Conjugation of pi'el verbs Flashcards

1
Q

I cook / boil (m)

A

אני מבשל

Ani mevashel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

You cook / boil (m.sg)

A

אתה מנשל

Ata mevashel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

He cooks / boils

A

הוא מבשל

Hu mevashel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

I cook / boil (f)

A

אני מבשלת

Ani mevashelet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

You cook / boil (f.sg)

A

את מבשלת

At mevashelet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

She cooks / boils

A

היא מבשלת

He mevashelet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

We cook / boil (m)

A

אנחנו מבשלים

Anachnu mevashlim

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

You cook / boil (m.pl)

A

אתם מבשלים

Atem mevashlim

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

They cook / boil (m)

A

הם מבשלים

Hem mevashlim

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

We cook / boil (f)

A

אנחנו מבשלות

Anachnu mevashlot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

You cook / boil (f.pl)

A

אתן מבשלות

Aten mevashlot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

They cook / boil (f)

A

הן מבשלות

Hen mevashlot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

I cooked / boiled

A

בשלתי

Bishalti

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

We cooked / boiled

A

בשלנו

Bishalnu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

You cooked / boiled (m.sg)

A

בשלת

Bishalta

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

You cooked / boiled (f.sg)

A

בשלת

Bishalt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

You cooked / boiled (m.pl)

A

בשלתם

Bishaltem

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

You cooked / boiled (f.pl)

A

בשלתן

Bishalten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

He cooked / boiled

A

בשל

Bishel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

She cooked / boiled

A

בשלה

Bishla

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

They cooked / boiled

A

בשלו

Bishlu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

I’ll cook / boil

A

אבשל

Avashel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

We’ll cook / boil

A

נבשל

Nevashel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

You’ll cook / boil (m.sg)

A

תבשל

Tevashel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

You’ll cook / boil (f.sg)

A

תבשלי

Tevashli

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

You’ll cook / boil (m.pl)

A

תבשלו

Tevashlu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

You’ll cook / boil (f.pl)

A

תבשלנה

Tevashelna

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

He’ll cook / boil

A

יבשל

Yevashel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

She’ll cook / boil

A

תבשל

Tevashel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

They’ll cook / boil (m)

A

יבשלו

Yevashlu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

They’ll cook / boil (f)

A

תבשלנה

Tevashelna

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Cook! / boil! (To a man)

A

בשל

Bashel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Cook! / boil! (To a woman)

A

בשלי

Bashli

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Cook! / boil! (To men)

A

בשלו

Bashlu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Cook! / boil! (To women)

A

בשלנה

Bashelna

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

We’ll play (a game) / play a role

A

נשחק

Nesachek

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

You’ll play (a game) / play a role (m.sg)

A

תשחק

Tesachek

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

You’ll play (a game) / play a role (f.sg)

A

תשחקי

Tesachaki

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

You’ll play (a game) / play a role (m.pl)

A

תשחקו

Tesachaku

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

You’ll play (a game) / play a role (f.pl)

A

תשחקנה

Tesachekna

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

He’ll play (a game) / play a role

A

ישחק

Yesachek

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

She’ll play (a game) / play a role

A

תשחק

Tesachek

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

They’ll play (a game) / play a role (m)

A

ישחקו

Yesachaku

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

They’ll play (a game) / play a role (f)

A

תשחקנה

Tesachekna

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

Play! (a game) / play a role! (To a man)

A

שחק

Sachek

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

Play! (a game) / play a role! (To a woman)

A

שחקי

Sachaki

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Play! (a game) / play a role! (To men)

A

שחקו

Sachaku

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Play! (a game) / play a role! (To women)

A

שחקנה

Sachekna

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

I’ll play (a game) / play a role

A

אשחק

Asachek

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

They played (a game) / played a role

A

שחקו

Sichaku

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

I draw / depict (m)

A

אני מציר

Ani metzayer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

You draw / depict (m.sg)

A

אתה מציר

Ata metzayer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

He draws / depicts

A

הוא מציר

Hu metzayer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

I draw / depict (f)

A

אני מצירת

Ani metzayeret

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

You draw / depict (f.sg)

A

את מצירת

At metzayeret

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

She draws / depicts

A

היא מצירת

He metzayeret

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

We draw / depict (m)

