DIVERS Flashcards
Nous nous sommes assis face à face
We sat down face to face
Tu peux aller à la gare en bus
You can go to the train station by bus
J’ai presque fait une erreur
I nearly made a mistake
Elle accrocha le calendrier sur le mur
She hung the calendar on the wall
Il a fallu 5 minutes pour arriver à la gare
It took 5 minutes to get to the station
Revenez demain
Come again tomorrow
Elle joue de la guitare
She plays THE guitar
Il a battu le record du monde
He broke the world record
Demande lui où il garé sa voiture
Ask him where he parked his car
Sorry I don’t know
Sorry, I don’t have a clue
Damn, I forgot it
Damn, it just slipped my mind
Can you please repeat ?
Come again ?
“Excusez-moi, est-ce que par hasard je pourrais vous emprunter votre chargeur pour quelques minutes ?
- Oui, bien sûr !
- Voici !
- Oh merci beaucoup ! Je fais vite promis.
- Pas de souci, ne vous inquiétez pas.”
“Excuse me, do you happen to have a charger I can borrow for a few minutes ?
- Oh sure !
- Here !
- Oh thank you so much ! I’ll be quick I promise.
- It’s okay, don’t worry.”
“Est-ce que vous voulez qqch à boire ou à manger ?
- Oui, est-ce que je pourrais avoir de l’eau ? De l’eau minérale svp ?
- Bien sur.
- Et un peu de café sans lait.
- Du café noir.
- Oui, du café noir svp.
- Tenez votre eau. Voici votre café.
- Merci beaucoup.
- Vous souhaitez payer par carte ?
- Oui, svp.
- Cela revient à combien ?
- Ce sera 38$
- Une seconde, voici.
- Avez-vous besoin d’autre chose ?
- Pourrais-je avoir un peu de crème ?
- Bien sur.
“Would you like anything to drink ? anything to eat ?
- Yes, please. Could I please get some water ? Sparkling water please.
- Of course.
- And a small coffree with no milk.
- One black coffee.
- Yes, black coffee please.
- Here is your water. Here is your coffee.
- Thank you so much
-Would you like to pay by card ?
- Yes, please.
- How much is it ?
- That will be $38.
- One second, there you go.
- Do you need anything else ?
- Could I get some cream ?
- Yes, sure.
“Bonjour, J’aimerais utiliser un casier mais je n’ai pas d’espèce.
- Oh, vous voulez du liquide.
- Oui, svp.
- Tenez voici les pièces.”
Hi, I would like to use the lockers but I don’t have small money.
- Oh you mean you need some change.
- Yes, please.
- Here is some coins”.
[Dans la file au supermarché]
“Excusez-moi Madame, passez devant moi, ca m’est égal”
- C’est très gentil.”
Excuse me Madam, please feel free to go ahead of me, I don’t mind at all.
-That’s so kind of you.
“Bonjour, souhaitez-vous boire qqch ?
- Oui,pourrais-je avoir de l’eau ?
- Plate ou gazeuse ?
- De l’eau du robinet.”
“Hi, what can I get you something to drink?
- Yes please. Could I get some water ?
- Still or sparkling ?
- Tap water please”
“Bonjour, en quoi puis-je vous aider?
- Bonjour, j’aime beaucoup ces chaussures. Puis-je les essayer ?
- Bien sûr !
- Est-ce que vous les auriez en 37 ?
- Oui, bien sûr, vous pouvez les essayer.
- Elles sont trop petites. Auriez-vous la taille supérieure?
- Je vais voir sur on a du 38 en stock.
- Ok.
- Je suis désolée, mais elles sont en rupture de stock.
“Hi, how can I help you ?
- Hi, I really like these shoes. Could I try them on ?
- Of course !
- Do you have them in a size 37 ?
- Sure, you can try them on.
- They are too small. Do you have a size bigger ?
- Let me check if we have size 38 in stock.
- Ok.
- I’m sorry, unfortunately we are out of stock for size 38.”
“Je me sèche les cheveux.
Je les lisse.
Je me maquille.
Je choisis les vêtements que je vais me mettre.
Je m’habille.
Je me mets du parfum.
J’attends mon date.
Il ne se montre pas.
Je lui envoie un message.
Il ne répond pas.
Je l’appelle.
Il ne décroche pas.
Je me rends compte qu’il m’a bloqué.”
“I blow-dry my hair.
I straighten it.
I put on my make up.
I pick up my outfit.
I get dressed.
I wear some perfume.
I wait for my date.
He doesn’t show up.
I send him a text message.
He doesn’t answer.
I call him.
He doesn’t pick up the phone.
I realize he has blocked me”.
J’ai mal à la tête.
Ma gorge me fait mal.
Je tousse beaucoup.
Je prends ma température avec un thermomètre. J’ai de la fièvre.
Je prends des médicaments.
Je me mouche.
Je me fais du thé.
J’espère que je vais aller mieux.
I have a headache, a sore throat and a really bad cough. I take my temperature with a thermometer. I have a fever. I take some medicine.
I blow my nose.
I make myself some tea. I hope to get better.
Je vais prendre une salade César et de l’eau minérale.
Puis je avoir la note ?
Puis-je payer par carte?
Excusez-moi y a t il un distributeur pas loin ?
I’ll get a Caesar salad and some sparkling water.
Can I have the bill please ?
May I pay by card .
Excuse me is there an ATM nearby ?
Faire des siennes
Pourquoi est-ce que les enfants attendent toujours qu’on soit en public pour faire les idiots.
To act up (informal = to misbehave)
Why do children always wait to be in public to act up?
Additionner (faire des sommes)
Les enfants apprennent à additionner.
To add up
The children are learning to add up.
S’élever, équivaloir, revenir à
La somme des faces opposées d’un dé s’élèvent à sept.
To add up to sth
The opposite sides of a die add up to seven.
Additionner (calculer un total)
En additionnant les nombres dans cette colonne, on devrait obtenir 500.
Add sth up
When you add up the numbers in this column, you should get 500.
S’accumuler, s’amasser
Les moments de stress s’accumulent au quotidien et te laisse un sentiment de débordement
Add up
The stresses of everyday life can add up and leave you feeling overwhelmed.
