Diverso Mayo 2024 Flashcards
apartar de los repasos las nociones dominadas
1) Performance, résultats
2) Engagement, effort, acharnement
1) Desempeño
Evaluaciones periódicas del desempeño de sus empleados.
Evaluations périodiques de la performance de leurs employés.
2) Empeño
Debemos destinar recursos a ese empeño.
Nous devons allouer des ressources à cet effort.
1) .. ou bien ou bien ..
On peut l’écrire ou bien en chiffres ou bien en lettres.
2) que ce soit pour .. ou pour
1) Se puede escribir, bien con cifras, bien con letras
2) Se pide con frecuencia que el alumno trabaje con gráficos, bien sea para escribir un texto en base a ellos o para comentarlos en la tarea de expresión oral.
1) De plus en plus
2) De plus en plus fréquemment (2)
3) De plus en plus fréquent
1) cada vez más
En un mundo cada vez más globalizado y en el que cada vez hay más comida procesada, la gente cada vez cocina menos.
2)
- cada vez con mayor frecuencia
- con creciente frecuencia
Un aspect troublant de l’histoire économique récente est que ces bulles éclatent de plus en plus fréquemment.
Un aspecto preocupante de la historia económica reciente es que estas burbujas estallan cada vez con mayor frecuencia.
3)
- cada vez más frecuente
- Être motif
- être source
de fierté
susciter
- Ser motivo de orgullo
- Ser fuente
Suscitar, provocar
1) Rester les bras croisés
2) Croiser les bras
1) Quedarse de brazos cruzados
No podemos quedarnos cruzados de brazos ante semejante injusticia.
2) Cruzar los brazos / Cruzarse de brazos
Se echó atrás y se cruzó de brazos.
Pas du tout
Ce n’était pas ça du tout
En absoluto
No era eso en absoluto
Être au courant, attentif
En attente de ..
Estar pendiente de algo
Estar al corriente de algo
Jack es un aficionado. No estaría pendiente de si lo seguían.
Lo tenemos pendiente : en cours, prévu, d’actualité
Pendiente de pago, de aprobación
Strutura gramatical
De toute façon, quelque soit, peu importe (2)
De todos modos ou
1) Verbo sub + como + verbo sub
- Sea como sea
- Mi hispanidad no le representa una bandera, tenga los colores que tenga y cuelgue de donde cuelgue.
2) Verbo sub + lo que + verbo sub
la forma “IND + lo que + IND” (por ejemplo: digo lo que digo) significa “IND esto y no otra cosa” (digo esto y no otra cosa), mientras que la forma “SUBJ + lo que + SUBJ” (por ejemplo: diga lo que diga) significa “no importa lo que SUBJ” (no importa lo que diga).
Une injustice
Les nombreuses injustices
Un Desaguisado
Los muchos desaguisados.
No me extraña que ante este desaguisado el Comisario competente…
Je ne m’étonne pas que face à cette injustice, le commissaire compétent…
Plus on est de fous plus on rit
Plus elle vieillit, plus elle ressemble à sa mère.
Moins tu l’obligeras à parler de ce sujet, plus il sera enclin à te consulter / se tourner vers toi.
—
Plus tu vis près, plus tu arrives tard.
CUANTO más - mayor / menos - menor
- Cuanto más mejor.
- Cuanto mayor se hace, más se parece a su madre.
1) Concuerda con substantivos / invariable con adj o adverbios.
- Cuanta más fortuna tienes, más te preocupas de protegerla.
2) Futuro => subjuntivo
- Cuanto menos hables de este asunto con él, más probable que acuda a ti.
___
Cuanto más guapos son, más creídos también.
Cuanto más cerca vives, más tarde llegas.
Hay un mayor pico de cortisol cuanto más pronto nos levantemos.
El agravio se vuelve mayor cuanto más inasequible es el acceso a esa experiencia irrepetible.
a) Se rendre, assister, consulter
b) Consulter, s’adresser à quelqu’un / Se tourner vers quelqu’un
c) Saisir une instance, un tribunal
Avoir recours au conseil constitutionnel
ACUDIR
a) a una reunión
b) a alguien
No sabía a quién más acudir.
Je ne savais pas vers qui d’autre aller/ me tourner.
personas que acuden con síntomas de ansiedad.
c) al tribunal
Así, todo ciudadano puede acudir a los tribunales si estima que no se han observado las disposiciones de dicho instrumento jurídico internacional.
recurrir
El Gobierno recurre al Constitucional los recortes de derechos de ..
Je n’aurais pas dû
- ouvrir
- lui dire
- le dire
- le lui dire
2) quelqu’un aurait dû avoir répondu
No debería haber abierto
No debería haberle dicho
No debería haberlo dicho
Tenía que habérselo dicho desde el principio.
2) alguien debería haber respondido
1/ Avoir des ennuis
2/ Tu me tires une sacrée épine du pied 2)
1/ Estar en apuros
2/
- Me sacas de un buen apuro
- Sacar del atascadero
Sacar a alguien de la dificultad en que se halla y de la que no puede salir por sí mismo.