A

אנחנו מצירים

Anachnu metzayrim

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

You draw / depict (m.pl)

A

אתם מצירים

Atem metzayrim

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

They draw / depict (m)

A

הם מצירים

Hem metzayrim

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

We draw / depict (f)

A

אנחנו מצירות

Anachnu metzayrot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

You draw / depict (f.pl)

A

אתן מצירות

Aten metzayrot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

They draw / depict (f)

A

הן מצירות

Hen metzayrot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

I drew / depicted

A

צירתי

Tziyarti

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

We drew / depicted

A

צירנו

Tziyarnu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

You drew / depicted (m.sg)

A

צירת

Tziyarta

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

You drew / depicted (f.sg)

A

צירת

Tziyart

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

You drew / depicted (m.pl)

A

צירתם

Tziyartem

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

You drew / depicted (f.pl)

A

צירתן

Tziyarten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

He drew / depicted

A

ציר

Tziyer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

She drew / depicted

A

צירה

Tziya

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

They drew / depicted

A

צירו

Tziyru

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

I’ll draw / depict

A

אציר

Atzayer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

We’ll draw / depict

A

נציר

Netzayer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

You’ll draw / depict (m.sg)

A

תציר

Tetzayer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

You’ll draw / depict (f.sg)

A

תצירי

Tetzayri

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

You’ll draw / depict (m.pl)

A

תצירו

Tetzayru

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

You’ll draw / depict (f.pl)

A

תצירנה

Tetzayerna

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

He’ll draw / depict

A

יציר

Yetzayer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

She’ll draw / depict

A

תציר

Tetzayer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

They’ll draw / depict (m)

A

יצירו

Yetzayru

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

They’ll draw / depict (f)

A

תצירנה

Tetzayerna

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

Draw! / depict! (To a man)

A

ציר

Tzayer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

Draw! / depict! (To a woman)

A

צירי

Tzayri

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

Draw! / depict! (To men)

A

צירו

Tzayru

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

Draw! / depict! (To women)

A

צירנה

Tzayerna

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

She played (a game) / played a role

A

שחקה

Sichaka

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

I receive / get / accept (f)

A

אני מקבלת

Ani mekabelet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

You receive / get / accept (f.sg)

A

את מקבלת

At mekabelet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

She receives / gets / accepts

A

היא מקבלת

He mekabelet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

We receive / get / accept (m)

A

אנחנו מקבלים

Anachnu mekablim

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

You receive / get / accept (m.pl)

A

אתם מקבלים

Atem mekablim

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
92
Q

They receive / get / accept (m)

A

הם מקבלים

Hem mekablim

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
93
Q

We receive / get / accept (f)

A

אנחנו מקבלות

Anachnu mekablot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
94
Q

You receive / get / accept (f.pl)

A

אתן מקבלות

Aten mekablot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
95
Q

They receive / get / accept (f)

A

הן מקבלות

Hen mekablot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
96
Q

I received / got / accepted

A

קבלתי

Kibalti

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
97
Q

We received / got / accepted

A

קבלנו

Kibalnu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
98
Q

You received / got / accepted (m.sg)

A

קבלת

Kibalta

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
99
Q

You received / got / accepted (f.sg)

A

קבלת

Kibalt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
100
Q

You received / got / accepted (m.pl)

A

קבלתם

Kibaltem

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
101
Q

You received / got / accepted (f.pl)

A

קבלתן

Kibalten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
102
Q

He received / got / accepted

A

קבל

Kibel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
103
Q

She received / got / accepted

A

קבלה

Kibla

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
104
Q

They received / got / accepted

A

קבלו

Kiblu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
105
Q

I’ll receive / get / accept

A

אקבל

Akabel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
106
Q

We’ll receive / get / accept

A

נקבל

Nekabel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
107
Q

You’ll receive / get / accept (m.sg)

A

תקבל

Tekabel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
108
Q

You’ll receive / get / accept (f.sg)

A

תקבלי

Tekabli

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
109
Q

You’ll receive / get / accept (m.pl)

A

תקבלו

Tekablu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
110
Q

You’ll receive / get / accept (f.pl)