Inviter qqun (à un rdv galant)
Il l’a invitée à sortir.
Ask out (invite on a date)
He asked her out.
Faire une sauvegarde, faire une sauvegarde de copie
Il est conseillé de faire des sauvegardes régulières de tous ses documents de son ordinateur régulièrement pour les cas de panne
back [sth] up,
back up [sth]
It is advisable to back up all the files on your computer regularly, in case of breakdown.
soutenir, confirmer les dires/les propos de qqun
Dis au patron ce qui vient de se passer et je confirmerai tes dires.
back sth up (support)
Go ahead and tell the boss just what happened; I’ll back you up on it.
faire reculer
Il n’est pas facile de faire reculer un camion quand une remorque est attachée.
back [sth] up,
back up [sth]
It’s difficult to back up a truck when a trailer is attached.
faire marche arrière, aller en marche arrière, rouler en marche arrière
back up
à la base, au départ
Je ne suis pas surpris que Dana arrête ses cours de danse ; elle n’aimait pas la danse à la base.
to begin with (originally)
I’m not surprised that Dana quit dance lessons—she didn’t like dancing to begin with.
Exploser
J’ai regardé le Hindenburg exploser.
Blow up (explode)
I watched the Hindenburg blow up.
Gonfler
blow [sth] up,
blow up [sth] = inflate)
Karen blew up the airbed for her guests.
Tomber en panne
La voiture est tombée en panne sur le chemin du retour.
Break down
The car broke down on the way home.
fondre en larmes, éclater en sanglots
Stella a fondu en larmes quand la police l’a informée de l’accident de son mari.
break down = cry
Stella broke down when the police told her about her husband’s accident.
échouer
battre de l’aile (couple, mariage)
Le syndicat a appelé à la grève après que les négociations ont échoué au sujet des retraites.
break down
The union called a strike after talks broke down over retirement benefits
Décomposer, analyser
Nous pouvons décomposer le processus en plusieurs étapes distinctes.
break down
We can break down the process into a number of separate stages.
Evoquer, soulever (un sujet, une discussion, un problème), parler de
Ce n’est pas une bonne idée de parler de politique avec ma famille
bring [sth] up,
bring up [sth] = raise: a subject
It is not a good idea to bring up politics with my family.
Elever un enfant
Le couple adopta l’enfant et l’éleva.
bring [sb] up,
bring up [sb] = raise a child
The couple adopted the child and brought him up.
Vomir, rendre (familier)
La petite est malade et n’arrête pas de vomir tout ce qu’elle mange.
bring [sth] up,
bring up [sth] informal = vomit
The baby is ill and keeps bringing up her food.
Rafraîchir mes connaissances
Refresh my knowledge
construire⇒, développer (figuré)
Petit à petit, Johnson a construit son empire commercial.
build [sth] up,
build up [sth] (business, etc.: develop)
Johnson gradually built up his business empire.
Annuler
Le pique-nique annuel de la ville a été annulé à cause de la pluie.
Call off (souvent sous la forme passive)
The town’s annual picnic was called off due to rain.
Rattraper
Mira a ralenti pour que sa jeune sœur puisse la rattraper.
Catch up
Mira slowed down so that her younger sister could catch up.
Rattraper (rejoindre)
Allez-y, je vous rattraperai dès que j’aurai fini mon travail ici.
catch up with [sb],
also US: catch up to [sb/sth]
You go on ahead; I’ll catch up with you as soon as I’ve finished my work here.
rattraper⇒ rattraper son retard
J’ai une semaine de travail en retard : il faut que je rattrape maintenant.
catch up (compensate for time lost)
I missed a week of work, and now I have to catch up.
voir⇒, retrouver⇒
prendre des nouvelles de [qqn]
C’était sympa de retrouver/prendre des nouvelles de tout le monde à la réunion de famille.
se mettre à jour sur, se mettre au courant de
prendre des nouvelles de
J’ai appelé mon frère pour prendre des nouvelles de la maison.
catch up with [sb] + figurative, informal (exchange news)
It was a pleasure to catch up with everyone at the family reunion.
catch up on [sth] vi phrasal + prep figurative, informal (get up to date)
I phoned my brother to catch up on the latest news back home.
(travail) faire le point
(amitié) prendre des nouvelles
Faisons le point demain matin et voyons comment tu t’en sors avec ce travail.
check in [figurative, informal] = make contact, compare notes
Let’s check in tomorrow morning and see how you’re doing with this task.
remonter le moral de [qqn]
Tiens, un peu de glace au chocolat pour te remonter le moral !
cheer up = make happer
Here’s a plate of chocolate ice cream to cheer you up.
retrouver le sourire
Mme Mills a retrouvé le sourire quand le thé et le gâteau sont arrivés.
cheer up = become happier
Mrs. Mills cheered up when the tea and cake were served.
Courage ! Allez, souris !
Courage ! Perdre une course n’est pas la fin du monde.
Cheer up !
Cheer up! Losing a race isn’t the end of the world.
Faire le ménage, nettoyer, ranger
Clean Up
Tomber par hasard, tomber sur
Je suis tombé sur un article intéressant dans le journal aujourd’hui.
Nous sommes tombés sur Monica à la poste.
come across [sth] = encounter [sth]
I came across an interesting article in the newspaper today.
We came across Monica in the post office.
donner le sentiment d’être, donner l’impression d’être, donner la sensation d’être
Je ne connais pas bien Émilie, mais elle donne l’impression d’être une fille intelligente.
come across as [sth]
I don’t know Emily very well, but she comes across as an intelligent girl.
avancer⇒
(personne) faire des progrès
Mon projet en histoire avance bien.
come along, informal (progress) (projet)
come on
My history project is coming along nicely.
se présenter
arriver
Tout à coup, deux bus sont arrivés en même temps.
come along = (appear, arrive)
Suddenly, two buses came along at the same time.
entrer dans la vie de [qqn]
J’avais 30 ans quand Jason est entré dans ma vie et l’a bouleversée à jamais.
come along figurative = enter [sb]’s life
I was 30 when Jason came along and changed my life forever.
venir (avec [qqn])
accompagner
Nancy est venue avec nous au parc.
come along = accompany, go with
Nancy came along with us to the park.
