich mich auf das Wesentliche beschränken. 1. در ارائه‌ام به مطالب اساسی بسنده خواهم کرد. 2. Sie müssen sich auf das Notwendigste beschränken. 2. شما باید به ضروریات قناعت کنید.
228
abbilden
تصویر کردن تصویر چیزی را چاپ کردن
229
fortsetzen /ˈfɔʁtˌzɛʦn̩/ فعل گذرا [گذشته: setzt fort] [گذشته: setzt fort] [گذشته کامل: fortgesetzt] [فعل کمکی: haben ]
ادامه دادن 1.Nach einer Pause setzten wir die Fahrt fort. 1. بعد از یک استراحت ما به سفر ادامه می دهیم. 2.Wir setzen die Behandlung am nächsten Donnerstag um 11 Uhr fort. 2. ما درمان را سه شنبه آینده ساعت 11 ادامه می دهیم.
230
das Erbrechen
استفراغ تهوع مترادف و متضاد Emesis Vomitus 1.Bei Magenbeschwerden kommt es oft zum Erbrechen. 1. ناراحتی معده معمولاً باعث استفراغ می‌شود. 2.Weitere häufige Nebenwirkungen dieses Medikaments sind Erbrechen, Appetitlosigkeit und Fieber. 2. عوارض جانبی مکرر دیگر این دارو تهوع، بی‌اشتهایی و تب است.
231
die Umleitung
مسیر انحرافی مسیر تغییر یافته 1.Bei einer Umleitung sind wir in die falsche Richtung gefahren. 1. در یک مسیر انحرافی ما در جهت اشتباه حرکت کردیم. 2.Es gibt wegen des Unfalls eine Umleitung. 2. به خاطر حادثه یک مسیر تغییر یافته وجود دارد
232
einbiegen /ˈaɪ̯nbiːɡn̩/ فعل گذرا [گذشته: bog ein] [گذشته: bog ein] [گذشته کامل: eingebogen] [فعل کمکی: haben & sein ]
به داخل) پیچیدن 1.diese Straße biegt in die Hauptstraße ein. 1. این خیابان به (داخل) خیابان اصلی می‌پیچد. 2.Er bog von der Straße in die Auffahrt seines Hauses ein. 2. او از خیابان به (داخل) مسیر خانه‌اش پیچید.
233
einheitlich /ˈʔaɪnhaɪtlɪç/ قابل مقایسه [حالت تفضیلی: einheitlicher] [حالت عالی: einheitlichsten]
یکسان متحدالشکل 1.Die Schüler dieser Schule tragen einheitliche Kleidung. 1. دانش آموزان این مدرسه همه لباس یکسانی می‌پوشند. 2.Die Spielregeln waren klar und einheitlich. 2. قواعد بازی واضح و متحدالشکل بودند.
234
einführen /ˈʔaɪ̯nfyːʀən/ فعل گذرا [گذشته: führte ein] [گذشته: führte ein] [گذشته کامل: eingeführt] [فعل کمکی: haben ]
وارد کردن 1.Dürfen wir diese Ware ins Land einführen? 1. آیا ما اجازه داریم این محصول را در کشور وارد کنیم؟ 2 معرفی کردن ارائه کردن 1.Wir haben letztes Jahr ein neues System eingeführt. 1. ما سال قبل یک سیستم جدید را ارائه کردیم. 3 فرو کردن وارد کردن، داخل کردن مترادف و متضاد hineinstecken 1.Die Ärzte führten einen Schlauch in den Magen des Patienten ein. 1. پزشکان یک لوله را داخل معده بیمار فرو کردند. 2.Er führte vorsichtig den Hausschlüssel ein. 2. او با احتیاط کلید خانه را داخل کرد [انداخت].
235
entgegen
برخلاف به رغم 1.entgegen unserer Abmachung 1. بر خلاف توافق ما 2.Er hatte entgegen dem Vertrag gehandelt. 2. او برخلاف قرارداد اقدام کرد. [قید] entgegen /ɛntˈɡeːɡn̩/ غیرقابل مقایسه 2 در جهت 1.der Sonne entgegen 1. در جهت خورشید
236
der Gehsteig /ˈɡeːˌʃtaɪ̯k/ قابل شمارش مذکر [جمع: Gehsteige] [ملکی: Gehsteig(e)s]
پیاده رو 1.Das Fahrradfahren auf dem Gehsteig ist nicht erlaubt. 1. دوچرخه سواری در پیاده رو ممنوع است.