A

תקבלנה

Tekabelna

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
111
Q

He’ll receive / get / accept

A

יקבל

Yekabel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
112
Q

She’ll receive / get / accept

A

תקבל

Tekabel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
113
Q

They’ll receive / get / accept (m)

A

יקבלו

Yekablu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
114
Q

They’ll receive / get / accept (f)

A

תקבלנה

Tekabelna

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
115
Q

Receive! / get! / accept! (To a man)

A

קבל

Kabel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
116
Q

Receive! / get! / accept! (To a woman)

A

קבלי

Kabli

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
117
Q

Receive! / get! / accept! (To men)

A

קבלו

Kablu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
118
Q

Receive! / get! / accept! (To women)

A

קבלנה

Kabelna

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
119
Q

He receives / gets / accepts

A

הוא מקבל

Hu mekabel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
120
Q

I wait (m)

A

אני מחכה

Ani mechake

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
121
Q

You wait (m.sg)

A

אתה מחכה

Ata mechake

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
122
Q

He waits

A

הוא מחכה

Hu mechake

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
123
Q

I wait (f)

A

אני מחכה

Ani mechaka

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
124
Q

You wait (f.sg)

A

את מחכה

At mechaka

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
125
Q

She waits

A

היא מחכה

He mechaka

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
126
Q

We wait (m)

A

אנחנו מחכים

Anachnu mechakim

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
127
Q

You wait (m.pl)

A

אתם מחכים

Atem mechakim

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
128
Q

They wait (m)

A

הם מחכים

Hem mechakim

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
129
Q

We wait (f)

A

אנחנו מחכות

Anachnu mechakot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
130
Q

You wait (f.pl)

A

אתן מחכות

Aten mechakot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
131
Q

They wait (f)

A

הן מחכות

Hen mechakot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
132
Q

I waited

A

חיכיתי

Chikiti

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
133
Q

We waited

A

חיכינו

Chikinu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
134
Q

You waited (m.sg)

A

חיכית

Chikita

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
135
Q

You waited (f.sg)

A

חיכית

Chikit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
136
Q

You waited (m.pl)

A

חיכיתם

Chikitem

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
137
Q

You waited (f.pl)

A

חיכיתן

Chikiten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
138
Q

He waited

A

חיכה

Chika

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
139
Q

She waited

A

חיכתה

Chikta

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
140
Q

They waited

A

חיכו

Chiku

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
141
Q

I’ll wait

A

אחכה

Achake

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
142
Q

We’ll wait

A

נחכה

Nechake

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
143
Q

You’ll wait (m.sg)

A

תחכה

Techake

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
144
Q

You’ll wait (f.sg)

A

תחכי

Techaki

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
145
Q

You’ll wait (m.pl)

A

תחכו

Techaku

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
146
Q

You’ll wait (f.pl)

A

תחכינה

Techakena

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
147
Q

He’ll wait

A

יחכה

Yechake

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
148
Q

She’ll wait

A

תחכה

Techake

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
149
Q

They’ll wait (m)

A

יחכו

Yechaku

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
150
Q

They’ll wait (f)

A

תחכינה

Techakena

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
151
Q

Wait! (To a man)

A

חכה

Chake

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
152
Q

Wait! (To a woman)

A

חכי

Chaki

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
153
Q

Wait! (To men)

A

חכו

Chaku

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
154
Q

Wait! (To women)

A

חכינה

Chakena

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
155
Q

I try / attempt / test (m)

A

אני מנסה

Ani menase

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
156
Q

You try / attempt / test (m.sg)

A

אתה מנסה

Ata menase

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
157
Q

He tries / attempts / tests

A

הוא מנסה

Hu menase

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
158
Q

I try / attempt / test (f)

A

אני מנסה

Ani menasa

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
159
Q

You try / attempt / test (f.sg)

A

את מנסה

At menasa

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
160
Q

She tries / atempts / tests

A

היא מנסה

Hu menasa

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
161
Q

We try / attempt / test (m)

A

אנחנו מנסים

Anachnu menasim

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
162
Q

You try / attempt / test (m.pl)

A

אתם מנסים

Atem menasim

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
163
Q

They try / attempt / test (m)