Attraper, choper (familier)
J’ai attrapé un rhume.
come down with [sth]
I've just come down with a cold.
Dans quel domaine, voulez vous faire la différence ?
What do you want to make a difference in?
Pleurer quand tu en as besoin
Crying when you need to
Passer en premier (psy)
Putting yourself first
Dire à tes proches combien ils comptent pour toi
Telling your loved ones how much you care about them
Se débarrasser des personnes toxiques
Letting go of toxic people
Elle a dépensé 2000 euros en chaussures hier !
She spent 2000 on shoes yesterday
Je dois y aller !
(du plus simple au plus compliqué x5)
I gotta go
Time to run
I must be off
I need to get going
I should head out
Nous arrivons à la maison dans 2h
We will arrive home in 2 hours
Je suis arrivée à l’aéroport
I’ve arrived at the airport
Nous venons d’arriver à Istanbul
We’ve arrived in Istanbul
Vas te faire cuire un oeuf
Get lost
Qui as tu invité ?
Whom did you invite ?
Qui as-tu rencontré ?
Whom have you met ?
I’ve met him
I’ve met he (incorrect)
As-tu vu mon portefeuille qque part ?
Have you seen my wallet anywhere ?
Pourrais-tu me passer le beurre ?
Could you please hand me the butter ?
Mettre la table
Lay the table
Allume une bougie
Light up a candle
Eteins la bougie
Blow it out
Au restau :
Pourriez-vous svp nettoyer/essuyer la table ? C’est un peu sale
Could you wipe the table ? It’s a little dirty
Puis-je avoir le menu ?
Could I get the menu, please ?
AU RESTAU :
Nous allons commencer par un peu d’eau ?
We’re just gonna start with some water ?
Nous sommes 5 à vrai dire, pouvez-vous rajouter un siège svp ?
There are 5 of us actually, can I get an extra seat, please ?
Relever un défi
Take up a challenge
Laisse moi te demander quand est ce que pour la dernière fois tu t’es comparé à…
Let me ask you when was the last time you compared yourself to….
Dans l’épisode d’aujourd’hui, nous allons parler d’une tradition très britannique : du thé de l’après midi
In today’s episode, we are going to talk about a very British tradition - afternoon tea
Je suis très contente que tu aies décidé de te joindre a moi aujourd’hui
I’m really pleased that you have decided to join me today.
La nourriture en général est probablement mon sujet de prédilection
Well, food in general is probably my favourite topic to talk about
Cela remonte en vérité aux années 1840
It actually started back in the 1840s
Tu utiliserai n’importe qui pour avoir ce que tu veux même si cela implique de les mettre en danger
You will use anyone to get what you want even if it means putting them in danger
Je me mets toujours en quatre
I always put myself out there
Ils se sont chamailles toute la journée
They’ve been bickering all day
Même si je perds ma voix
Even if I’m running out of my voice
J’étais au début de ma carrière d’écrivain
standing at the threshold of my writing career
Je ne pense pas que tu sois faite pour cela
I don’t think you are cut out for it
J’avais tort de la décourager
I realize how wrong I was to dampen her
C’était la preuve de sa détermination et de sa passion
It was a testament to her determination and passion.
Prends les mesures pour faire avancer ta passion
Take steps toward your passion
Peu importe ce que les autres disent
No matter what others say
Continue d’avancer, de te frayer un chemin
Keep pushing forward
Comment ça va ? (informel)
How is it going ?
Qu’est ce que tu deviens ?
Pas grand chose
What have you been up to lately/recently ?
Not too much
Merci (x5)
Thanks so much
Thanks a million
You rock
You’re the best
That’s so kind/nice of you
De rien (x4)
Happy to help
My pleasure
No worries
Anytime
Au revoir (x4)
Take care
Drive safe(ly) : quand qqun prend la route
See you soon
Talk soon
Pour décliner qqch poliment
I’m good, but thanks anyway
I’ll pass, but thanks
Demander de l’aider
Can you give me a hand?
Do you mind helping me out ?
Offrir son aide
Need a hand ?
I can give you a hand with that.
Let me help you with that.
Es-tu disponible pour que l’on se voie mardi à 2h ?
Je suis disponible mardi à 2h, c’est bon pour toi ?
Qu’est ce qui t’arrange le plus ?
Are you free to meet on Tuesday at 2pm?
I’m available on Tuesday à 2h, does that work for you ?
What works best for you ?
Peux-tu parler plus fort, j’ai du mal à t’entendre ?
Could you speak up a little. I’m having some trouble hearing you.
Aucune idée
I have no idea
Je n’en sais pas plus que vous
Your guess is as good as mine
J’aurais aimé vous aider
I wish I could help you with that
Je n’y ai jamais pensé avant
I’ve never thought about that before
Je n’en ai pas la moindre idée
I haven’t the slighest idea
Quand as tu besoin d’avoir la réponse ? (à une question)
When do you need to know by ?
Laissez-moi me renseigner
Let me get that for you
Let me look into this
Let me find out
J’ai besoin de vérifier qqch et je reviens vers vous
I need to check something and then I’ll get back to you
Je vérifie (l’info) et je reviens vers vous d’ici mardi. C’est ok pour vous ?
Let me look into this and I’ll back to you by Tuesday. Does that work for you ?
C’était cool de se voir / de diner ensemble
It was lovely to (seeing you)
catching up
having dinner
Hâte de travailler à nouveau avec toi
Looking forward to working together
seeing you again soon
On se revoit (à un ami qu’on quitte)
Bye, catch up soon
Keep in touch
C’était un plaisir de se rencontrer (à dire à la fin d’un meeting)
It was a pleasure!
It was a pleasure meeting you
It was nice talking to you !
Suite à un entretien d’embauche, pour remercier
Merci de m’avoir donné cette opportunité, j’espère avoir de vos nouvelles
Thank you so much for this opportuinity. I look forward to hearing from you.
Je vous recontacte sous peu
I’ll be in touch shortly
Tu as répondu faux à une seule question.
N’en fais pas toute une montagne.
You only got one question wrong.
Don’t make a mountain out of a molehill
Je ne suis plus sûre de vouloir être une graphiste. Je suis à un tournant.