237
schmal /ʃmaːl/ قابل مقایسه [حالت تفضیلی: schmaler] [حالت عالی: schmalsten]
باریک 1.Es ist ein schmaler Grat zwischen Genie und Wahnsinn. 1. یک مرز باریک بین نابغه و دیوانه وجود دارد. 2.Hier kannst du nicht parken. Die Straße ist zu schmal. 2. اینجا نمی‌توانی پارک کنی. خیابان خیلی باریک است.
238
das Abgas /ˈapɡaːs/ قابل شمارش خنثی [جمع: Abgase] [ملکی: Abgases]
دود آلودگی هوا، گازهای خروجی 1.Abgase aus Industrie und Haushalten verschmutzen die Luft. 1. دودهای صنایع و خانه‌های مسکونی هوا را آلوده می‌کنند.
239
anschnallen /ˈanˌʃnalən/ فعل ناگذر [گذشته: schnallte an] [گذشته: schnallte an] [گذشته کامل: angeschnallt] [فعل کمکی: haben ]
کمربند ایمنی را بستن 1.Vergiss nicht, dich anzuschnallen. 1. فراموش نکن، کمربند ایمنی ات را ببندی.
240
aufstellen /ˈaʊ̯fˌʃtɛlən/ فعل گذرا [گذشته: stellte auf] [گذشته: stellte auf] [گذشته کامل: aufgestellt] [فعل کمکی: haben ]
قرار دادن 1.Die Stühle sollen in einer Reihe aufgestellt werden. 1. صندلی‌ها بهتر است که در یک ردیف قرار بگیرند. 2.Wir hatten das Zelt direkt am Strand aufgestellt. 2. ما چادر را دقیقا کنار ساحل قرار دادیم. 2 چیدن شکل دادن، تنظیم کردن 1.Nur der Trainer darf die Mannschaft aufstellen. 1. فقط مربی اجازه دارد که تیم را بچیند. [ترکیب تیم را تنظیم کند.]
241
geschätzt /ˌɡəˈʃɛʦt/ قابل مقایسه [حالت تفضیلی: geschätzter] [حالت عالی: geschätztesten]
محترم ارجمند 1.Der Professor ist ein sehr geschätztes Mitglied des Kollegiums. 1. پروفسور یکی از اعضای خیلی محترم مجموعه است.
242
vermeiden /fɛɐ̯ˈmaɪ̯dən/ فعل گذرا [گذشته: vermied] [گذشته: vermied] [گذشته کامل: vermieden] [فعل کمکی: haben ]
اجتناب کردن دوری کردن مترادف و متضاد meiden umgehen unterlassen verzichten 1.Der Unfall hätte vermieden werden können. 1. این حادثه می‌توانست مورد اجتناب قرار گیرد. einen Skandal/Fehler/... vermeiden از رسوایی/اشتباه/... اجتناب کردن Der Arzt sagt, ich soll Stress vermeiden. دکتر می‌گوید، من باید از استرس دوری کنم.
243
tolerant /toləˈʀant/ قابل مقایسه [حالت تفضیلی: toleranter] [حالت عالی: toleranteste
بامدارا صبور، شکیبا مترادف و متضاد intolerant 1.Die Nachbarn hören oft laut Musik. Wir müssen sehr tolerant sein. 1. همسایه‌ها معمولا به آهنگ با صدای بلند گوش می‌کنند. ما باید خیلی بامدارا باشیم. 2.tolerant gegenüber der Jugend 2. در مقابل جوانان بامدارا بودن
244
der Anspruch /ˈanˌʃpʀʊχ/ قابل شمارش مذکر [جمع: Ansprüche] [ملکی: Anspruch(e)s]
حق مترادف و متضاد Berechtigung Recht Anspruch auf jemanden/etwas haben حقی بر کسی/چیزی داشتن 1. Jeder Angestellte hat einen Anspruch darauf, gemäß seiner Qualifikation bezahlt zu werden. 1. هر کارمندی این حق را دارد که مطابق با صلاحیتش حقوق بگیرد. 2. Sie wohnen im Stadtzentrum. Deshalb haben Sie keinen Anspruch auf Fahrgeld. 2. شما در مرکز شهر زندگی می‌کنید، در نتیجه شما حقی بر کرایه (گرفتن) ندارید.
