BASICS - Expression de base Flashcards
Vas-y (je t’en donne la permission)
Excuse-moi, puis-je t’emprunter un stylo ?
Oui, bien sûr, vas-y
Go ahead
Excuse me, can I borrow you your pen ? Sure, go ahead
C’est toi qui vois, c’est comme tu veux !
Est-ce que tu veux rester ou tu veux partir ? C’est toi qui vois
It’s up to you
Do you want to stay or do you want to go ? It’s up to you
Au temps pour moi
Désolé, je me suis levé très tard et nous avons raté le train… Au temps pour moi
My bad
Sorry, I got up very late and we missed the train… My bad
Au fait
Au fait, n’oubliez pas de vous abonner
By the way
By the way, don’t forget to suscribe
Avant que je n’oublie
Before I forget
Sans rancune
No hard feelings
5 fois d’affilée
5 times in a row
Comment se fait-il ?
How come ?
Sans jeu de mot
un jeu de mot x2
No pun intented
a pun/a play on words
Disons, par exemple
Say
Je meurs de faim, je mangerais un cheval
I’m starving, I would eat a horse
A bientôt,
A un de ces quatre
See you around
See you soon
https://www.youtube.com/watch?v=tb3BL062dpg
Amuse-toi bien ! x3
Enjoy !
Have a good day !
Have a good one !
Tu es sûr que tu veux venir au cinéma ce soir ? Absolument
Are you sure you want to go to the cinema tonight? Definitely
Désolé de vous déranger
Sorry to bother you
Elle est bien bonne ! (la blague)
Comment appelle-t-on un boomerang qui ne revient pas ?
Un bâton
That’s a good one !
What do you call a bommerang that doesn’t come back ?
A stick
C’est une blague nulle
That’s a terrible joke
C’est bien bravo ou tant mieux pour toi ou je suis contente pour toi !
Good for you !
C’est tout vu !
La question ne se pose pas !
It’s a no-brainer !
C’est une arnaque !
It’s a rip-off !
Ca me sonne / Ca me parme / Ca me dit qqch
It rings a bell
Ca n’a pas marché comme prévu
It did’nt go as planned
Ca te dit que l’on se voit un de ces jours ?
Do you wanna hang out sometime ?
Ca me rend dingue
It drives me crazy
Attendez, ne quittez pas (téléphone)
Patientez
Hold on
Bear with me
Ca suffit pour aujourd’hui
Let’s call it a day
J’ai un entretien demain
Vraiment ? Tiens moi au courant
I have a job interview tomorrow
Really ? Keep me posted on how it goes
Tu te prends pour qui ?
Who do you think you are ?
Ne joue pas avec le feu
Don’t push your luck
On ne va pas en faire toute une histoire
It’s no big deal
Faire attention x2
Watch out
Be careful
Il faut que j’y aille
I gotta go
Ressaisis-toi !
Put yourself together
Ne t’en fais pas
Never mind
Je m’en fiche complètement
Couldn’t care less
On se casse
Pack your bags
Il n’y a pas de trace de la réservation
There is no record of your reservation
Se faire vacciner
Get vaccinated
On a fait tout ce chemin
We do all the way
Est-ce qu’on pourrait avoir plus de (couvertures) ?
Can we get some more (blanckets)?
Gel hydroalcoolique
Hand sanitizer
Nous sommes négatifs au COVID
We teste negative for COVID19
J’ai hâte de revenir
I eager to come back to
Quand est le prochain train ?
When is the next train ?
When does the next train leave ?
Il y a tant de trésors cachés
There are so may hidden gems
Se faire rembourser
Refund / give a refund
Dose
Injection
Rester à la maison
Je vais rester à la maison et lire un livre
Stay in
I’m going to stay in and read a book
Qu’est ce que tu fais ce week end ?
What are you up to this weekend ?
Et toi ? (x2)
What about you ?
How about you ?
Que ce soit clair ?
Ne te méprends pas
Don’t get me wrong
Ca va pas la tête ?
Are you nuts ?
C’est pas vrai !
You don’t say !
Bon sang !
Holy crap
Pas de panique
Don’t freak out
Tu assures
You rock
Surmonter
Get over it !
C’est naze !
It sucks
C’est un coup bas !
It’s a low blow
Quoi de neuf ?
What’s up ?
Ne me fais pas chier !
Don’t piss me off !
Parfait ! Au top
On fleek
Tu as tout gâché !
You blew it !