I’m not sure if I want to be a graphic designer anymore. I’m at a crossroads
J’ai demandé à mon boss une augmentation, il ne se prononce pas.
I asked my boss for a raise but he’s sitting on the fence.
Tu as tapé dans le mille lorsque tu as suggéré que nous avons besoin de réduire les couts
You hit the nail on the head when you suggested we need to reduce our costs.
Quand on parle du loup
Speak of the devil
Il est coincé dans les bouchons.
Laissons lui le bénéfice du doute.
He said he’s stuck in traffic.
Let’s give him the benefit of the doubt
On a rien sans rien
No pain no gain
Ce n’est pas compliqué !
It’s not rocket-science !
Pour faire court, on a raté notre vol
To make a long story short, we missed our flight
Appelle moi si tu as besoin de quoique ce soit, j’arrive au pied levé
Call me if you need anything and I’ll be there at the drop of a hat
Pour commencer mon date est arrive tard et pour couronner le tout, il a oublié son porte-monnaie, j’ai dû donc tout payer !
First my date showed up late. And to add insult to injury, he forgot his wallet so I had to pay !
Je suis fatiguée. Je pense que je vais aller pioncer.
I’m tired. I think I’ll hit the sack
La balle est dans ton camp
The ball is in your court
La présentation aurait dû commencer il y a 10 minutes. Il auraitent dû s’organiser
The presentation was supposed to start 10 minutes ago. They should have got their ducks in a row
Le beurre et l’argent du beurre
The best of both worlds
Jusqu’ici tout va bien
So far so good
C’était la goutte d’eau qui fait déborder le vase
It was the last straw
Qu’est ce que le temps passe vite quand on s’amuse
Time flies when you’re having fun
Le billet m’a coûté un bras
The tickets cost me an arm and a leg
Ce qui est fait est fait
Don’t cry over spilt milk
La curiosité est un vilain defaut
Curiosity killed the cat
Tu dechires tout
You are on fire
Au beau milieu de (qqch)
In the thick of it
Il est important d’encourager votre enfant à devenir plus indépendant.
It’s important to foster independence in your child.
Foster = encourager, promouvoir
Important (x6)
Important
Crucial
Vital
Essential
Major
Significant
Cancel
Call off
Review
Go over
- Hi everyone, it’s wonderful to see you all today.
- Before we start our meeting, I’d like to welcome you all and give you an update.
- Thank you for taking the time to attend this meeting, given your busy schedules.
- Good to see you all. Let’s get right into business and make the best use of our short time together.
- First on our agenda is (most pressing issue). Next in our agenda is (next pressing issues).
- We have (x) number of issues to discuss today, after which we shall have a short Q&A session.
*Let’s begin with a brief update from X.
- At the end of the meeting, we expect everyone to share their thoughts about our expansion plan.
MAKING A PRESENTATION
- For those who don’t know me, I’m (X) from (X). My presentation is about (X).
- Here’s a quick summary of what my presentation will cover.
- Does anyone have a query before we continue?
- This is a visual representation of the concept we just discussed. There’s more in the next slide.
We have covered (main points). - Does anyone have a question or comment?
FACILITATING DISCUSSIONS
- We have a few minutes left. Let’s have a few people share their thoughts on what we’ve discussed today.
- Who is in agreement with the points that have been raised today?
- Are we all on the same page, or there is anyone with a different
perspective? - We can begin by agreeing that there is a problem with (x), right?
- Can we finish off by assigning the different tasks to several team members?
- What are the most critical challenges we should cover before we adjourn this meeting?
CLOSING THE MEETING
- Let’s conclude by summarizing the main points we’ve discussed today.
- Can we set a date and time for a follow-up meeting?
- Thank you, everyone, for taking the time to attend this meeting. Your presence and contribution is appreciated.
- If there is no other business, we can adjourn the meeting (suspendre/lever la séance).
Tenez le bien/tenez le fermement
Hold it tight
Je suis déçue par toi
I’m disappointed IN you
Renverser par une voiture
Run over by a car
Merci d’avoir pris ma défense
Thank you for standing up for me/protecting me
Le plat était délicieux, puis-je en avoir plus ?
Vous en voulez d’autre ? Non merci, je suis pleine, je ne peux rien avaler d’autre
The food was so delicious, could I have another serving ?
Would you like also another one ? No thanks I’m stuffed, I couldn’t eat another bite
AU RESTAURANT
Tu as déjà payé ?
Oui.
Combien je te dois ?
C’est moi qui régale
Merci, la prochaine fois c’est pour moi
Have you already paid?
Yes, I have
How much do I owe you ?
It’s my treat
Thanks, I’ll get the next one
Qu’as tu fait hier?
Eh bien, hier matin je suis allée faire des courses
ensuite, je suis allée me promener avec mon chiot.
Et le soir, je suis sortie avec mon date au cinema.
What did you do yesterday ?
Well, yesterday in the morning I went shopping. Then, I went for a walk with my puppy
And in the evening, I went on a date to the cinema.
As-tu fait la lessive hier ?
Oui, pourquoi ?
Eh bien mon pullover a rétréci.
Penses-tu que je doive l’étirer?
Did you do the laundry yesterday?
Yes, I did. Why?
Well, my pullover has shrunk.
Do you think I need to stretch it?
Le prof a pris John en flagrant délit de triche
The teacher caught John red-handed, he was cheating on the exam
Veux tu que je te fasse à déjeuner?
Tu as travaillé toute la journée, fais une pause.
J’aimerais, mais je ne peux pas.
Dis-moi si je peux t’aider de qques façons.
Do you want me to do you lunch ?
You’ve been working the whole day, take a break.
I’d love to, but I can’t.
Let me know if I can help you somehow.
PAIEMENT PAR CARTE
Désolée, votre paiement n’est pas passé.
C’est étrange. Il doit y avoir une erreur.
Est-ce que vous pouvez la passer à nouveau?
Unfortunately, your payment is declined.
That’s odd. It must be a mistake.
Could you run it one more time ?
METTRE DES BARRIERES AVEC QQUN
Excusez-moi, mais je pense que cela ne vous regarde pas.
Je pense que vous devriez vous mêler de ce qui vous regarde.
I’m sorry, but I don’t think that is your concern.
I think you should mind your own business.
