Diverso Mayo 2024 Flashcards
apartar de los repasos las nociones dominadas
1) Performance, résultats
2) Engagement, effort, acharnement
1) Desempeño
Evaluaciones periódicas del desempeño de sus empleados.
Evaluations périodiques de la performance de leurs employés.
2) Empeño
Debemos destinar recursos a ese empeño.
Nous devons allouer des ressources à cet effort.
1) .. ou bien ou bien ..
On peut l’écrire ou bien en chiffres ou bien en lettres.
2) que ce soit pour .. ou pour
1) Se puede escribir, bien con cifras, bien con letras
2) Se pide con frecuencia que el alumno trabaje con gráficos, bien sea para escribir un texto en base a ellos o para comentarlos en la tarea de expresión oral.
1) De plus en plus
2) De plus en plus fréquemment (2)
3) De plus en plus fréquent
1) cada vez más
En un mundo cada vez más globalizado y en el que cada vez hay más comida procesada, la gente cada vez cocina menos.
2)
- cada vez con mayor frecuencia
- con creciente frecuencia
Un aspect troublant de l’histoire économique récente est que ces bulles éclatent de plus en plus fréquemment.
Un aspecto preocupante de la historia económica reciente es que estas burbujas estallan cada vez con mayor frecuencia.
3)
- cada vez más frecuente
- Être motif
- être source
de fierté
susciter
- Ser motivo de orgullo
- Ser fuente
Suscitar, provocar
1) Rester les bras croisés
2) Croiser les bras
1) Quedarse de brazos cruzados
No podemos quedarnos cruzados de brazos ante semejante injusticia.
2) Cruzar los brazos / Cruzarse de brazos
Se echó atrás y se cruzó de brazos.
Pas du tout
Ce n’était pas ça du tout
En absoluto
No era eso en absoluto
Être au courant, attentif
En attente de ..
Estar pendiente de algo
Estar al corriente de algo
Jack es un aficionado. No estaría pendiente de si lo seguían.
Lo tenemos pendiente : en cours, prévu, d’actualité
Pendiente de pago, de aprobación
Strutura gramatical
De toute façon, quelque soit, peu importe (2)
De todos modos ou
1) Verbo sub + como + verbo sub
- Sea como sea
- Mi hispanidad no le representa una bandera, tenga los colores que tenga y cuelgue de donde cuelgue.
2) Verbo sub + lo que + verbo sub
la forma “IND + lo que + IND” (por ejemplo: digo lo que digo) significa “IND esto y no otra cosa” (digo esto y no otra cosa), mientras que la forma “SUBJ + lo que + SUBJ” (por ejemplo: diga lo que diga) significa “no importa lo que SUBJ” (no importa lo que diga).
Une injustice
Les nombreuses injustices
Un Desaguisado
Los muchos desaguisados.
No me extraña que ante este desaguisado el Comisario competente…
Je ne m’étonne pas que face à cette injustice, le commissaire compétent…
Plus on est de fous plus on rit
Plus elle vieillit, plus elle ressemble à sa mère.
Moins tu l’obligeras à parler de ce sujet, plus il sera enclin à te consulter / se tourner vers toi.
—
Plus tu vis près, plus tu arrives tard.
CUANTO más - mayor / menos - menor
- Cuanto más mejor.
- Cuanto mayor se hace, más se parece a su madre.
1) Concuerda con substantivos / invariable con adj o adverbios.
- Cuanta más fortuna tienes, más te preocupas de protegerla.
2) Futuro => subjuntivo
- Cuanto menos hables de este asunto con él, más probable que acuda a ti.
___
Cuanto más guapos son, más creídos también.
Cuanto más cerca vives, más tarde llegas.
Hay un mayor pico de cortisol cuanto más pronto nos levantemos.
El agravio se vuelve mayor cuanto más inasequible es el acceso a esa experiencia irrepetible.
a) Se rendre, assister, consulter
b) Consulter, s’adresser à quelqu’un / Se tourner vers quelqu’un
c) Saisir une instance, un tribunal
Avoir recours au conseil constitutionnel
ACUDIR
a) a una reunión
b) a alguien
No sabía a quién más acudir.
