Drop a Hint ( Dar Indireta) Flashcards
No post de hoje você irá aprender como se diz “dar indireta” em inglês. Em nosso idioma, a ideia de dar indireta é de propositalmente dar alguma dica sobre algo que se quer mostrar ou dizer sem ser tão explícito, de modo “camuflado”. Em inglês, a expressão usada é drop a hint, que ao pé da letra significa derrubar uma dica. Essa expressão também pode ser usada no sentido de alguém, sem querer, revelar alguma informação que possa vir a revelar algo maior.
No post de hoje você irá aprender como se diz “dar indireta” em inglês. Em nosso idioma, a ideia de dar indireta é de propositalmente dar alguma dica sobre algo que se quer mostrar ou dizer sem ser tão explícito, de modo “camuflado”. Em inglês, a expressão usada é drop a hint, que ao pé da letra significa derrubar uma dica. Essa expressão também pode ser usada no sentido de alguém, sem querer, revelar alguma informação que possa vir a revelar algo maior.
So, Nikolai has been dropping hints that he may want to defect.
So, Nikolai has been dropping hints that he may want to defect.
Então, Nikolai tem dado indiretas que ele poder querer desertar.
I was just so sick of dropping hints and you failing to spot them.
I was just so sick of dropping hints and you failing to spot them.
Eu estava simplesmente cansado de dar indiretas e você falhar em percebê-las.
I was hoping to see her again, so I dropped a hint, saying I wasn’t doing anything this weekend.
I was hoping to see her again, so I dropped a hint, saying I wasn’t doing anything this weekend.
Eu estava esperando vê-la novamente, então eu dei uma indireta dizendo que eu não estava fazendo nada neste final de semana.
Well, I keep dropping hints but that dullard never gets it.
Well, I keep dropping hints but that dullard never gets it.
Bom, eu continuo dando indiretas mas aquela idiota nunca entende.
We’ve barely been dating two months, and he’s already dropping hints about moving in here.
We’ve barely been dating two months, and he’s already dropping hints about moving in here.
Nós mal estamos namorando há dois meses e ele ja está dando indiretas sobre se mudar pra cá.
My husband keeps dropping hints about my anniversary present.
My husband keeps dropping hints about my anniversary present.
Meu marido fica dando indiretas sobre o meu presente de aniversário de casamento.
(“Anniversary”, ao contrário do que possa parecer, significa aniversário de casamento.)
He dropped a few hints about some gifts he’d like to get.
He dropped a few hints about some gifts he’d like to get.
Ele deu algumas indiretas sobre alguns presentes que ele gostaria de ganhar.
He hasn’t announced his decision officially, but he’s dropped several hints.
He hasn’t announced his decision officially, but he’s dropped several hints.
Ele não anunciou a decisão dele oficialmente, mas está dando muitas indiretas.
(Neste exemplo, podemos notar que provavelmente a dica foi dada sem querer.)