Sufijo -eo
Se proposer, se porter volontaire
Ofrecerse a/para hacer algo
Un amigo se ofreció a acogerla tras su separación.
J’aimerais me porter volontaire pour faire l’étude du parc moi-même.
Quisiera ofrecerme para medir el parque yo mismo.
Dans les années 70, personne ne s’intéressait à La Défense de l’environnement.
En los años 70 nadie tenía mucho interés en nada que tuviera que ver con la protección del medioambiente.
1) Favoriser encourager contribuer (4)
P
2) Exhorter
1) Propiciar_, avalar, fomentar, animar a
.. Manos Limpias, cuya denuncia contra ella ha propiciado la apertura de una causa judicial
2) Instar a
Quisiera instar al Consejo a que siga realizando su importante labor de mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
Je voudrais exhorter le Conseil à poursuivre son importante tâche s’agissant du maintien de la paix et de la sécurité internationales.
Passer outre
Pasar por alto
Había hecho todo lo posible para pasarlo por alto.
Accepter à contrecœur
Aceptar a regañadientes
Se relâcher, faiblir, fléchir
C
Cejar
No debemos cejar en nuestros esfuerzos por enfrentar colectivamente estas amenazas.
Nous ne devons pas nous relâcher dans nos efforts pour déjouer ces menaces, de manière collective.
Échiquier politique
Cordons sanitaires contre les ultras
Parti conservateur / conservatisme
tablero, espectro político
Cordones sanitarios contra los ultras
Partidos conservadores / conservadurismo
Se débarrasser de 3)
Deshacerse, librarse, desprenderse de
Los pasajeros deben desprenderse de sus cosméticos.
Les passagers sont forcés de se séparer de leurs produits cosmétiques.
Gronder, réprimander 2)
Grogner
Punir / donner une leçon
tirer la leçon
À contrecœur
Reñir, regañar
Gronder, grogner : gruñir
Castigar / escarmentar a alguien
Escarmentaron a los rebeldes con un castigo ejemplarizante.
Escarmentar de la experiencia
Las personas no escarmientan fácilmente.
A regañadientes
Cautionner, appuyer, soutenir 4)
A
Approuvé, validé
Avalar, patrocinar, respaldar, apoyar
No podemos avalar la substitución de las ayudas a la producción.
Nous ne pouvons cautionner le remplacement des aides à la production.
Avalado, aprobado, apoyado
1) Faire la sourde oreille, ignorer, rester lettre morte
2) Être tout ouïe
1) Hacer oídos sordos (a)
Hizo oídos sordos a su petición.
Il fit la sourde oreille à leur requête.
Entiendo que sus quejas cayeron en oídos sordos.
Il semblerait que vos plaintes soient tombées dans l’oreille d’un sourd.
2) Ser todo oídos
Prep
En échange de
Proposer qqch en échange de son silence
Prometer algo a cambio de su silencio.
Es interesante que gobiernos nacionales amnistíen a prófugos corruptos de la justicia a cambio de mantenerse en el poder.
Panneau
Rótulo, cartel
Discret, furtif
Discrètement
Sigiloso
sigilosamente
Amener quelqu’un à faire qqch
L
Llevar a alguien a hacer algo
Este conjunto de fenómenos llevó a Trump a acceder al poder.
Porter atteinte, compromettre, nuire 4)
S
Socavar, dañar, afectar, perjudicar
Los intentos constantes de debilitar y socavar ese organismo son lamentables.
Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont fâcheuses.
1/ s’efforcer, s’employer, s’attacher => effort
2/ se forcer, forcer, être contraint => contrainte
1/ Esforzarse en, procurar_ => esfuerzo, intentar
Hay que esforzarse en establecer el diálogo.
Los Estados deben procurar_armonizar sus políticas al respecto en el plano regional apropiado.
Les États sont tenus de s’efforcer d’harmoniser leurs politiques à cet égard au niveau régional approprié.
2/ Forzarse / verse forzado => obligación
No son capaces de hacerlo porque ellos mismos tienen que forzarse a trabajar.
Ils ne sont pas en mesure de le faire parce qu’ils doivent se forcer à travailler.
Un avis
una opinión, un dictamen
Amnesty International a exprimé un avis analogue sur les arrestations arbitraires et les détentions de durée indéfinie.
Amnistía Internacional expresó opiniones similares sobre las detenciones y los encarcelamientos arbitrarios durante períodos de tiempo indefinidos.
Une bonne fois pour toutes
De una vez por todas
Inverser, restaurer, annuler
Il est temps de renverser la tendance
(Se) Redresser, corriger
- Revertir
La estrategia implementada para revertir la pérdida de recursos naturales arroja resultados contrastantes.
La stratégie adoptée pour inverser la déperdition de ressources naturelles donne des résultats qui sont contrastés.
- Es hora de revertir la tendencia.
Il est temps de renverser la tendance. - Enderezar(se)