245
verschweigen /fɛɐ̯ˈʃvaɪ̯ɡn̩/ فعل گذرا [گذشته: verschwieg] [گذشته: verschwieg] [گذشته کامل: verschwiegen] [فعل کمکی: haben
مخفی کردن پنهان کردن 1.jemandem etwas verschweigen 1. چیزی را از کسی مخفی کردن 2.Warum hast du uns deine Herkunft verschwiegen? 2. تو چرا اصل و نسبت را از ما پنهان کردی؟
246
begegnen /bəˈɡeːɡnən/ فعل ناگذر [گذشته: begegnete] [گذشته: begegnete] [گذشته کامل: begegnet] [فعل کمکی: sein ]
ملاقات کردن دیدن 1.Ich bin ihr im Flur begegnet. 1. من او را در راهرو دیدم. 2.Sind wir uns nicht schon mal irgendwann begegnet? 2. آیا ما قبلا زمانی همدیگر را ملاقات نکردیم؟
247
begegnen /bəˈɡeːɡnən/ فعل ناگذر [گذشته: begegnete] [گذشته: begegnete] [گذشته کامل: begegnet] [فعل کمکی: sein ]
ملاقات کردن دیدن 1.Ich bin ihr im Flur begegnet. 1. من او را در راهرو دیدم. 2.Sind wir uns nicht schon mal irgendwann begegnet? 2. آیا ما قبلا زمانی همدیگر را ملاقات نکردیم؟
248
der Metzger /ˈmɛtsɡɐ/ قابل شمارش مذکر [جمع: Metzger] [ملکی: Metzgers] [مونث: Metzgerin]
قصاب 1.Dieser Metzger hat sehr gute Wurst. 1. این قصاب سوسیس های خیلی خوبی دارد.
249
lebendig
سرزنده پرانرژی 1.Die Kinder waren sehr lebendig. 1. بچه‌ها خیلی سرزنده بودند. 2.London ist eine lebendige Stadt. 2. لندن، یک شهر سرزنده است.
250
die Gans
غاز 1.Bernd kann Gänse und Enten nicht unterscheiden. 1. "برند" نمی‌تواند غازها را از اردک‌ها تشخیص بدهد. [متمایز بکند.] 2.Eine Gans ist viel größer als eine Ente. 2. یک غاز بسیار بزرگ‌تر از یک اردک است.
251
die Gans
غاز 1.Bernd kann Gänse und Enten nicht unterscheiden. 1. "برند" نمی‌تواند غازها را از اردک‌ها تشخیص بدهد. [متمایز بکند.] 2.Eine Gans ist viel größer als eine Ente. 2. یک غاز بسیار بزرگ‌تر از یک اردک است.
252
ängstlich
نگران مضطرب، دلواپس 1.Meine Mutter ist etwas ängstlich. Sie geht nicht gern allein auf die Straße. 1. مادرم کمی مضطرب است. او دوست ندارد تنها به خیابان برود. 2.Sie ist sehr ängstlich. 2. او خیلی دلواپس است.
253
senkrecht
عمودی 1.Automatisch waagerecht und senkrecht abtastendes Radar. 1. رادار اسکن کننده خودکار عمودی و افقی. 2.Das Kennzeichen steht senkrecht. 2. علامت عمودی نصب می شود. 3.In der Wand befanden sich senkrechte Schlitze. 3. در دیوار شکاف های عمودی‌ای وجود داشت.
254
ausfallen /ˈaʊ̯sˌfalən/ فعل بی قاعده فعل گذرا [گذشته: fiel aus] [گذشته: fiel aus] [گذشته کامل: ausgefallen] [فعل کمکی: sein ]
لغو شدن کنسل شدن، برگزار نشدن 1.Nächste Woche fällt der Kurs aus. 1. هفته دیگر کلاس برگزار نمی‌شود.
255
feucht
مرطوب خیس 1.Die Wäsche ist noch feucht. 1. رخت ها هنوز مرطوب هستند. 2.Es ist heute feucht draußen. 2. هوا بیرون مرطوب است.