Ne te plains pas !
Don’t complain
Sans rancune
No hard feelings
Bonne chance ! (x2)
Good luck !
Break a leg !
Ce n’est pas grave / ce n’est pas important !
It doesn’t matter !
Désolée de vous déranger !
Sorry to bother you !
Ecoute, je ne suis pas stupide tu sais …
Look, I am not stupid you know
Ne t’en fais pas / c’est pas grave (informel)
Peu importe
Never mind
J’ai merdé/foiré
J’ai tout gâché
I screwed up
T’es malade ou quoi ?(fou)
Are you insane ?
T’es cinglé ou quoi ?
Are you nuts ?
Je suis supposée / je devrais
I’m supposed to
Prends ton temps
Take your time
Que fais tu dans la vie ?
What do you do ?
Continue à travailler ainsi !
Keep up the good work !
Continue comme ça ! Tu y arrives bien !
Keep it up ! You’re doing great !
Où on étions nous ?
Where were we ?
J’imagine, je suppose, je crois (informel) => sans doute
I guess
Je préfèrerais plutôt…
Je ferais mieux de …
I’d better…
Il m’arrive de m’interroger sur les origines de l’univers et sur l’endroit d’où nous venons.
Sometimes I wonder about the origins of the universe and where we came from.
Devine quoi ? Tu sais quoi ?
Guess what ?
Tape m’en 5 ! Check ! Tope la !
Give me five
Mate moi ça !
Check it out !
Comment ça s’appelle ?
What is it called ?
Je comprends ton point de vue
I see your point
Au fond de moi
Deep down
Ca fait longtemps que l’on ne s’est pas vu !
Long time no see !
Pratiquement
Pratiquement tout le monde fait du patin dans ma famille
Pretty much
Pretty much everyone in my family
skates
Allez, souris !
Courage !
Cheer up !
Ca te dérange si je te rappelle dans qques minutes?
Would you mind if I called you back in a few minutes ?
Je ne suis pas sûre d’avoir saisi ce que vous avez dit. Cela vous dérangerait de me le répéter ?
I’m not quite sure I caught what you said. Would you mind repeating it one more time ?
Puis-je vous aider avec qque chose en particulier ?
Can I help you with anything in particular ?
Hey, comment les choses se sont passées à l’évènement ?
Hey, how did things go with the event ?
Est ce que par hasard vous savez comment faire… ?
Do you happen to know how to ?
Je suis surchargée au travail
I am very swamped at work
C’est excellent !
It’s lit !
Se la péter
To brag
C’est trop tard !
You missed the boat !
Au bout de 2 heures de marche, les randonneurs se sont aperçus qu’ils tournaient en rond.
After walking for two hours the hikers realised that they had been going around in circles.
Il est fauché
He is broke
La nuit porte conseil
To sleep on it
Calme-toi !
Pull yourself together
Tiens bon ! Courage ! Accroche-toi !
Hang in there
Doucement ! Vas-y molo ! Tranquille !
Easy does it ! (Be careful, go slowly)
On se calme !
Keep cool !
Nous sommes 4
There are 4 of us
Je suis amoureuse (x4)
I’m in love
I’m head over heels
I’m crazy bout X
I’m smitten
Je suis déçu (x4)
I’m disappointed
I’m let down
I’m crestfallen
I’m gutted
Je suis heureuse, aux anges (x4)
I’m thrilled
I’m over the moon
I’m on cloud nine
I’m jumping for joy
Je me sens mieux (x4)
I’m feeling better
I’m recovering
I’m on the mend
I’m getting back on track
Je ne me souviens plus (x4)
I don’t remember
It’s a blank
I have no recollection
It slips my mind
Je ne sais pas
Beats me
Décide toi
Make up your mind
J’ai merdé
I screwed up
Je t’écoute
I’m all ears
I haven’t seen you for ages
Long time no see
Pas étonnant
No wonder
Et alors ?
So what ?
Du calme !
Take it easy
Ils s’entendent très bien !
They get along well !
Comment ca s’appelle ?
How do you call this ?
Qu’est-ce qui te prend ?
What’s the matter with you ?
Pas possible !
You don’t say !