Je suis crevée.
Veux tu faire une petite pause?
I’m tired.
Do you want to make a quick break ?
QUICK : petite période de temps
FAST : a trait à la vitesse
Je suis allongée sur le sofa
I’m LYING on the sofa
LAYING + SOMETHING + SOMEWHERE
He lays the plans on the table (Il pose les plans sur la table)
Ta braguette est baissée
Your fly is down
Pouvez-vous nous faire un doggy bag ?
Could you please box/wrap the leftovers up for us ?
Tu veux entendre un potin ?
Vas-y, balance !
Je suis sidérée
Do you want to hear a gossip?
Yes, of course, spill the tea !
I’m flabbergasted !
DANS UNE FILE
Excusez-moi Monsieur, vous nous avez doublé.
Excuse me Sir, I’m afraid you’ve jumped the line
CHEZ LA MANUCURE
Vous avez qqun une manucure, j’aimerais me faire les ongles?
J’aimerais enlever l’ancien vernis et en mettre un nouveau.
Do you a nail tech, I’d like to get my nails done ?
I’d like to remove the old polish and apply a new one.
AU TELEPHONE
Hey, comment ca va ?
Hey, ça faisait longtemps ! (x2)
Est-ce que ca te dit de diner ensemble cette semaine?
Non, désolée, je pars à l’étranger.
Ok, quand tu rentres, appelle-moi.
Hey, how are you ?
Hey, it’s been a long time/it’s been a hot minute.
How do you feel about having dinner together some time this week ?
No, I’m sorry can’t. I’m going abroad.
Ok, once you return give me a call.
C’est terminé
Time is up
Secoue la serviette
Shake out the towel
HOTEL
Vous avez des chambres disponibles?
Do you any vacant room next week ?
J’adore le centre ville parce qu’on y trouve le beau parc. C’est rempli de cafés et de bars. Un énorme terrain de jeux y a été construit
POUR EVITER LES “IL Y A”
I love the city center because of the gorgeous park located there. (It is) filled with cafes and bars also an enormous playground has been built there
Vous pouvez payer comptant ou en plusieurs fois
You can pay in full or in installments
On sort assez souvent
On se donne rdv au brunch toutes les semaines
On va dans les bars parfois
We hang out quite frequently
We meet up for weekly brunches
We go to bars occasionally
Je me suis rendue compte que la salade contenait des noix. Je suis allergique. Est-possible de les remplacer par autre chose?
Vous pouvez les remplacer par du fromage.
I realized that the salad contains walnuts. I’m allergic. Is it possible to swap them out ?
You can swap them out for extra cheese.
des effets secondaires
Side effects
CHEZ ZARA:
Vous gardez qqch ?
Non, merci, rien ne me va
Will you be getting anyting?
No, thanks, none of them fit me
Un pneu crevé
Il faut le gonfler
A low tire
I need to fill it up
Tu peux me déposer ? (en voiture)
Can you give me a lift ?
Je regardais les factures et tu as reçu une amende pour excès de vitesse. Elle est en impayé
I was going through our bills and you received a speeding ticket. It’s overdue.
Aller droit au but (1 formel + 1 informel)
Get to the point
Cut to the chase (inf)
CHEZ LE MEDECIN
J’aimerais me faire ausculter.
Est-ce une blessure ou une égratignure ?
Je boite
I would like to be examined.
Is it a wound or a scratch?
I’m limping
Sers-toi (nourriture ou autre)
Help yourself
J’aurais aimé que tu m’aides
I wish you would help me
Est-il possible de quitter la chambre plus tard ?
Is it possible to extend the check-out time ?
Excited
amused
curious
determined
joyful
inspired
encouraged
Frustrated
Bored
Jealous
Devalued (dévalorisé)
Frightened
Anxious
Upset
Clean : remove dirt (washing, vaccuming, sweeping, dusting)
Clean up = tide up, get rid of mess (thrwing things away)
It took us hours to clean up after the party
Clean up AFTER someone
Mon texte n’est pas très fluide
My text doesn’t have good flow
J’ai fait une coquille
I made a typo
Aluminium
Foil
Est-ce que vous avez qqch pour grignoter ?
Do you have something to snack on ?
TO ME : exprimer une opinion
FOR ME : exprimer qqch qui a une conséquence/un effet sur qqun / qqch qui me touche directement
This tea is not hot enough for me
A quelle heure a t on rdv chez le dentiste ?
5h30
Donc à quelle heure doit on prendre le bus ?
4h45
Et c’est quelle heure là ?
5h15
On est en retard
What time do we need to be at the dentist ?
Half past five
So what time do we need to take the bus ?
Quarter to five
What time is it now ?
Quarter past five
We’re running late
Quand on va qque part en voiture, je ne suis pas conducteur mais le passager
J’y vais en voiture
I’m riding
I’m getting a ride
Marcher sur la pointe des pieds
Tiptoe
Ramper
Crawl
Sauter à cloche pied
Hop
Penche-toi
Bow
Je n’aime pas l’hiver
Moi non plus
I don’t like winter
Neither do I
PAS ME TOO
PAS ME TOO LORSQU’IL Y A UN AUXILIAIRE A LA BASE
AU CAFE
J’ai oublié mon porte-monnaie à la maison
I left my wallet at home (parce que je sais où je l’ai laissé)
Refuse
Turn down
Relax
Chill out
Est-ce que tu me remplir (la tasse) d’eau ?
Oui, bien sur.
Tu peux me la remplir encore ?
Pourrais-tu aussi stp me préparer un sandwich ?
Could you pour me some water?
Yes, sure.
Could you fill it up please ?
Could you also fix me (préparer) a sandwich?
AU FAST FOOD
J’ai eu la mauvaise commande.
J’ai commandé un burger vegan et j’ai eu un burger au poulet à la place.
I got the wrong order.
I ordered a vegan burger and I got a chicken burger instead
Il me comprend
Il me tape sur le système (inf.)
