Die Frauen in der deutschen Gesellschaft Flashcards
honorer quelqu’un / quelque chose
jemanden / etwas würdigen
licencier
kündigen (+ D)
élever, éduquer
erziehen (erzog, hat erzogen)
(se) déclencher
(sich) entfachen
inclure, englober, contenir
ein/schließen (schloss, eingeschlossen)
introduire
ein/führen (in + A)
conseiller quelqu’un
jemanden beraten (beriet, hat beraten)
désavantager
benachteiligen
dépendre de, avoir besoin de
angewiesen sein (auf + A)
modifier, changer
ändern
féminin
weiblich
accessoirement, à côté
nebenbei
volontaire
freiwillig
actif, ayant une activité professionnelle
berufstätig
inclusif
gendergerecht
déjà
bereits
toutefois
allerdings
l’aiguillage, préparer le terrain pour
Weiche (die, n) (die Weichen stellen für + A)
la perte
Verlust (der, e, +G ou an + D)
la contraception
Verhütung (die)
le viol
Vergewaltigung (die, en)
la punition, la peine
Strafe (die, n)
femme qui a déblayé les décombres après les bombardements
Trümmerfrau (die, en)
le congé de maternité
Mutterschaftsurlaub (der)
le salaire
Lohn (der, e)
la carrière
Laufbahn (die, en)
la subsistance, l’entretien du foyer
Lebensunterhalt (der)
la crèche
Krippe (die, n)
le jardin d’enfants
Kindergarten (der)
la femme au foyer
Hausfrau (die, en)
l’amendement constitutionnel
Grundgesetzänderung (die, en)
la société
Gesellschaft (die, en)
le sexe
Geschlecht (das, er)
l’époux / l’épouse
Gatte (der, n, n) / Gattin (die, nen)
le progrès
Fortschritt (der, e)
l’expérience
Erfahrung (die, en)
l’ascension, la montée
Aufstieg (der, e)
le médecin
Arzt (der, “e)
la part, la proportion
Anteil (der, e, an + D)
l’interruption de grossesse
Abbruch der Schwangerschaft (der, “e)
l’égalité des droits
die Gleichberechtigung
l’(in)égalité des chances
die Chancen(un)gleichheit
la discrimination
die Diskriminierung
le rôle des sexes
die Geschlechterrolle
le quota de femmes
die Frauenquote (n)
la femme issue des quotas
die Quotenfrau (en)
l’écart salarial
das Lohngefälle
la minorité
die Minderheit
la politique d’égalité
die Gleichstellungspolitik
la conciliation travail-famille
die Vereinbarkeit von Beruf und Familie
le cadre dirigeant
die Führungskraft (“e)
la parité hommes-femmes
die Geschlechterparität
l’emploi à plein temps
die Vollzeitbeschäftigung
l’emploi à temps partiel
die Teilzeitbeschäftigung
les possibilités d’avancement
die Aufstiegsmöglichkeiten
le plafond de verre
die gläserne Decke
la répartition du pouvoir
die Machtverteilung
la législation
die Gesetzgebung
le droit de vote
das Stimmrecht, das Wahlrecht
les droits des femmes
die Frauenrechte (pl.)