=
+ (un + un = deux)
- (2-2=0)
/ (2/2 = 1)
x (2x2= 4)
equal
plus (one + one equals two)
take away (2 take away 2
equals 4)
divide (2 divided by 2 equals 1)
times (2 times 2 equals 4)
Is he = izee
Did you ever = jeever
I’m gonna = Imana
Je ne connais pas ce mot. Je vais le chercher
I don’t know this word. I’ll look it up
La police enquête sur le crime
The police is lookig into the crime
J’étudie le problème et je reviens vers toi
I’ll look into this issue and get back to you
LOOK UP : find an information (adress, place, meaning)
LOOK INTO : understand + find a solution ( a problem, an issue, a crime)
Les prix ont augmenté de manière importante ces derniers temps
Prices have increased a lot lately
Le soir, je sors avec mes amis et ma famille.
Toutefois, j’apprécie vraiment de passer du temps seule de temps en temps pour recharger les batteries et réfléchir sur mes pensées et sentiments.
In the evenings, I usually hang out with my friends and family.
However, I do enjoy some alone time now and then to recharge and reflect on my thoughts and feelings.
C’est un joli livre mais il est très cher (x2)
It’s a nice book but it’s very expensive.
It’s a nice book, it’s very expensive though.
“Bonjour,
en quoi puis je vous aider ?
-Bonjour, j’ai réservé une chambre au nom de Anastasia. Je me suis déjà enregistrée en ligne.
- Puis-je avoir votre carte d’identité ?
Le départ se fait à 10h.
“Hi, how can I help you ?
- Hi, I have a reservation under Anastasia. I have already done the online check-in.
- Ok. May I have your ID please ?
The checkout time is at 10am.
Je mesure 1m65
I’m 1m65 tall
L’une des questions les plus récurrentes que l’on me pose à ce sujet
One of the most common questions I get asked about this
Puis-je avoir l’addition ?
May I have the bill please ?
Pouvez-vous parler un peu plus fort ? Je suis désolée, je ne vous entends pas
Could you please speak a little louder ? I’m afraid I can’t hear you
Excusez-moi, pouvez-vous me dire comment se rendre à l’aéroport ?
Excuse me, could you tell me how to get to the airport?
Est-ce que ca te dérange si je pars du bureau plus tot ?
Do you mind if I leave work early ?
Entre guillemets
In quotation marks
Entre parenthèses
In parenthesis
Je me suis enfermée à l’extérieur
I locked myself out
J’ai renversé de l’eau
Je l’ai essoré
I spill the water
I sop up the water
Se moucher
Blow my nose
Va chercher un jus à M. GARY
Go get Mr Gary a juice
Encore moins
Je ne peux pas courir 10 mins encore moins un marathon
Let alone /Much less
I can’t run for 10 minutes, let alone a marathon
Peux-tu te pousser stp? (x2)
Peux-tu me faire un peu de place stp ?
Can you move over please ?
Can you slide down please ?
Can you make room for me please ?
Allumer / Eteindre
Switch on / Switch off
Brancher / Débrancher
Plug in / Unplug
Mettre (un vêtement) / Enlever
Put on / Take off
Laisser tomber / Ramasser
Drop / Pick up
Lorsqu’on a plus faim :
je suis rassasiée
je suis pleine
j’en ai assez
I’m afraid I’m full
I’ve had plenty
I’m stuffed
I’ve had enough thank you
Je suis au feu rouge
I’m at the traffic lights
Déchire le papier (en deux)
Tear the paper
Déchirer la page
Rip out the paper
Plier / déplier le papier
Fold/unfold the paper
Ma CB a été refusée
My card was declined
Le compte est à découvert
The account is overdrawn
Quelle est la race de votre chien ?
What’s your dog breed?
Tu peux le caresser (chien)
You can pet it
Pouvez-vous me faire un emballage cadeau et retirer le prix ?
Pouvez-vous aussi mettre le coupon d’échange ?
Can you please gift-wrap it and remove the price tag ?
Can you also put an exchange card inside ?
Ordonnance médicale
Prescription
Le lait est passé
The milk has past the expiration date
The milk is expired
J’ai des ampoules aux pieds, pouvez-vous me donner un pansement ?
I have blisters on my feet, could you please give me a band-aid?
Mon cou est bloqué/raide
My neck is stiff
Qu’est ce qui vous amène aujourd’hui ?
What brings you today ?
Ce qui me vient d’abord en tête/à l’esprit est que…
First thing that comes to mind is…
Bonjour,
j’aimerais faire l’enregistrement. Je n’ai pas de valise en soute, uniquement un bagage à main.
Où allez (volez) vous ?
A Londres
Hi
I’d like to check in, I don’t have any luggage only a carry-on bag.
Where are you flying to ?