Je sais que tu l’aimes mais tu ne devrais pas le laisser te taper sur le système
He gets me (he understands me deeply)
vs
He gets to me (he annoys me)
I know you love him but you shouldn’t let him get to you
Je veux donner une fête demain (x2)
I want to throw/host a party tomorrow
AU RESTAU :
La viande est accompagnée de légumes
The meat comes with vegetables
Si je l’avais invité, il serait venu
If I had invited him, he would have come
Je n’ai rien envie de faire aujourd’hui
I don’t feel like doing anything today
Pouvez-vous me dire où sont les toilettes ?
Could you please tell me where the bathroom is ?
AU RESTAU :
Souhaitez vous passer commande ?
Est-ce que je peux d’abord changer de place, j’ai la clim sur moi ?
J’ai peur de prendre froid
Que pensez-vous de la table dans le coin ?
Ici, la table n’est pas stable.
Pouvez-vous m’apporter un cendrier ?
Are you ready to order ?
Can I change my table first ? The AC is blowing on me.
And I’m afraid to catch a chill.
How about the corner table ?
Here the table wobbles.
Can you bring me an ashtray ?
A LA SDB
Je ne sais pas quoi faire avec mes cheveux.
Hmm, tu peux peut-être les relever ?
Comme ca ?
Non, c’est trop serré/lissé.
Je vais desserrer un peu.
Non, finalement lache les
I don’t know what to do with my hair.
Hmm, mayble you can put your hair up ?
Like this ?
No, it’s too tight.
Let me loosen it up.
Actually, you should let the hair down
A LA CUISINE
Peux tu ranger la vaisselle dans le lave vaisselle ?
Mais avant, mets les restes à la poubelles
Maintenant rince l’assiette
Could you please load the dishwasher ?
But first, scrape the food off
Now rinse the plate
AU PARC
Bonjour, puis-je m’asseoir/il y a qqun/la place est prise?
Non, vous pouvez vous y asseoir.
Hi,
Is it seat taken ?
No, feel free to sit
Peux tu me servir un verre de vin ?
Oui, bien sûr, où est le tir bouchon ?
Il est dans le 1er tiroir.
Et le décapsuleur, où est il ?
Could you please pour me some wine ?
Yes, of course, but where is the corkscrew?
It is in the top drawer.
And where is the cap lifter ?
Remets bien ton col.
Oh, oui, mon col est rentré dedans.
Mets tes cheveux derrière l’oreille.
Fix your collar.
Oh, yeah, my collar is twisted in the wrong direction.
Tuck your bangs behind your ears.
AU RESTAU :
Puis-je avoir du café ?
Could I get a coffee, please?
Une barre de chocolat
A bar of chocolate
Une grappe de bananes
A bunch of banana
Un paquet de chips
A packet of crisps
Une boite de céréales
A box of cereals
Une boîte de thon
A tuna tin
Une bouteille de jus
A carton of juice
Peux tu entr’ouvrir la fenêtre ? Et ferme la porte sinon il y aura trop de courants d’air
Could you please crack open the window ?
And close the door otherwise it will be draughty (drafty)
Dors bien
Sleep tight
Bonjour, désolée de vous déranger, est ce que cela vous dérangerait d’échanger nos sièges ?
Je suis également assise côté fenêtre, 3 rangées devant.
C’est parce que mon mari est assis ici
Mais si cela vous dérange, je comprendrai
Sorry to bother you, would you mind switching seats with me ?
It’s also a window seat three rows ahead.
It’s because my husband sits here.
But if is too much trouble, I completely understand
Essaie, tente le coup !
Give it a shot
Tu as ma parole
You have my word
Cela devait arriver
It was meant to be
Fais comme tu le sens
Have it your way
Mêle toi de tes affaires
Mind your own business
J’ai perdu la notion du temps
I lost track of time
Mets moi à ma place
Put yourself in my shoes
Mieux tard que jamais
Better late than never
Tu l’as fait exprès
You did it on purpose
Je suis en route
I’m on my way
Quel bordel !
What a mess!
Je vais être malade !
I’m gonna be sick
Regarde avant de sauter
Look before you leap
Ne parlez jamais en mon nom
Never speak on my behalf
Pousse toi
Scoot over
Calme toi/ détends toi
Chill out
Tu es tendu/à cran
You’re uptight
Laisse-moi tranquille/lâche-moi un peu
Cut me some slack
Excusez-moi, pouvez-vous m’échanger la monnaie en petites pièces?
Excuse me could you help me break down this 20 euro note into smaller bills/coins ?
Je vais au travail
I’m off to work
Est-ce possible de partager la note ?
Is it possible to split the bill ?
Est-ce que tu veux aller te promener, prendre un café ou une glace ?
Do you want to go for a walk/on a walk, grab some coffees or ice cream?
CHEZ LE MEDECIN
Mon nez est bouché
My nose is blocked
Travailler jusque très tard dans la nuit
Je dois travailler jusque très tard dans la nuit pour terminer le projet à temps
Burn the midnight oil (work late at night)
I have to burn the midnight oil to finish the project on time
Decoupe le sujet en plusieurs parties facilement compréhensibles
Break down the topic into smaller easy-to-understand parts
Il faudra juste que tu serres les dents, il n’y a rien d’autre à faire.
You will just have to bite the bullet; there’s no other option.
Je ne suis pas allé travailler aujourd’hui, je ne me sentais pas dans mon assiette.
I didn’t go to work today because I was feeling under the weather
Emilie et Tom se sont rencontrés à un marché fermier par un samedi matin ensoleillé.
Emilie admirait les bijoux faits main de Tom et a engagé la conversation.
Emily and Tom met at a farmers’ market on a sunny Saturday morning.
Emily admired Tom’s handmade jewelry and struck up a conversation.
Strike up a conversation = engager la conversation
Tom a été captivé par l’intérêt sincère et le sourire radieux d’Emilie. Ils se sont échangés leur numéro et ont commencé à se revoir au marché tous les week-ends.
Tom was captivated by Emily’s genuine interest and her bright smile. They exchanged their numbers and started meeting at the market every weekend.
Ils ont découvert différents étals, testé de nouveaux plats, et partagé des anecdotes sur leur vie.
Un soir, après une journée parfaite passée au marché, Tom a amené Emilie dans un endroit paisible près de la rivière et lui a confessé son amour.
They explored different stalls, tried new foods, and shared stories about their lives. One evening, afetr a perfect day at the market, Tom took Emily to a quiet spot by the river and confessed his love.