A

הם מנסים

Hem menasim

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
164
Q

We try / attempt / test (f)

A

אנחנו מנסות

Anachnu menasot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
165
Q

You try / attempt / test (f.pl)

A

אתן מנסות

Aten menasot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
166
Q

They try / attempt / test (f)

A

הן מנסות

Hen menasot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
167
Q

I tried / attempted / tested

A

ניסיתי

Nisiti

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
168
Q

We tried / attempted / tested

A

ניסינו

Nisinu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
169
Q

You tried / attempted / tested (m.sg)

A

ניסית

Nisita

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
170
Q

You tried / attempted / tested (f.sg)

A

ניסית

Nisit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
171
Q

You tried / attempted / tested (m.pl)

A

ניסיתם

Nisitem

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
172
Q

You tried / attempted / tested (f.pl)

A

ניסיתן

Nisiten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
173
Q

He tried / attempted / tested

A

ניסה

Nisa

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
174
Q

She tried / attempted / tested

A

ניסתה

Nista

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
175
Q

They tried / attempted / tested

A

ניסו

Nisu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
176
Q

I’ll try / attempt / test

A

אנסה

Anase

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
177
Q

We’ll try / attempt / test

A

ננסה

Nenase

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
178
Q

You’ll try / attempt / test (m.sg)

A

תנסה

Tenase

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
179
Q

You’ll try / attempt / test (f.sg)

A

תנסי

Tenasi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
180
Q

You’ll try / attempt / test (m.pl)

A

תנסו

Tenasu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
181
Q

You’ll try / attempt / test (f.pl)

A

תנסינה

Tenasena

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
182
Q

He’ll try / attempt / test

A

ינסה

Yenase

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
183
Q

She’ll try / attempt / test

A

תנסה

Tenase

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
184
Q

They’ll try / attempt / test (m)

A

ינסו

Yenasu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
185
Q

They’ll try / attempt / test (f)

A

תנסינה

Tenasena

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
186
Q

Try! / attempt! / test! (To a man)

A

נסה

Nase

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
187
Q

Try! / attempt! / test! (To a woman)

A

נסי

Nasi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
188
Q

Try! / attempt! / test! (To men)

A

נסו

Nasu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
189
Q

Try! / attempt! / test! (To women)

A

נסינה

Nasena

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
190
Q

I speak / talk (m)

A

אני מדבר

Ani medaber

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
191
Q

You speak / talk (m.sg)

A

אתה מדבר

Ata medaber

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
192
Q

He speaks / talks

A

הוא מדבר

Hu medaber

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
193
Q

I speak / talk (f)

A

אני מדברת

Ani medaberet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
194
Q

You speak / talk (f.sg)

A

את מדברת

At medaberet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
195
Q

She speaks / talks

A

היא מדברת

He medaberet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
196
Q

We speak / talk (m)

A

אנחנו מדברים

Anachnu medabrim

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
197
Q

You speak / talk (m.pl)

A

אתם מדברים

Atem medabrim

198
Q

They speak / talk (m)

A

הם מדברים

Hem medabrim

199
Q

We speak / talk (f)

A

אנחנו מדברות

Anachnu medabrot

200
Q

You speak / talk (f.pl)

A

אתן מדברות

Aten medabrot

201
Q

They speak / talk (f)

A

הן מדברות

Hen medabrot

202
Q

I spoke / talked

A

דיברתי

Dibarti

203
Q

We spoke / talked

A

דיברנו

Dibarnu

204
Q

You spoke / talked (m.sg)

A

דיברת

Dibarta

205
Q

You spoke / talked (f.sg)

A

דיברת

Dibart

206
Q

You spoke / talked (m.pl)

A

דיברתם

Dibartem

207
Q

You spoke / talked (f.pl)

A

דיברתן

Dibarten

208
Q

He spoke / talked

A

דיבר

Diber

209
Q

She spoke / talked

A

דיברה

Dibra

210
Q

They spoke / talked

A

דיברו

Dibru

211
Q

I’ll speak / talk

A

אדבר

Adaber

212
Q

We’ll speak / talk

A

נדבר

Nedaber

213
Q

You’ll speak / talk (m.sg)

A

תדבר

Tedaber

214
Q

You’ll speak / talk (f.sg)