Je ne savais pas vers qui d’autre aller/ me tourner.
personas que acuden con síntomas de ansiedad.
c) al tribunal
Así, todo ciudadano puede acudir a los tribunales si estima que no se han observado las disposiciones de dicho instrumento jurídico internacional.
recurrir
El Gobierno recurre al Constitucional los recortes de derechos de ..
Je n’aurais pas dû
- ouvrir
- lui dire
- le dire
- le lui dire
2) quelqu’un aurait dû avoir répondu
No debería haber abierto
No debería haberle dicho
No debería haberlo dicho
Tenía que habérselo dicho desde el principio.
2) alguien debería haber respondido
1/ Avoir des ennuis
2/ Tu me tires une sacrée épine du pied 2)
1/ Estar en apuros
2/
- Me sacas de un buen apuro
- Sacar del atascadero
Sacar a alguien de la dificultad en que se halla y de la que no puede salir por sí mismo.
Sufijo -eo
Se proposer, se porter volontaire
Ofrecerse a/para hacer algo
Un amigo se ofreció a acogerla tras su separación.
J’aimerais me porter volontaire pour faire l’étude du parc moi-même.
Quisiera ofrecerme para medir el parque yo mismo.
Dans les années 70, personne ne s’intéressait à La Défense de l’environnement.
En los años 70 nadie tenía mucho interés en nada que tuviera que ver con la protección del medioambiente.
1) Favoriser encourager contribuer (4)
P
2) Exhorter
1) Propiciar_, avalar, fomentar, animar a
.. Manos Limpias, cuya denuncia contra ella ha propiciado la apertura de una causa judicial
2) Instar a
Quisiera instar al Consejo a que siga realizando su importante labor de mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
Je voudrais exhorter le Conseil à poursuivre son importante tâche s’agissant du maintien de la paix et de la sécurité internationales.
Passer outre
Pasar por alto
Había hecho todo lo posible para pasarlo por alto.
Accepter à contrecœur
Aceptar a regañadientes
Se relâcher, faiblir, fléchir
C
Cejar
No debemos cejar en nuestros esfuerzos por enfrentar colectivamente estas amenazas.
Nous ne devons pas nous relâcher dans nos efforts pour déjouer ces menaces, de manière collective.
Échiquier politique
Cordons sanitaires contre les ultras
Parti conservateur / conservatisme
tablero, espectro político
Cordones sanitarios contra los ultras
Partidos conservadores / conservadurismo
Se débarrasser de 3)
Deshacerse, librarse, desprenderse de
Los pasajeros deben desprenderse de sus cosméticos.
Les passagers sont forcés de se séparer de leurs produits cosmétiques.
Gronder, réprimander 2)
Grogner
Punir / donner une leçon
tirer la leçon
À contrecœur
Reñir, regañar
Gronder, grogner : gruñir
Castigar / escarmentar a alguien
Escarmentaron a los rebeldes con un castigo ejemplarizante.
Escarmentar de la experiencia
Las personas no escarmientan fácilmente.
A regañadientes
Cautionner, appuyer, soutenir 4)
A
Approuvé, validé
Avalar, patrocinar, respaldar, apoyar
No podemos avalar la substitución de las ayudas a la producción.
Nous ne pouvons cautionner le remplacement des aides à la production.
Avalado, aprobado, apoyado
1) Faire la sourde oreille, ignorer, rester lettre morte
2) Être tout ouïe
1) Hacer oídos sordos (a)
Hizo oídos sordos a su petición.
Il fit la sourde oreille à leur requête.
Entiendo que sus quejas cayeron en oídos sordos.
Il semblerait que vos plaintes soient tombées dans l’oreille d’un sourd.
2) Ser todo oídos
Prep
En échange de
Proposer qqch en échange de son silence
Prometer algo a cambio de su silencio.
Es interesante que gobiernos nacionales amnistíen a prófugos corruptos de la justicia a cambio de mantenerse en el poder.
Panneau
Rótulo, cartel
Discret, furtif
Discrètement
Sigiloso
sigilosamente
Amener quelqu’un à faire qqch
L
Llevar a alguien a hacer algo
Este conjunto de fenómenos llevó a Trump a acceder al poder.