Le coeur d’Emilie se gonfla de bonheur, et elle se rendit compte qu’elle ressentait la même chose. Tous ces jours passés au marché ont fait grandir leur amour.
Emily’s heart swelled with happiness, and she realized that she felt the same. Their love grew stronger with each passing market day.
Le buffet sera composé d’un assortiment de canapés et de desserts.
Le buffet proposera du salé et du sucré.
The buffet will serve an assortment of savouries and desserts.
Lis les questions et coche les réponses qui sont correctes.
Read through the questions and tick the answers you think are correct.
Kate s’est coupée en se rasant les jambes.
Kate nicked herself when she was shaving her legs.
Benne à ordures
Refuse bin
N’oublie pas de mettre de la crème solaire
Don’t forget to apply sunscreen
Le ballon est dégonflé, j’ai besoin de le regonfler
The ball is deflated, I need to blow it up
Je reviens, je fais vite
I won’t be long
Je n’ai pas d’espèce
I don’t have cash
Prends ton temps (x2)
Take your time
No rush
Viens, je t’emmène faire un tour (en voiture)
Monte dans la voiture
Come, I take you for a ride
Get in the car
On va tout dépenser
We will spend it all/up
Tu me fais chier
You’re pissing me off
Merci pour cette super fête : on s’est éclatés !
Thank you for a wonderful party; we all had a ball!
On s’est bien marrés
We had a blast
Un radin/un rat
A cheapskate
Plus ou moins/à peu près
Give or take
Essaie ca
Give it a shot
Sain et sauf
Safe and sound
Béni oui-oui
A yes-man
Fade/mi figue mi raisin
Wishy-washy
Commençons par le commencement
First things first
Un double/un sosie
A doppelganger
C’est ni fait ni à faire
it’s a half-assed job
Ca peut servir/ca peut être utile
It will come in handy
J’ai commencé à faire du tennis
I took up tennis
Kate est sortie du bain lorsque l’eau était tiède.
Kate got out of the bath when the water was lukewarm.
Fred a reçu un accueil plutôt froid à son nouveau travail.
Fred got a lukewarm welcome at his new job.
Je suis venue récupérer une commande
I came to pick up my order
Bien vu ! Bien joué ! Bon choix
Good call
Ah ! Tu crois au Père Noël si tu penses qu’il te remboursera un jour !
Ha! Fat chance that he will ever pay you back.
Il n’y a rien à ajouter
I rest my case
Fais ton choix (parmi plusieurs propositions)
Take your pick
Fais gaffe à ce que tu dis
Watch your mouth
Fais comme tu veux !
Suit yourself!
Là, on peut parler ! C’est autre chose !
Now we’re talking!
Chacun ses goûts
To each their own
Fais comme chez toi!
Make yourself at home
Un fêtard
A party animal
Tu préfères le thé ou le café ?
Je n’aime aucun des deux / je n’en aime aucun (x3)
Do you prefer tea or coffee ?
I don’t like any of them
I don’t like either of them
I like neither of them
Je vous écris pour faire suite à notre mail
I’m writing to follow up on our last email
Ci joint le document
I have attached the document to this email
Mélange la salade et assaisonne la (huile)
Toss the salad and dress it
Je visais la poubelle
I was aiming the trash can
Une cartouche (d’encre)
J’ai besoin de remplir le réservoir d’encre
A cartridge
I need to refill the ink tank
Si tu avais essayé la médecine alternative, tu te sentirais mieux
If you had tried alternative medicine you would feel better
Il m’a posé un lapin (x2)
He stood me up
I got stood up
J’ai vraiment hâte de te rencontrer
I’m really looking forward to meeting you.
Pouvez-vous m’en dire plus sur vous ?
Could you tell me more about yourself?
Qu’aimez-vous faire pendant votre temps libre?
What do you like to do in your free time?
J’ai entendu beaucoup parler de vous.
I’ve heard so much about you.
Où voyez-vous dans 5 ans?
Where do you see yourself in five years?
Je travaille en tant que [poste] chez [nom de la boîte]
I work as a [your job] at [company name].
Depuis combien de temps habitez-vous ici?
How long have you been living here?
Est-ce que cela vous dérange si je vous demande/vous pose une question?
Do you mind if I ask you a question?
Je n’ai pas compris votre nom, pouvez-vous le répéter svp ?
I didn’t catch your name, could you repeat it?
Comment ca va dernièrement ?
How have you been lately?
Qu’est ce qui vous fait penser cela ?
What makes you think that way?
Puis-je vous demander votre avis sur ce point ?
Can I ask what your opinion on this is?
Je suis vraiment excitée à l’idée de cette opportunité.
I’m really excited about this opportunity.
Je suis déçue de la manière dont les choses ont tourné.
I’m disappointed by how things turned out.
Je suis reconnaissante de l’aide que tu as apporté.
I’m so grateful for your help.
Je suis frustrée de ne pas savoir ce qui se passe.
It’s frustrating not to know what’s going to happen.
Je suis confiante par rapport à ma décision.
I’m feeling confident about my decision.
Pouvons-nous planifier une réunion un peu plus tard cette semaine ?
Could we schedule a meeting for later this week?
Dis-moi si tu as besoin de mon aide sur le projet.
Let me know if you need any assistance with the project.
Concentrons nous sur la recherche d’une solution à ce problème.
Let’s focus on finding a solution to this problem.
Nous devons traiter en priorité ce problème avant de passer à autre chose.
We should prioritize this issue before moving forward.
J’aimerais avoir ton avis sur ce problème.
I’d like to hear your thoughts on this matter.
Je te recontacterai après la réunion.
I’ll follow up with you after the meeting.
Pourrais-tu me donner des conseils sur la manière de gérer cela ?
Could you give me some advice on how to handle this?
Je me demandais si tu pouvais m’aider avec quelque chose.
I was wondering if you could help me with something.
Peux-tu m’indiquer la bonne direction ?
Can you point me in the right direction?
Que me conseillerais-tu de faire dans cette situation ?
What would you suggest I do in this situation?
J’aurais besoin d’aide pour cette tâche/mission.
I could use some help with this assignment.
As-tu des astuces pour rester organisé(e) ?