To London
Retrousse tes manches
Roll up your sleeves
Ouvre le robinet
Turn on the tap (UK)/ faucet (US)
Mets du savon sur tes mains (du distributeur)
Pump some soap
Savonne toi (les mains)
Lather up
Rince tes mains
Rinse off your hands
Ferme le robinet
Turn off the tap
Essuie-toi les mains
Dry your hands
N’écoute pas aux portes
Don’t eavesdrop
Ne te tiens pas voûté
Don’t slouch
Ne lève pas les yeux au ciel
Don’t roll your eyes
En somme, en résumé (x2)
Very briefly
In a nutshell
Une situation confortable (expression consacrée)
A bed of roses
Faire marcher/se payer la tête de qqun
Arrête de me faire marcher
Pull someone’s leg
Stop pulling my leg
Elle obtient toujours ce qu’elle veut
Elle est (+ adj)
She always gets all that she wants
= She is strong-willed
Elle est très spirituelle
She is very witty
Monsieur-je-sais-tout
A smart-ass
Je souffle sur la nourriture (pour la refroidir)
I’m blowing on the food
Prends une bouchée
Take a bite
Le lait a tourné
The milk is spoiled
Le fromage a moisi
The cheese is moldy
Le pain est rance
The bread is stale (hard and dry)
Mon téléphone n’a plus de batterie
My phone has died
Qqch de secours/de rechange
un chargeur de secours
spare
a spare charger
Une prise
A socket
Arrête de bailler
C’est contagieux
Stop yawning [yoning]
it’s contagious
Mail formel/professionnel
Envoyez-moi le document dès que possible.
Je suis désolée mais cela ne fait pas partie de mes missions.
Je vous ai déjà fait parvenir le fichier précédemment, de quel autre élément avez-vous besoin ?
Could you please provide the document at your earliest convenience?
I apologize, but this task is not within my current scope of responsabilities.
If you need further information, please do not hesitate to reach out
Je vais rentrer vers 5h
Je vais déposer un colis à la poste
I’m out of the house, I’m going to be back home at around 5pm
I’m going to drop off a package at the post office
J’ai un affreux mal de tête et il fait trop clair dans la chambre, peux-tu fermer les rideau ?
Peux tu aussi fermer les volets ?
I have a terrible headache and the room is too bright; can you draw the curtains ?
Could you also please pull down the blinds ?
Dois-je payer qqch pour finaliser la réservation ?
Y a t il des frais d’annulation ?
Do I need to pay any reservation fee ?
Is there any cancellation fee ?
A quelle fréquence fais-tu du sport ?
L’année dernière, j’ai fait peu de sport, tous les 36 du mois.
Mais j’essaie d’y remédier, je vais à la salle toutes les semaines.
Parfois, je vais au yoga et de temps en temps je joue au tennis
How often do you exercise ?
Last year I worked out rarely, once in a blue moon
But I’m trying to change it, I go the gym weekly
Occasionally I have yoga classes and from time to time I play tennis
Excusez-moi, pouvez-vous me prendre en photo ?
Excuse me, could you please take a picture OF me ?
Je vais au magasin, veux tu que je te ramène qqch ?
Peux tu prendre des cotons tiges ? On n’en a plus.
Et c’est le dernier disque coton, donc prends en aussi
I’m going to the store, do you want me to get you anything ?
Could you get some Q-tips ? We’ve run out of them.
And this is also the last cotton pad we have so get more of this
Racontez-moi votre toute première expérience professionnelle ?
J’ai travaillé en tant que serveuse quand j’avais 16 ans (x2)
Au lycée, pendant les vacances, j’ai travaillé en tant que serveuse pour me faire de l’argent de poche
Please tell me about your first work experience?
I used to work as a waitress when I was 16
My first job was as waitress at a small cafe
During my high school years, I got a summer job as a waitress to earn some pocket money
[Au magasin, dans une file]
J’ai pris la mauvaise taille, j’aimerais la changer rapidement, pouvez-vous me garder la place ?
I’va taken the wrong size and I want to go and change it really quick, could you please hold the line for me ?
J’aimerais prendre qques jours de congés pour voir mes parents
I’d like to take some days off to visit my parents
Tu aurais dû demander 6 mois avant
You should have asked 6 months in advance
Est-ce que je peux avoir un encas ?
Bien sûr, on a une pomme et une banane? Tu veux les deux ?
(Hein?)
Ok, tu veux l’un ou l’autre ?