Porter atteinte, compromettre, nuire 4)
S
Socavar, dañar, afectar, perjudicar
Los intentos constantes de debilitar y socavar ese organismo son lamentables.
Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont fâcheuses.
1/ s’efforcer, s’employer, s’attacher => effort
2/ se forcer, forcer, être contraint => contrainte
1/ Esforzarse en, procurar_ => esfuerzo, intentar
Hay que esforzarse en establecer el diálogo.
Los Estados deben procurar_armonizar sus políticas al respecto en el plano regional apropiado.
Les États sont tenus de s’efforcer d’harmoniser leurs politiques à cet égard au niveau régional approprié.
2/ Forzarse / verse forzado => obligación
No son capaces de hacerlo porque ellos mismos tienen que forzarse a trabajar.
Ils ne sont pas en mesure de le faire parce qu’ils doivent se forcer à travailler.
Un avis
una opinión, un dictamen
Amnesty International a exprimé un avis analogue sur les arrestations arbitraires et les détentions de durée indéfinie.
Amnistía Internacional expresó opiniones similares sobre las detenciones y los encarcelamientos arbitrarios durante períodos de tiempo indefinidos.
Une bonne fois pour toutes
De una vez por todas
Inverser, restaurer, annuler
Il est temps de renverser la tendance
(Se) Redresser, corriger
- Revertir
La estrategia implementada para revertir la pérdida de recursos naturales arroja resultados contrastantes.
La stratégie adoptée pour inverser la déperdition de ressources naturelles donne des résultats qui sont contrastés.
- Es hora de revertir la tendencia.
Il est temps de renverser la tendance. - Enderezar(se)
1/ a) Se retenir / s’empêcher de faire quelque chose
b) retenir sa respiration
L’Europe retient sa respiration face à la menace d’une victoire de l’extrême droite.
2/ De la retenue
1/ Contenerse de / para
Frenarse de
Abstenerse de
hacer algo
se retenir / dominar, controlar.
Se contuvo para no echarse a correr
Ahora no había razón alguna para contenerse.
Il n’y avait maintenant plus de raison de se retenir.
No pudo contenerse por más tiempo.
Il ne put se contenir plus longtemps.
b) Europa contiene la respiración ante la amenaza de una victoria de la extrema derecha
2/ contención
El Poder Judicial en funciones pide “contención” a Sánchez.
Une opinion mesurée
Être mesuré dans ses paroles.
Une ambition démesurée
Au fur et à mesure que
Sur mesure, adapté
En grande partie
Una opinión mesurada, moderada, medida
Ser medido en sus palabras
Una ambición desmedida
A medida que
a medida que la brutal guerra de Israel en Gaza se vuelve más devastadora cada día
adoptar medidas poco acordes con los estándares democráticos.
A medida
un derecho internacional remodelado a medida.
En gran medida
Se rendre compte de quelque chose
DARSE CUENTA DE ALGO O LLEGAR A COMPRENDER ALGO
Usamos CAER (EN).
Ayer, había mucha gente en la calle, muchos niños en los parques y pensé: “¡qué raro!”. Y entonces caí en que era día festivo.
No sé de qué película estás hablando… La verdad es que no caigo… ¡Ah sí! ¡Ahora caigo! Estás hablando de ‘Cazafantasmas’, ¿no?
Caer en la cuenta de algo
Se ha empezado a caer en la cuenta de que estas iniciativas específicas no pueden prosperar si no existen sistemas de salud eficaces y sólidos.
On a commencé à se rendre compte que de telles initiatives ne pourraient porter leurs fruits en l’absence de systèmes de santé efficaces, renforcés.
1) a) Prendre de l’avance, devancer 4)
être (très) en avance sur
b) - Faire qqch à l’avance
c)- terminer plus tôt que prévu
2) a) Prendre du retard 2)
b) - retarder
c) - un retard 2) / Arriver en retard
- je m’excuse d’arriver en retard 2)
3) Reporter une réunion
1) a) Adelantarse, salir adelante de.., ir/ser (muy) por delante
Tratar de salir adelante de sus rivales
*es muy por delante de Macron
b) hacer algo con antelación
c)- terminar antes de lo previsto
2) a) Retrasarse, quedarse atrás
Los niños no pueden faltar más al colegio sin quedarse atrás.
b) Retrasar, atrasar, demorar
El PP retrasa el debate
Vamos a tener que atrasar nuestra partida.