256
überlassen /yːbɐˈlasn̩/ فعل بی قاعده فعل گذرا [گذشته: überließ] [گذشته: überließ] [گذشته کامل: überlassen] [فعل کمکی: haben ]
سپردن دادن مترادف و متضاد abgeben abtreten aushändigen 1.Jonas überließ ihr für das Wochenende seine Wohnung. 1. "یوناس" آپارتمانش را برای آخر هفته به او سپرد. 2.Sie hat mir das Radio kostenlos überlassen. 2. او رادیو را مجانی به من داد. jedem/sich selbst überlassen sein به حال خود رها شدن Die Mehrheit der Flüchtlinge sind sich selbst überlassen. اکثر پناهندگان به حال خود رها شده‌اند.
257
übrig
مانده بقیه، باقی مانده 1.Ist noch etwas zu essen übrig? 1. آیا چیزی از غذای دیروز مانده؟ 2.von der Suppe ist noch etwas übrig 2. از سوپ هنوز مقداری مانده 3.Wieviel ist denn vom Kuchen von gestern noch übrig? 3. چقدر از کیک دیروز هنوز باقی مانده؟
258
schändlich
شرم‌آور ننگ‌آور، رسوایی‌آور
259
verwitwet
بیوه 1.Sie ist schon seit einem Jahr verwitwet. 1. او درست از یک سال پیش بیوه است.
260
vernünftig
منطقی معقول 1.Das ist ein ganz vernünftiger Vorschlag. 1. این پیشنهاد کاملا منطقی‌ای است. 2.Man kann gut mit ihr reden. Sie ist sehr vernünftig. 2. آدم می‌تواند به خوبی با او صحبت کند. او خیلی منطقی است. 3.Seien Sie doch vernünftig! 3. منطقی باشید دیگر!
261
der Hügel
تپه 1.Auf diesem Hügel machen wir eine Pause. 1. در بالای این تپه ها یک استراحت می کنیم. 2.Wegen ihrer vielen kleinen Hügel ist die Landschaft sehr schön. 2. به خاطر تپه های کوچک بسیار زیادش، این چشم انداز بسیار زیباست.
262
das Tal
دره 1.Das Tal ist mit dem Auto schwer zu erreichen. 1. دسترسی به این دره با ماشین سخت است. 2.Unser Dorf liegt in einem Tal. 2. روستای ما در یک دره قرار دارد.
263
das Tal
دره 1.Das Tal ist mit dem Auto schwer zu erreichen. 1. دسترسی به این دره با ماشین سخت است. 2.Unser Dorf liegt in einem Tal. 2. روستای ما در یک دره قرار دارد.
264
flach
[کفش] بدون پاشنه 1.Für die Arbeit brauche ich flache Schuhe. 1. برای کار من به کفش بدون پاشنه نیاز دارم. 2 کم عمق 1.An dieser Stelle ist der See sehr flach. 1. در این نقشه دریاچه کاملا کم عمق است. 3 هموار صاف، مسطح مترادف و متضاد spitz 1.Das flache Land ist besonders reizvoll für Radfahrer. 1. کشور (با مسیر‌های) هموار به خصوص برای دوچرخه‌سواران، جذاب است. 2.Das Land ist flach. 2. سرزمین، مسطح است.
265
zärtlich
لطیف با لطافت 1.Sie streichelte zartlich ihre Katze. 1. او با لطافت گربه اش را نوازش کرد.
266
zärtlich
لطیف با لطافت 1.Sie streichelte zartlich ihre Katze. 1. او با لطافت گربه اش را نوازش کرد.
267
پیش‌نیاز شرط مترادف و متضاد Bedingung Erfordernis Kondition Voraussetzung für etwas (Akk.) sein پیش‌نیاز چیزی بودن 1. Gesunde Ernährung ist die Voraussetzung für ein langes Leben. 1. غذای سالم پیش‌نیاز یک زندگی طولانی است. 2. Spanischkenntnisse sind eine Voraussetzung für diesen Kurs. 2. دانش اسپانیایی برای این کلاس یک پیش‌نیاز است.
268
پیش‌نیاز شرط مترادف و متضاد Bedingung Erfordernis Kondition Voraussetzung für etwas (Akk.) sein پیش‌نیاز چیزی بودن 1. Gesunde Ernährung ist die Voraussetzung für ein langes Leben. 1. غذای سالم پیش‌نیاز یک زندگی طولانی است. 2. Spanischkenntnisse sind eine Voraussetzung für diesen Kurs. 2. دانش اسپانیایی برای این کلاس یک پیش‌نیاز است.