Ouais, je voulais plus dire des chips ou des cookies.
Donc tu ne veux aucun des deux.
Can I have a snack ?
Sure ! We have an apple and a banana. Do you want both ?
Okay, do you want either of them ?
Yeah, well, I meant like chips or cookies.
So you want neither.
Prends le caddie
Regarde la liste de course
Prends des produits frais et mûrs
Vérifie l’étiquette des aliments
Grab a shopping cart
Refer to the grocery list
Pick out fresh and ripe produce
Check the ingredient labels
Après que je me sois réveillée, je vais à la cuisine et je commence à préparer le petit déjeuner.
Parfois mes enfants et moi lisons un livre ou jouons à un petit jeu au petit-déjeuner parce que pas tout le monde n’est du matin chez nous.
Parfois, au moins l’un de nous se lèvent du pied gauche, et donc s’amuser un peu apporte de la légèreté et aide à bien commencer la journée.
Ensuite, je dépose mon fils Théo à la maternelle.
Après je suis rentrée à la maison et commencer la journée de travail.
Je me mets à jour des mails, je passe en revue les leçons que je vais avoir avec mes élèves.
Et parfois, j’appelle un ami pour prendre des nouvelles.
Quand j’ai fini le travail, je récupère mon fils à la maternelle et nous rentrons à la maison.
Lorsque nous mangeons et buvons, il s’ouvre en quelque sorte à moi sur sa journée.
After I’m awake, I head to the kitchen and start to make some breakfast.
Sometimes my kids and I read a book or play a little game at breakfast because not everyone in our house is a morning person.
Sometimes, at least one of us will wake up on the wrong side of the bed, so having a little bit of fun lightens the mood and helps you to start your day off right.
Then, I drop my son Theo off at preschool.
Then I come to start my workday.
Usually I catch up on some emails, I go over any lessons that I’m going to have for my students.
And, sometimes I just call a friend to catch up.
When I finish my work, I pick up my son from preschool and we head home.
Usually, as we’re eating and drinking he kind of opens up about his day.
Est-ce que ca te dérangerait de relire mon mail avant que je l’envoie ?
Would you mind going over this email before I send it ?
C’est l’heure de partir !
It’s time to head out !
Dites-moi quand vous êtes disponible
Let me know when you are available
Je pense que vous avez tort
I think you are mistaken
Le printemps est le temps des nouveaux commencements, le printemps est le moment de changer tout ce qui vous retient dans la vie.
Le printemps est le moment d’essayer quelque chose de nouveau, qqch que vous n’avez jamais essayé avant.
C’est le moment de prendre un risque, alors lève-toi et fais un véritable changement.
Spring is the time for new beginnings, spring is the time to change whatever it is about your life that is holding you back.
Spring is the time to try something you’ve never tried before. It’s a time to take a risk, so get up and make a real change.
Insouciant
Happy-go-lucky
Mon ami, j’ai une nouvelle pour toi, si tu entends la nouvelle, elle va te laisser bouche bée.
My friend, I have a news for you, if you hear my news your jaws will drop.
Monte dans le bus
Get on the bus/ the train/the plane
Comment t’entends-tu avec ton frère ?
How do you get on with your brother?
Tu as fini première au concours, je suis fier de toi !
You came first in the contest, I’m proud of you !
Une poignée de
Seulement quelques invités sont venus à la fête
A handful of
Only a handful of/ a few guests show up to the party
Qu’est ce qu’elle aime ?
A quoi ressemble t elle ?
What does she like ?
What is she like ?
Bouge toi ! Remue toi !
Shake a leg !
At : localisation exacte
ex : at your house / at 221 Baker Street
On : rue, route, avenue
On Palm Street, On Flinton Road
In : Pays, ville,
In Paris, In Canada
Baisse la lumière
Dim the light
Qu’est ce que tu veux ?
Baisser la lumière ? Fermer le rideaux ?
What are you up to ?
Dim the lights, shut the curtains ?
Ne restez pas à côté des escaliers
Ecartez vous des escaliers
Stand clear of the stairs
Où vas tu ?
A la borne (d’achat des tickets)
Pour quoi faire ?
Pour recharger ma carte de métro
Where are you going ?
To the ticket booth
Why ?
To refill my metro card
Oh mon Dieu, elle s’est évanouie.
On devrait défaire son col
Oh my ! She passed out.
We should loosen her collar
C’est une opportunité en or !