Il va falloir ajourner notre petite partie.
c) - un retraso, una demora
- llegar tarde
te pido perdón por llegar tarde
Mil disculpas, me retrasé a causa del tráfico
3) Aplazar, posponer, diferir una reunión.
Nous devrions reporter la diffusion.
Deberíamos aplazar la emisión.
Je te vois très détendu
Tu sembles être détendu
Te veo muy relajado
Te ves muy relajado
Schéma, tendance, modèle, posologie
Ligne directrice
Pautas
- de consumo / de producción
- de comportamiento
Merder, faire une gaffe, se planter
Meter la pata
1) Blesser
2) être blessé
1) Lastimar, causar daño, dañar
2) Ser lastimado
Jeter, lancer, mettre
A
Arrojar
Darle aspirina fue arrojar gasolina a un incendio.
Lui donner de l’aspirine était comme jeter de l’huile sur le feu.
Au détriment de quelqu’un
Bien que ce soit à mon détriment
A costa de alguien
En detrimento de los demás
Aunque sea en detrimento mío
Asimismo, las contribuciones humanitarias no deben hacerse a costa de la asistencia para el desarrollo.
De même, les contributions à des fins humanitaires ne devraient pas être accordées aux dépens de l’aide au développement.
Dresser un état des lieux
Faire un bilan de la situation
Hacer balance de la situación
Dépasser 5 mns
Dépasser de 5mns 2/
Superar los 5 minutos
Exceder, sobrepasar de 5 minutos
Matière / matériaux
Matières premières
Approvisionnement / pénurie
En matière d’immigration
Material / materiales
Materias primas
Abastecimiento / suministro // desabastecimiento
En materia de inmigración
Argile / terre - boue
Ciment / béton
Plâtre
Marbre
Ivoire
Cire
Arcilla / barro
Hormigón / concreto
Yeso
Mármol
Marfil
Cera
Le respect de qqch
Le respect des limites étiques et légales
El respeto a los límites eticos y legales
Protéger les intérêts des artistes eux-mêmes
proteger los intereses de los artistas mismos
- L’ampleur du problème
- A la portée de tous
- La magnitud / el alcance del problema
Por consiguiente todos conocemos el alcance del problema.
- al alcance de todos
Étonner, surprendre, impressionner, émerveiller
Étonnant
Étonnement
A
Asombrar
Asombroso
Asombro
Est-ce que ? / peut-être
Quelle importance si ?
Est-ce vraiment important si .. ?
Acaso
Acaso, le ha comido la lengua el gato?
Quería hacerle una pregunta y, acaso, una pequeña aportación.
Je souhaiterais vous poser une question et, peut-être, apporter une petite contribution.
Acaso importa si ..? / Que más da?
Et puis, quelle importance ?
¿Acaso importa si los que nos disparan son humanos o no?
Quelle importance que ceux qui viennent nous tirer dessus soient des humains ou non ?
Tristesse, douleur, souffrance
Desgracia, aflicción, duelo
Satisfaire, faire plaisir C
=> Agréable
Convivial, ludique A
Amusant, drôle
Rigolade
Complacer
=> Complaciente
ameno/a
chistoso
La estancia se hace más amena con el excelente trato de los propietarios.
En outre, le séjour devient plus agréable avec l’amabilité des propriétaires.
Cachondeo
Me he pasado con el cachondeo.
On dirait que la plaisanterie n’a pas pris.
Garder à l’esprit, prendre en compte
Tener en mente
Tener en cuenta
Tomar en cuenta
S’apparenter à
A
Asemejarse con
Su condición se asemeja a la esclavitud.
Depuis lors
Desde entonces
Il fallait s’y attendre
Era de esperar
Geste, mouvement, grimace
Ademán
Contrer, combattre
C
Contrarrestar_, plantar cara, enfrentarse a
Con la intención de contrarrestar la difusión de bulos, ..