A

תדברי

Tedabri

215
Q

You’ll speak / talk (m.pl)

A

תדברו

Tedabru

216
Q

You’ll speak / talk (f.pl)

A

תדברנה

Tedaberna

217
Q

He’ll speak / talk

A

ידבר

Yedaber

218
Q

She’ll speak / talk

A

תדבר

Tedaber

219
Q

They’ll speak / talk (m)

A

ידברו

Yedabru

220
Q

They’ll speak / talk (f)

A

תדברנה

Tedaberna

221
Q

Speak! / talk! (To a man)

A

דבר

Daber

222
Q

Speak! / talk! (To a woman)

A

דברי

Dabri

223
Q

Speak! / talk! (To men)

A

דברו

Dabru

224
Q

Speak! / talk! (To women)

A

דברנה

Daberna

225
Q

I search (m)

A

אני מחפש

Ani mechapes

226
Q

You search (m.sg)

A

אתה מחפש

Ata mechapes

227
Q

He searches

A

הוא מחפש

Hu mechapes

228
Q

I search (f)

A

אני מחפשת

Ani mechapeset

229
Q

You search (f.sg)

A

את מחפשת

At mechapeset

230
Q

She searches

A

היא מחפשת

He mechapeset

231
Q

We search (m)

A

אנחנו מחפשים

Anachnu mechapsim

232
Q

You search (m.pl)

A

אתם מחפשים

Atem mechapsim

233
Q

They search (m)

A

הם מחפשים

Hem mechapsim

234
Q

We search (f)

A

אנחנו מחפשות

Anachnu mechapsot

235
Q

You search (f.pl)

A

אתן מחפשות

Aten mechapsot

236
Q

They search (f)

A

הן מחפשות

Hen mechapsot

237
Q

I searched

A

חיפשתי

Chipasti

238
Q

We searched

A

חיפשנו

Chipasnu

239
Q

You searched (m.sg)

A

חיפשת

Chipasta

240
Q

You searched (f.sg)

A

חיפשת

Chipast

241
Q

You searched (m.pl)

A

חיפשתם

Chipastem

242
Q

You searched (f.pl)

A

חיפשתן

Chipasten

243
Q

He searched

A

חיפש

Chipes

244
Q

She searched

A

חיפשה

Chipsa

245
Q

They searched

A

חיפשו

Chipsu

246
Q

I’ll search

A

אחפש

Achapes

247
Q

We’ll search

A

נחפש

Nechapes

248
Q

You’ll search (m.sg)

A

תחפש

Techapes

249
Q

You’ll search (f.sg)

A

תחפשי

Techapsi

250
Q

You’ll search (m.pl)

A

תחפשו

Techapsu

251
Q

You’ll search (f.pl)

A

תחפשנה

Techapesna

252
Q

He’ll search

A

יחפש

Yechapes

253
Q

She’ll search

A

תחפש

Techapes

254
Q

They’ll search (m)

A

יחפשו

Yechapsu

255
Q

They’ll search (f)

A

תחפשנה

Techapesna

256
Q

Search! (To a man)

A

חפש

Chapes

257
Q

Search! (To a woman)

A

חפשי

Chapsi

258
Q

Search! (To men)

A

חפשו

Chapsu

259
Q

Search! (To women)

A

חפשנה

Chapesna

260
Q

I win / overcome / beat / orchestrate (m)

A

אני מנצח

Ani menatzeach

261
Q

You win / overcome / beat / orchestrate (m.sg)

A

אתה מנצח

Ata menatzeach

262
Q

He wins / overcomes / beats / orchestrates

A

הוא מנצח

Hu menatzeach

263
Q

I win / overcome / beat / orchestrate (f)

A

אני מנצחת

Ani menatzachat

264
Q

You win / overcome / beat / orchestrate (f.sg)

A

את מנצחת

At menatzachat

265
Q

She wins / overcomes / beats / orchestrates

A

היא מנצחת

He menatzachat

266
Q

We win / overcome / beat / orchestrate (m)

A

אנחנו מנצחים

Anachnu menatzchim

267
Q

You win / overcome / beat / orchestrate (m.pl)