It’s a golden opportunity
Je suis diplômée de l’UPPA
I graduated from UPPA
Le livre a été traduit dans 26 langues
The book has been translated into 26 languages
Il a reçu un prix
He was awarded a prize
[Dédicace livre]
A Miranda sans qui rien ne vaut la peine d’être vecu
To Miranda without whom nothing is worth living for
Cela aurait pu être la fin avant que cela ait même commencé
That might have been the end of everything, almost before it had begun
Elle est comme qui dirait
She is what you would describe as
Raye/biffe tes erreurs
Cross out your mistakes
Ah bon ?(elle fait une grimace)
Oh really ? (She pulls a face)
En si peu de temps !
In such a short time !
C’était il y a si longtemps
It was such a long time ago
Cela signifie micro
Le U de USA signifie unis
It stands for micro
The U in USA stands for united
Celle ci aurait effectivement pu être LA bonne idée, si nous n’avions pas fini par acheter pour environ 200 euros d’ingrédients pour ne livrer qu’une petite bricole à West.
That last one might actually have been a winner if we hadn’t ended up buying ingredients worth about 200 euros in order to deliver one small trifle to West.
Trifle = broutille, petite somme d’argent
Pourquoi faut il toujours que ?
Why does it always have to be ?
Une voiture de fonction et une retraite
A company car and a pension
Je voudrais juste me marier et ne rien faire
I wish I could just get married and do nothing
Et avant qu’elle puisse poser une autre question, je change de sujet
And before she can ask anything else, I change the subject
Il y a beaucoup de choses dont je ne parle pas a Fizz
There is a lot of things I don’t talk about to Fizz
Une partie de moi craint que si un jour je commencais a parler, je ne puisse m’arreter
Part of me is afraid that if I once started talking, I’d never stop
Je lui ai ri au nez
I laughed in his face
Comment les Portoricains affirment leur identité ?
How are Puerto Ricans claiming their identify?
Comment la Grande Bretagne fait elle face à la crise identitaire ?
How is Britain dealing with its identity crisis ?
Faire un discours
Deliver a speech
Écris un article qui explique la relation complexe de Porto Rico avec les États Unis et ce que cela signifie d’être Portoricain aujourd’hui
Write an article to explain Puerto Rico’s complex relationship to the USA and what it means to be Puerto Rican today
Choisis des infos sur Porto Rico et résume les avec tes propres mots
Pick out information about Puerto Rico and recap IN your own words
Explique de quoi accuse t elle l’administration américaine.
Explain what she blames the American administration for
Combien de temps tu as l’intention de nous en vouloir ?
How long do you intend on blaming us ?
Eternuer
Sneeze
Peux tu rappeler à mes collegues que je ne leur parle plus
Can you remind my colleagues that I’m no longer speaking to them
Je ne vois aucun intérêt à suivre tes pas
I have no interest in following your footsteps
Je l’admire (et je respecte)
I look up to her
J’ai 3 meilleurs amis. Nous n’avons pas de secrets entre nous
I have 3 Best friends. There are no secrets AMONG us.
Ne sois pas désobligeante
Don’t be snarky
Tu piges vite
You catch on quick
Qui part à la chasse perd sa place !
On your feet lose your seat
Peux tu me passer le beurre ?
Attends, je l’étale (sur ma tartine de pain)
Can you hand me the butter ?
Wait, I’m spreading it onto the bread
Le terrain n’est pas égal/plat
Pourquoi tu ne m’as pas dit qu’il y avait un danger
The ground is uneven
Why didn’t you tell me about the hazard ?
Est-ce que je peux t’aider à la cuisine ?
Peux tu couper les tomates et peler les concombres ? Raper le fromage et couper le pain pour faire des sandwich ?
Can I help you with cooking?
Could you chop tomatoes, peel cucumbers, grate the cheese and slice bread for sandwiches ?
Casser des idées reçues
Debunk received ideas
J’ai moins de livres que mes amis
I have fewer books than my friends
Less = incountable
Fewer = countable
Vous savez où puis je charger mon téléphone ?
Do you know where I can plug it in?
Désolée, je ne t’entends pas très bien.
Je suis dans un train.
Je te rappelle quand je suis dans le taxi.
Sorry, I can’t hear you very well.
I’m ON a train.
I’ll call you back when IN the taxi home.
ON = si on peut marcher dans le véhicule (plane, train, bus)
IN= si on ne peut pas se déplacer à l’intérieur (taxi, car, helicopter)