le marché du travail
der Arbeitsmarkt
la justice sociale
die soziale Gerechtigkeit
l’autodétermination
die Selbstbestimmung
la représentation en politique
die Vertretung in der Politik
la citoyenneté
die Staatsbürgerschaft
l’égalité des revenus
die Einkommensgleichheit
la mobilité sociale
die soziale Mobilität
le désavantage
die Benachteiligung
la loi anti-discrimination
das Antidiskriminierungsgesetz
le changement sociétal
der gesellschaftliche Wandel
les droits des travailleurs
die Rechte (pl.) der Arbeitnehmer
le traitement équitable
die Gleichbehandlung
l’inclusion
die Inklusion
l’égalité d’accès à l’éducation
die Bildungsgerechtigkeit
l’égalité dans la fonction publique
die Gleichstellung im öffentlichen Dienst
la participation politique / sociale
die politische / gesellschaftliche Teilhabe
la garde d’enfants
die Kinderbetreuung
la politique familiale
die Familienpolitik
le congé de maternité
der Mutterschaftsurlaub
le congé de paternité
der Vaterschaftsurlaub
le stéréotype
das Stereotyp (en)
le harcèlement sexuel
die sexuelle Belästigung
l’égalité professionnelle
die berufliche Gleichstellung
l’accès à l’éducation
der Zugang zu Bildung
l’écart de rémunération entre les sexes
der Gender Pay Gap
la gestion de la diversité
das Diversity Management
maintenir
aufrechterhalten (ie, a; ä)
équilibrer
ausgleichen (, i)
contribuer
beitragen (u, a; ä)
désavantager
benachteiligen
discriminer
diskriminieren
introduire
einführen
plaider en faveur de
eintreten (a, *e; i) für
permettre
ermöglichen
encourager
ermutigen
exiger
fordern
promouvoir
fördern
réguler
regulieren
s’imposer
sich durchsetzen
surmonter
überwinden (a, u)
soutenir
unterstützen
empêcher
verhindern
défendre
verteidigen
réaliser
verwirklichen
promouvoir l’égalité dans tous les domaines
Gleichberechtigung in allen Bereichen fördern
obtenir une chance équitable
eine faire Chance erhalten (ia, a; ä)
briser le plafond de verre
die gläserne Decke durchbrechen
réduire les inégalités d’opportunités
Chancenungleichheit abbauen
lutter pour l’égalité des salaires
für gleiche Bezahlung kämpfen
être désavantagé
benachteiligt werden
négocier d’égal à égal
auf Augenhöhe verhandeln
garantir la conciliation travail-famille
Vereinbarkeit von Beruf und Familie gewährleisten
revendiquer l’égalité des droits
gleiche Rechte einfordern
lutter contre les pratiques discriminatoires
diskriminierende Praktiken bekämpfen
insister sur l’égalité de traitement
auf Gleichbehandlung pochen
exercer plus d’influence
mehr Einfluss nehmen (a, o; i)
participer aux processus de décision
an Entscheidungsprozessen teilnehmen (a, o; i)
viser une répartition plus juste du pouvoir
eine gerechtere Verteilung der Macht anstreben
le harcèlement de rue
Catcalling
la loi contre le harcèlement de rue
das Anti-Catcalling-Gesetz
la violence verbale
die verbale Gewalt
l’égalité des sexes
die Gleichberechtigung
la liberté sexuelle
die sexuelle Freiheit
la pression sociale
der gesellschaftliche Druck
les droits des femmes
die Rechte der Frauen
le courage civique
die Zivilcourage
la sécurité
die Sicherheit
le public / l’espace public
die Öffentlichkeit
le harcèlement
die Belästigung
le harcèlement sexuel
die sexuelle Belästigung
le harcèlement verbal
die verbale Belästigung
la menace
die Bedrohung
l’infraction pénale
der Straftatbestand
la pénalisation
die Strafbarkeit
la législation
die Gesetzgebung
l’insulte
die Beleidigung
l’amende
die Strafe
la preuve / la traçabilité
die Nachweisbarkeit
le témoin
der Zeuge / die Zeugin
le porte-parole
der Sprecher
la dévalorisation
die Abwertung
le changement social
der gesellschaftliche Wandel
sexuel
sexuell
en insécurité / peu sûr
unsicher
harcelant
belästigend
suggestif / lubrique
anzüglich
insultant
beleidigend
améliorable
verbesserungswürdig
passible de sanctions
strafbar
légal
gesetzlich
approprié
angemessen
inoffensif
harmlos
relativement, en comparaison
vergleichsweise
se sentir en insécurité
sich unsicher fühlen
utiliser des mots à connotation sexuelle
sexuell aufgeladene Worte verwenden
faire des gestes
Gesten machen
harceler quelqu’un
jemanden belästigen
lutter contre quelque chose
gegen etwas vorgehen
pénaliser quelque chose
etwas unter Strafe stellen
sanctionner le harcèlement de rue
Catcalling bestrafen
s’engager pour quelque chose
sich für etwas einsetzen
insulter quelqu’un
jemanden beleidigen
s’opposer à quelque chose
sich gegen etwas wenden
minimiser / banaliser
etwas als harmlos bagatellisieren
sur-réglementer la société
die Gesellschaft übernormieren
garantir la traçabilité
die Nachweisbarkeit sicherstellen
promulguer une loi
ein Gesetz erlassen (ie, a; ä)
mettre en garde contre quelque chose
vor +D warnen