A

אתם מנצחים

Atem menatzchim

268
Q

They win / overcome / beat / orchestrate (m)

A

הם מנצחים

Hem menatzchim

269
Q

We win / overcome / beat / orchestrate (f)

A

אנחנו מנצחות

Anachnu menatzchot

270
Q

You win / overcome / beat / orchestrate (f.pl)

A

אתן מנצחות

Aten menatzchot

271
Q

They win / overcome / beat / orchestrate (f)

A

הן מנצחות

Hen menatzchot

272
Q

I won / overcame / beat / orchestrated

A

ניצחתי

Nitzachti

273
Q

We won / overcame / beat / orchestrated

A

ניצחנו

Nitzachnu

274
Q

You won / overcame / beat / orchestrated (m.sg)

A

ניצחת

Nitzachta

275
Q

You won / overcame / beat / orchestrated (f.sg)

A

ניצחת

Nitzacht

276
Q

You won / overcame / beat / orchestrated (m.pl)

A

ניצחתם

Nitzachtem

277
Q

You won / overcame / beat / orchestrated (f.pl)

A

ניצחתן

Nitzachten

278
Q

He won / overcame / beat / orchestrated

A

ניצח

Nitzeach
Nitzach

279
Q

She won / overcame / beat / orchestrated

A

ניצחה

Nitzcha

280
Q

They won / overcame / beat / orchestrated

A

ניצחו

Nitzchu

281
Q

I’ll win / overcome / beat / orchestrate

A

אנצח

Anatzeach
Anatzach

282
Q

We’ll win / overcome / beat / orchestrate

A

ננצח

Nenatzeach
Nenatzach

283
Q

You’ll win / overcome / beat / orchestrate (m.sg)

A

תנצח

Tenatzeach
Tenatzach

284
Q

You’ll win / overcome / beat / orchestrate (f.sg)

A

תנצחי

Tenatzchi

285
Q

You’ll win / overcome / beat / orchestrate (m.pl)

A

תנצחו

Tenatzchu

286
Q

You’ll win / overcome / beat / orchestrate (f.pl)

A

תנצחנה

Tenatzachna

287
Q

He’ll win / overcome / beat / orchestrate

A

ינצח

Yenatzeach
Yenatzach

288
Q

She’ll win / overcome / beat / orchestrate

A

תנצח

Tenatzeach
Tenatzach

289
Q

They’ll win / overcome / beat / orchestrate (m)

A

ינצחו

Yenatzchu

290
Q

They’ll win / overcome / beat / orchestrate (f)

A

תנצחנה

Tenatzachna

291
Q

Win! / overcome! / beat! / orchestrate! (To a man)

A

נצח

Natzeach
Natzach

292
Q

Win! / overcome! / beat! / orchestrate! (To a woman)

A

נצחי

Natzchi

293
Q

Win! / overcome! / beat! / orchestrate! (To men)

A

נצחו

Natzchu

294
Q

Win! / overcome! / beat! / orchestrate! (To women)

A

נצחנה

Natzachna

295
Q

You receive / get / accept (m.sg)

A

אתה מקבל

Ata mekabel

296
Q

I receive / get / accept (m.sg)

A

אני מקבל

Ani mekabel

297
Q

He played (a game) / played a role

A

שחק

Sichek

298
Q

You played (a game) / played a role (f.pl)

A

שחקתן

Sichakten

299
Q

You played (a game) / played a role (m.pl)

A

שחקתם

Sichaktem

300
Q

You played (a game) / played a role (f.sg)

A

שחקת

Sichakt

301
Q

You played (a game) / played a role (m.sg)

A

שחקת

Sichakta

302
Q

We played (a game) / played a role

A

שחקנו

Sichaknu

303
Q

I played (a game) / played a role

A

שחקתי

Sichakti

304
Q

They play (a game) / play a role (f)

A

הן משחקות

Hen mesachakot

305
Q

You play (a game) / play a role (f.pl)

A

אתן משחקות

Aten mesachakot

306
Q

We play (a game) / play a role (f)

A

אנחנו משחקות

Anachnu mesachakot

307
Q

They play (a game) / play a role (m)

A

הם משחקים

Hem mesachakim

308
Q

You play (a game) / play a role (m.pl)

