Day 26 Flashcards
mets le kettle sur le feu, j’arrive
7att/é l rakwé 3a nâr, wasil/slé
épidémie (M)
Wabé2
l’épidémie de corona a commencé en 2020
Wabé2 l corona ballash bi 2020
Quand je suis arrivé à la maison, maman était partie
Wa2ta oussoult 3al bet, kenet l mamma fallit :
hier quand tu es arrivée à la maison j’avais mangé et terminé tout le plat
Mbereh wa2ta (ente) jité 3al bét, kent (ana) akalt w khallast kel l akel :
quand le corona a commencé, nous avions déjà voyagé au Liban = on était déjà au liban quand le corona a commencé.
Wa2ta ballash el corona kenna nehna sefarna 3a lebnen
quand le corona a commencé
Wa2ta ballash l corona
quand je suis arrivé à l’aéroport, l’avion était parti
Lamma oussoult 3al matar, kenet l tiyara târet
je n’ai pas pu le voir car il était déjà parti quand je suis arrivé chez lui
Ma la7a2et shoufo la enno ken meshe lamma wossilt 3a beyto
I didn’t make it on time
Ma la7a2et
Hier à cette heure là vous étiez déjà partis ou vous étiez toujours là?
Mbereh bi hal wa2t kento mshito walla/aw ba3dkon hon ?
j’étais parti/je serais parti
Ana kent fallayt
tu étais parti
Enta kent fallayt
tu étais partie
Ente kente fallayte
il était parti
Huwweh ken fall
elle était partie
Hiyeh kenit fallit
Nous étions partis
Nahna kenna fallayna
Vous étiez partis
Ento kento fallayto
Ils étaient partis
Henneh keno fallo
J’avais mangé/j’aurais mangé
Ana kent akalt
tu (M) avais mangé
Enta kent akalt
tu (F) avais mangé
Ente kente akalte
il avait mangé
Huwweh ken akal
elle avait mangé
Hiyeh kenit akalit
nous avions mangé
Nehna kenna akalna
vous aviez mangé
Ento kento akalto
ils avaient mangé
Henneh keno akalo
J’avais voyagé
Ana kent sefaret
tu avais voyagé
Enta kent sefaret
tu (F) avais voyagé
Ente kente sefarte
il avait voyagé
Huwweh ken sefar
elle avait voyagé
Hiyyeh kenit sefarit
nous avions voyagé
Nehna kenna sefarna
vous aviez voyagé
Ento kento sefarto
ils avaient voyagé
Henneh keno sefaro
Je m’étais envolé
Ana kent tert
tu t’étais envolé
Enta kent tert
tu (F) t’étais envolé
Ente kente terte
il s’était envolé
Huwweh ken târ
elle s’était envolée
Hiyyeh kenet târit
nous nous étions envolés
Nehna kenna terna
vous vous étiez envolés
Ento kento terto
ils s’étaient envolés
Henneh keno târo
J’avais marché/j’étais parti
Ana kent mshit
if I only knew
Bass law w 3erif/3erfe
si j’avais su que tu étais comme ça sans morale, je ne serais pas sortie avec toi
Law 3erfetak hek bala akhlé2, ma kent Daharet ma3ak
si nous avions su que vous veniez, nous aurions cuisiné quelque chose
Law 3erfkinkoun jeyin, kenna tabakhna shi
nous venons chez vous
Nahna jéyin la 3andkoun
pourquoi tu ne lui as pas dit que tu étais triste?
Leish ma 2eltilo ennik za3léné?
il t’aurait emmené en balade !
Ken akhadik meshwar!
si tu avais étudié comme tu devais tu aurais réussi
Law daraste metlma lezim, kente najjah
si les gens n’étaient pas restés chez eux la maladie du corona se serait propagée plus
Law l nés ma a3doun by byoutoun ken ntashar marad l corona asra3
maladie
Marad
vite
Sari3
Asra3 : plus vite
Asra3
Plus vite que…
Asra3 men
réussir (sa vie, un exam…)
Najjah/byenjah
nous venons
Nehna jéyin
vous venez
Ento jéyin
Make someone happy
obsout
Huwweh byobostik : il te rend heureuse
Huwwer byobostik
il me rend heureuse
Byobostné
j’étais sorti
Ana kent Dahart
tu (M) étais sorti
Enta kent Dahart
tu (F) étais sorti
Ente kente Daharte
il était sorti
Huwweh ken Dahar
elle était sortie
Hiyyeh kenit Daharit
nous étions sortis
Nehna kenna Daharna
vous étiez sortis
Ento kento Daharto
ils étaient sortis
Henneh keno Daharo
j’avais cuisiné
Ana kent tabakht
tu (M) avais cuisiné
Enta kent tabakht
tu (F) avais cuisiné
Ente kente tabakhte
il avait cuisiné
Huwweh ken tabakh
elle avait cuisiné
Hiyyeh kenit tabakhit
nous avions cuisiné
Nehna kenna tabakhna
vous aviez cuisiné
Ento kento tabakhto
ils avaient cuisiné
Henneh keno tabakho
j’avais pris
Ana kent akhadet
tu (M) avais pris
Enta kent akhadet
tu (F) avais pris
Ente kente akhadte
il avait pris
Huwweh ken akhad
elle avait pris
Hiyyeh kenit akhadit
nous avions pris
Nehna kenna akhadna
vous aviez pris
Ento kento akhadto
ils avaient pris
Henneh keno akhado
J’avais essayé
Ana kent jarrabet
tu (M) avais essayé
Enta kent jarrabet
tu (F) avais essayé
Ente kente jarrabte
il avait essayé
Huwweh ken jarrab
elle avait essayé
Hiyyeh kenit jarrabit
nous avions essayé
Nehna kenna jarrabna
vous aviez essayé
Ento kento jarrabto
ils avaient essayé
Henneh keno jarrabo
J’avais étudié/j’aurais étudié
j’avais étudié
Ana kent darast
tu (M) avais étudié
Enta kent darast
tu (F) avais étudié
Ente kente daraste
il avait étudié
Huwweh ken daras
elle avait étudié
Hiyyeh kenit darasit
nous avions étudié
Nehna kenna darasna
vous aviez étudié
Ento kento darasto
ils avaient étudié
Henneh keno daraso
J’avais réussi
Ana kent naja7t
tu (M) avais réussi
Enta kent naja7t
tu (F) avais réussi
Ente kente naja7te
il avait réussi
Huwweh ken naja7
elle avait réussi
Hiyyeh kenit naja7it
nous avions réussi
Nehna kenna naja7na
vous aviez réussi
Ento kento naja7to
ils avaient réussi
Henneh keno naja7o
j’étais assis
Ana kent a3adet
tu (M) étais assis
Enta kent a3adet
tu (F) étais assis
Ente kente a3adte
il était assis
Huwweh ken a3ad
elle était assise
Hiyyeh kenit a3adit
nous étions assis
Nehna kenna a3adna
vous étiez assis
Ento kento a3adto
ils étaient assis
Henneh keno a3ado
diffuser
Bashar
se diffuser
2ntashar
maison d’édition
Dâr l nasher
ne parlez pas à haute voix
ma te7ki 3a sawt 3alé
:à voix basse
te7ko 3a sawt wâté
je suis en train de conduire et qn me fais une queue de poisson
3am bsou2 ‘siyara w hadan kasr 3alayé
à voix haute
3a sawt 3alé