Do you have any tips for staying organized?
Peux-tu m’aider à comprendre cela ?
Could you help me figure this out?
Puis-je te demander ton avis sur cette question ?
Can I ask for your opinion on this matter?
J’apprécierais tout conseil que tu pourrais me donner.
I’d appreciate any advice you could offer.
À mon avis, c’est la meilleure option disponible.
In my opinion, this is the best option available.
De mon point de vue, cela semble être une bonne idée.
From my perspective, it seems like a good idea.
Je pense que nous devrions essayer une approche différente
I believe that we should try a different approach.
Je ne pense pas que ce soit la meilleure façon de résoudre le problème.
I don’t think that’s the best way to solve the problem.
Personnellement, je pense que nous devrions envisager d’autres options.
Personally, I think we should consider other options.
Il me semble que nous manquons un détail important.
It seems to me that we’re missing an important detail.
Je ne suis pas convaincu(e) que ce soit la bonne voie à suivre.
I’m not convinced that this is the right path to take.
Je pense que nous sommes sur la même longueur d’onde.
I think we’re on the same page here.
Je ne pourrais pas être plus d’accord avec ce que tu as dit.
I couldn’t agree more with what you said.
Je prévois de prendre quelques jours de congé le mois prochain.
I’m planning to take some time off next month.
Je travaille pour obtenir une promotion au travail.
I’m working towards getting a promotion at work.
J’ai décidé de me concentrer sur le développement de mes compétences en marketing.
I’ve decided to focus on developing my skills in marketing.
Je pense à lancer ma propre entreprise.
I’m thinking about starting my own business.
J’aimerais atteindre un meilleur équilibre entre vie professionnelle et personnelle.
I’d like to achieve a better work-life balance.
Mon rêve est de devenir un expert dans mon domaine.
My dream is to become an expert in my field.
Je suis déterminé(e) à finir ce projet dans les délais.
I’m determined to finish this project on time.
Je vise à terminer mes études d’ici l’année prochaine
I’m aiming to complete my studies by next year.
Pourquoi ne pas demander des retours de l’équipe ?
Why don’t we ask for feedback from the team?
Peut-être devrions-nous envisager d’autres options avant de décider.
Maybe we should consider other options before deciding.
Je suggère que nous fassions une petite pause avant de continuer.
I’d suggest we take a short break before continuing.
Ce pourrait être une bonne idée de tester cela d’abord.
It might be a good idea to test this first.
Et si nous changions notre approche pour cette tâche ?
What if we changed the way we approach this task?
Je pense qu’il serait utile de recueillir plus de données.
I think it would be helpful to gather more data.
Réfléchissons ensemble à quelques idées.
Let’s brainstorm some ideas together.
As-tu pensé à contacter un consultant ?
Have you thought about reaching out to a consultant?
Quand penses-tu que nous devrions nous rencontrer pour discuter des détails ?
When do you think we should meet to discuss the details?
Quelle heure te convient le mieux ?
What time works best for you?
Je m’assurerai de te recontacter la semaine prochaine.
I’ll make sure to follow up with you next week.
Nous devrions organiser une réunion pour passer en revue le projet.
We should organize a meeting to go over the project.
Peux-tu confirmer la date et l’heure de notre prochain appel ?
Can you confirm the date and time of our next call?
Fais-moi savoir si tu es disponible pour une discussion rapide demain.
Let me know if you’re available for a quick chat tomorrow.
Je t’enverrai un rappel concernant la date limite.
I’ll send you a reminder about the deadline.
Penses-tu que nous devrions reprogrammer la réunion ?
Do you think we should reschedule the meeting?
Je suis disponible à partir de 15h demain.
I’m available any time after 3 PM tomorrow.
J’aimerais réserver une table pour deux, s’il vous plaît.
I’d like to book a table for two, please.
J’aimerais pouvoir rester plus longtemps, mais je dois partir.
I wish I could stay longer, but I have to leave.
J’aimerais en savoir plus sur cette offre.
I’d like to know more about this offer.
Je veux m’assurer que tout est prêt pour le voyage.
I want to make sure everything is ready for the trip.
Je dois vérifier si j’ai des e-mails auxquels répondre.
I need to check if I have any emails to respond to.
Je travaille dans cette industrie depuis plus de dix ans.
I’ve worked in this industry for over a decade.
J’ai récemment terminé de lire ce livre.
I’ve worked in this industry for over a decade.
J’ai étudié à l’étranger quand j’étais plus jeune.
I studied abroad when I was younger.
J’ai beaucoup appris de mon précédent emploi.
I’ve learned a lot from my previous job.
J’ai passé de superbes vacances.
I had a great time during my vacation.
Je ne suis pas sûr de pouvoir assister à la réunion.
I’m not sure if I can make it to the meeting.
Je doute que nous terminions le projet à temps.
I doubt we’ll finish the project on time.
Je ne pense pas que cela va fonctionner comme prévu.
I don’t think it’s going to work as planned.
Je me demande si c’est la bonne décision à prendre.
I wonder if it’s the right decision to make.
J’ai des sentiments partagés à propos de cette proposition.
I have mixed feelings about this proposal.
Je ne suis pas sûr de comprendre correctement les instructions.
I’m not sure if I understand the instructions correctly.
I’m not sure if I understand the instructions correctly.
It’s hard to say what the outcome will be.
Je commence à avoir des doutes sur le voyage.
I’m having second thoughts about the trip.
Je n’arrive pas à décider si je dois accepter l’offre ou non.
I can’t decide whether to accept the offer or not.
Je suis vraiment désolé pour le malentendu.
I’m really sorry for the misunderstanding.
Je regrette de ne pas avoir saisi cette opportunité.
I regret NOT taking that opportunity.
Je suis désolé, je ne me rendais pas compte que c’était si important.
I’m sorry, I didn’t realize it was such a big deal.
J’aimerais pouvoir revenir en arrière et changer les choses.
I wish I could go back and change things.
Facile à vivre
Décontracté
Anya a dit qu’elle était Facile à vivre
Easy-going
I’m Easy-going
Facile à vivre
Décontracté
Anya a dit qu’elle était Facile à vivre
Easy-going
I’m Easy-going
C’est exact, c’est juste
That’s very accurate