A

אתם משחקים

Atem mesachakim

309
Q

We play (a game) / play a role (m)

A

אנחנו משחקים

Anachnu mesachakim

310
Q

She plays (a game) / plays a role

A

היא משחקת

He mesacheket

311
Q

You play (a game) / play a role (f.sg)

A

את משחקת

At mesacheket

312
Q

I play (a game) / play a role (f)

A

אני משחקת

Ani mesacheket

313
Q

He plays (a game) / plays a role

A

הוא משחק

Hu mesachek

314
Q

You play (a game) / play a role (m.sg)

A

אתה משחק

Ata mesachek

315
Q

I play (a game) / play a role (m)

A

אני משחק

Ani mesachek

316
Q

I hurry (m)

A

אני ממהר

Ani memaher

317
Q

You hurry (m.sg)

A

אתה ממהר

Ata memaher

318
Q

He hurries

A

הוא ממהר

Hu memaher

319
Q

I hurry (f)

A

אני ממהרת

Ani memaheret

320
Q

You hurry (f.sg)

A

את ממהרת

At memaheret

321
Q

She hurries

A

היא ממהרת

He memaheret

322
Q

We hurry (m)

A

אנחנו ממהרים

Anachnu memaharim

323
Q

You hurry (m.pl)

A

אתם ממהרים

Atem memaharim

324
Q

They hurry (m)

A

הם ממהרים

Hem memaharim

325
Q

We hurry (f)

A

אנחנו ממהרות

Anachnu memaharot

326
Q

You hurry (f.pl)

A

אתן ממהרות

Aten memaharot

327
Q

They hurry (f)

A

הן ממהרות

Hen memaharot

328
Q

I hurried

A

מיהרתי

Miharti

329
Q

We hurried

A

מיהרנו

Miharnu

330
Q

You hurried (m.sg)

A

מיהרת

Miharta

331
Q

You hurried (f.sg)

A

מיהרת

Mihart

332
Q

You hurried (m.pl)

A

מיהרתם

Mihartem

333
Q

You hurried (f.pl)

A

מיהרתן

Miharten

334
Q

He hurried

A

מיהר

Miher

335
Q

She hurried

A

מיהרה

Mihara

336
Q

They hurried

A

מיהרו

Miharu

337
Q

I’ll hurry

A

אמהר

Amaher

338
Q

We’ll hurry

A

נמהר

Nemaher

339
Q

You’ll hurry (m.sg)

A

תמהר

Temaher

340
Q

You’ll hurry (f.sg)

A

תמהרי

Temahari

341
Q

You’ll hurry (m.pl)

A

תמהרו

Temaharu

342
Q

You’ll hurry (f.pl)

A

תמהרנה

Temaherna

343
Q

He’ll hurry

A

ימהר

Yemaher

344
Q

She’ll hurry

A

תמהר

Temaher

345
Q

They’ll hurry (m)

A

ימהרו

Yemaharu

346
Q

They’ll hurry (f)

A

תמהרנה

Temaherna

347
Q

Hurry (to a man)

A

מהר

Maher

348
Q

Hurry (to a woman)

A

מהרי

Mahari

349
Q

Hurry (To men)

A

מהרו

Maharu

350
Q

Hurry (To women)

A

מהרנה

Maherna

351
Q

I ask (m)

A

אני מבקש

Ani mevakesh

352
Q

You ask (m.sg)

A

אתה מבקש

Ata mevakesh

353
Q

He asks

A

הוא מבקש

Hu mevakesh

354
Q

I ask (f)

A

אני מבקשת

Ani mevakeshet

355
Q

You ask (f.sg)

A

את מבקשת

At mevakeshet

356
Q

She asks

A

היא מבקשת

He mevakeshet

357
Q

We ask (m)

A

אנחנו מבקשים

Anachnu mevakshim

358
Q

You ask (m.pl)

A

אתם מבקשים

Atem mevakshim

359
Q

They ask (m)

A

הם מבקשים

Hem mevakshim

360
Q

We ask (f)

A

אנחנו מבקשות

Anachnu mevakshot

361
Q

You ask (f.pl)

A

אתן מבקשות

Aten mevakshot

362
Q

They ask (f)

