NAO cours 2 examen 3 Flashcards

1
Q

Attitudes et changement linguistique
* Théorie générale de Labov
* Processus général:

A

« On peut considérer que le processus de changement linguistique se déroule en trois étapes. À l’origine, le changement se réduit à une variation, parmi des milliers d’autres, dans le discours de quelques personnes. Puis il se propage et se voit adopté par tant de locuteurs qu’il s’oppose désormais de front à l’ancienne forme. Enfin il s’accomplit, et atteint la régularité par l’élimination des formes rivales »

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q
  • Présentation plus détaillée (5 points)
A
  1. Un trait de langue utilisé par un groupe A est marqué par rapport à un autre dialecte standard.
  2. Le groupe A est pris comme référence par un groupe B, qui adopte le trait et en exagère l’usage, en signe d’une certaine identité sociale, par réactions à des pressions extérieures.
  3. L’hypercorrection engendrée par une pression accrue, combinée aux forces de symétrie qui agissent dans la structure, amènent une généralisation du trait vers d’autres unités linguistiques du groupe B.
  4. Une nouvelle norme s’instaure à mesure que s’installe le processus de généralisation.
  5. Cette nouvelle norme est adoptée par le groupe contigu et les suivants, pour qui le groupe B sert de référence »
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Pénétration de la liaison sans enchaînement (5 stades)

A

– Stade 1 : politiques et journalistes nationaux
– Stade 2 : agents de cabinets ministériels, haut- fonctionnaires, professions où le soin du langage importe
– Stade 3 : généralisation du trait dans plusieurs configurations linguistiques
j’étaiz ʔavec la Ministre lorsque nouz ʔavons priz ʔune pause
– Stade 4 : implantation de ʔ dans le groupe
– Stade 5 : de plus en plus employés d’entreprises privées, puis un peu tout le monde

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

La force de l’hypocorrection chez les jeunes générations ? (ex)

A

j’ai dit non c’est bon c’est lui qui a eu peur
ʒ e di nɔ̃ se bɔ̃ se lɥi ci a y pœʁ ʒ ə d͡ ʒ i n ã s ə b a ̃ s e l ɥ i i l a y p ø x
j’crois i’ veut pas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Le contact de langues = une
constante _______________

A

humaine

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Combiendelangues?
* Quelles frontières entre les langues? (2 certitudes)

A

– Certitude 1 : des langues par milliers
– Certitude 2 : tous les locuteurs du monde sont confrontés à des usages ≠ de ceux de leur communauté

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Contact inévitable =

A

– Observable au niveau d’une communauté
– Observable au niveau des individus

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Plurilinguisme =

A

situation normale

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Toutes les langues du monde sont le résultat de ______________

A

contacts divers

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Le contact linguistique est la conséquence d’un :

A

contact social

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

La linguistique de contact:

A

Nom du domaine disciplinaire qui se spécialise dans
l’étude de ces questions (contact linguistics, en anglais) ex: – Acquisition du langage
– Traitement/production d’énoncés – Fonctions du langage
– Politiques linguistiques
– Typologie
– Changement
– …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Dans ce cours :
– Interférence
– emprunts
– convergence
– langues approximatives – alternance codique
– diglossie et conversion linguistique

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

L’interférence

A

« Le mot interférence désigne un remaniement de structures qui résulte de l’introduction d’éléments étrangers dans les domaines les plus fortement structurés de la langue, comme l’ensemble du système phonologique, une grande partie de la morphologie et de la syntaxe et certains domaines du vocabulaire » (Weinreich, 1953)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q
  • Et dans l’esprit des locuteurs?
A

– Répertoire de structures sans séparation de langues ?
– Coprésence d’éléments hétérogènes
– MAIS éléments associés à différentes configurations sociales (quel interlocuteur ? quel thème ? quel contexte institutionnel ?)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

L’interférence
* Communication =

A

compromis, loyauté à la norme d’une langue vs exploitation de son propre répertoire

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Si la loyauté l’emporte = peu ou bcp d’interférence

A

PEU, Sinon, c’est l’inverse

17
Q

Exemples d’interférence

A

Phonologie
Italien des Japonais italophones neutralisation /l/~/r/ :
caro ~ calo > /kaɾo/ = /kaɾo/
Occitan des locuteurs (français) non natif neutralisation /e/ ~ /ɛ/
metre ~ mètre > /mɛtʁe/ = /mɛtʁe/

18
Q

Exemples d’interférence

A
19
Q
  • Morphologie
    -i désinence de féminin pluriel en niçois autri masc. pl. = italien ?
  • Lexique
    Ex. des « faux-amis »
    par instance ?
    estar direito ‘avoir raison’ (< to be right)
A
20
Q

Préservation linguistique et emprunts
Language maintenance:

A

emploi et transmission de la langue au sein de la communauté

21
Q

Préservation linguistique et emprunts : N’élimine pas __________

A

l’évolution, Ex. du français (en usage sans interruption depuis des siècles, mais n’est plus le même qu’en 1400)

22
Q

Emprunt vs interférence

A

– Emprunt : dimension collective et changement Réaliser ‘se rendre compte’
Je serai définitivement présent à ton mariage
– Phénomène non limité au lexique

23
Q

Emprunt de mots étrangers?

A

Circulation sans frontière des faits linguistiques
pokemon (ang) < pokemon (jp) < pocket monster

24
Q

Emprunt proportionnel à l’intensité du contact?

A

Modèle discuté = «intensitéducontact»?«pressionculturelle»?

25
Q

La convergence structurelle

A

Des langues différentes, en contact, dont les structures finissent par se ressembler

26
Q

Cf. 4 langues de Papouasie Nouvelle-Guinée

A

Amara (isolat austronésien), Mouk (du groupe A de l’autronésien), Lusi (du groupe B de l’austronésien), Anêm (non austronésien)

27
Q

Structure unique pour demander un objet :

A
28
Q

La convergence structurelle
* Les modalités de la convergence
:

A

– Locuteurs de A maintiennent A et empruntent à B ?
– Locuteurs de B abandonnent B pour A mais transmettent leur substrat ?

29
Q

Le pays mentonnais et la ligurie orientale

A

– Hybridité des structures mentonnaises

30
Q

lexique vs morpho

A

Lexique : principe, lugl, cabeglie, strapuncia
Morpho : sema, est, vago