Saisir l’allusion
C
Captar la indirecta
Tirer des conclusions hâtives
Sacar conclusiones precipitadas
A) Décevoir quelqu’un, laisser tomber
B) Frauder, escroquer
A) Defraudar, decepcionar, fallar a alguien
Engañar
No podemos permitirnos defraudar al pueblo moldavo.
Nous ne pouvons nous permettre de décevoir le peuple moldave.
Comme si de rien n’était
Como si nada
Un joker
Un comodín
Le début (3)
El principio, el inicio, el comienzo
Plutôt
Más bien
La perspectiva más bien la aburría
Ranger la maison
Tout ranger
Rangement / tiroir
Limpiar, ordenar, arreglar la casa
Recoger todo
Almacenamiento / cajón
Recueillir, collecter, rassembler
Rassembler mes affaires.
Recoger mis cosas
1) Serait-il possible.. ?
2) on pourrait s’attendre
a) Spontanément, on pourrait s’attendre à l’inverse.
b) Elle aimait s’asseoir dans le noir. Non pas pour méditer, comme le laisserait supposer ses origines. / **.
1) cabría la posibilidad.. ?
Además, se debe considerar si esta definición es suficiente para describir dichos objetos o si cabría la posibilidad de ampliarla dentro del marco legal de la definición de vuelos suborbitales.
Il conviendrait aussi de se poser la question de savoir si cette définition est suffisante pour décrire de tels objets ou s’il serait possible de l’étendre dans le contexte juridique de la définition des vols suborbitaux.
2) Cabría + verbo infinitivo
- Intuitivamente, cabría esperar lo contrario.
- Le gustaba sentarse a oscuras. No para meditar, como cabría suponer por sus orígenes.
Le secret professionnel envers son client
El secreto profesional para con su cliente.
Rendre les choses difficiles à x
Hacer las cosas difíciles a x
Prendre la relève de quelqu’un
Tomar el relevo a alguien
Regretter, nostalgie de qq1/ qqch
Añorar, extrañar, echar de menos
Puedo aseguraros que les hará añorar su hogar.
Je vous garantis qu’ils vont regretter leurs foyers.
Arborer, Brandir
Enarbolar algo
Necesitamos enarbolar el optimismo y desbordar el entusiasmo.
Nous devons arborer l’optimisme et déborder d’enthousiasme.
Être enclin-e à
Ser propenso-a a
(S’accorde en genre et en nombre)
Las generaciones jóvenes son cada vez más propensas a definirse desde marcos no tradicionales como la no monogamia.
1) Soigné, méticuleux 4/ E
2) S’appliquer, se dépasser
3) prudent, circonspect, précautionneux 4/
1) Esmerado, meticuloso, minucioso, concienzudo
Contr. Descuidado
Un esmerado servicio hará que cada plato se convierta en tu receta preferida.
Un service soigné fera que chaque plat puisse se convertir en votre recette favorite.
2) Esmerarse
3) cauto, cauteloso, cuidadoso, circunspecto
Événement, incident, affaire
Qui va se produire / qui s’est produit
Suceso
Suceder
Cuéntame lo que ha sucedido
Orienter, canaliser 4/
E
Nous devons orienter les ressources là où elles sont le plus nécessaires.
Encauzar, encaminar, guiar, dirigir
Canalizar
Debemos encauzar los recursos hacia donde son más necesarios.
Il n’y a pas de temps à perdre
No hay tiempo que perder
Mettre en place
Establecer, implementar, crear, desarrollar, poner en marcha
deberían establecerse organismos de regulación ..
Une niche de marché / Un marché de niche
Un nicho de mercado
A) Arrimer un bateau
B) Agresser, voler
Atracar
A) Abarloar, anclar, fondear
B) Asaltar, robar, hurtar, sustraer
A) Arrimer un bateau
B) Agresser, voler
Atracar
A) Abarloar, anclar, fondear
B) Asaltar, robar, hurtar, sustraer
Battre un record
Batir récord
Être le dos au mur.
Ester con la espada en la pared
si Maduro fuera inteligente reconsideraría su posición porque está con la espada en la pared”