A

הן מבקשות

Hen mevakshot

363
Q

I asked

A

ביקשתי

Bikashti

364
Q

We asked

A

ביקשנו

Bikshanu

365
Q

You asked (m.sg)

A

ביקשת

Bikashta

366
Q

You asked (f.sg)

A

ביקשת

Bikasht

367
Q

You asked (m.pl)

A

ביקשתם

Bikashtem

368
Q

You asked (f.pl)

A

ביקשתן

Bikashten

369
Q

He asked

A

ביקש

Bikesh

370
Q

She asked

A

ביקשה

Biksha

371
Q

They asked

A

ביקשו

Bikshu

372
Q

I’ll ask

A

אבקש

Avakesh

373
Q

We’ll ask

A

נבקש

Nevakesh

374
Q

You’ll ask (m.sg)

A

תבקש

Tevakesh

375
Q

You’ll ask (f.sg)

A

תבקשי

Tevakshi

376
Q

You’ll ask (m.pl)

A

תבקשו

Tevakshu

377
Q

You’ll ask (f.pl)

A

תבקשנה

Tevakeshna

378
Q

He’ll ask

A

יבקש

Yevakesh

379
Q

She’ll ask

A

תבקש

Tevakesh

380
Q

They’ll ask (m)

A

יבקשו

Yevakshu

381
Q

They’ll ask (f)

A

תבקשנה

Tevakeshna

382
Q

Ask! (To a man)

A

בקש

Bakesh

383
Q

Ask! (To a woman)

A

בקשי

Bakshi

384
Q

Ask! (To men)

A

בקשו

Bakshu

385
Q

Ask! (To women)

A

בקשתה

Bakeshna

386
Q

I am late (m)

A

אני מאחר

Ani me’acher

387
Q

You are late (m.sg)

A

אתה מאחר

Ata me’acher

388
Q

He is late

A

הוא מאחר

Hu me’acher

389
Q

I am late (f)

A

אני מאחרת

Ani me’acheret

390
Q

You are late (f.sg)

A

את מאחרת

At me’acheret

391
Q

She is late

A

היא מאחרת

He me’acheret

392
Q

We are late (m)

A

אנחנו מאחרים

Anachnu me’acharim

393
Q

You are late (m.pl)

A

אתם מאחרים

Atem me’acharim

394
Q

They are late (m)

A

הם מאחרים

Hm me’acharim

395
Q

We are late (f)

A

אנחנו מאחרות

Anachnu me’acharot

396
Q

You are late (f.pl)

A

אתן מאחרות

Aten me’acharot

397
Q

They are late (f)

A

הן מאחרות

Hen me’acharot

398
Q

I was late

A

איחרתי

Icharti

399
Q

We were late

A

איחרנו

Icharnu

400
Q

You were late (m.sg)

A

איחרת

Icharta

401
Q

You were late (f.sg)

A

איחרת

Ichart

402
Q

You were late (m.pl)

A

איחרתם

Ichartem

403
Q

You were late (f.pl)

A

איחרתן

Icharten

404
Q

He was late

A

איחר

Icher

405
Q

She was late

A

איחרה

Ichara

406
Q

They were late

A

איחרו

Icharu

407
Q

I’ll be late

A

אאחר

A’acher

408
Q

We’ll be late

A

נאחר

Ne’acher

409
Q

You’ll be late (m.sg)

A

תאחר

Te’acher

410
Q

You’ll be late (f.sg)

A

תאחרי

Te’achari

411
Q

You’ll be late (m.pl)

A

תאחרו

Te’acharu

412
Q

You’ll be late (f.pl)

A

תאחרנה

Te’acherna

413
Q

He’ll be late

A

יאחר

Ye’acher

414
Q

She’ll be late

A

תאחר

Te’acher

415
Q

They’ll be late (m)

A

יאחרו

Ye’acharu

416
Q

They’ll be late (f)

A

תאחרנה

Te’acherna

417
Q

Be late! (To a man)

A

אחר

Acher

418
Q

Be late! (To a woman)

A

אחרי

Achari

419
Q

Be late! (To men)

A

אחרו

Acharu

420
Q

Be Late! (To women)

A

אחרנה

Acherna

421
Q

I extinguish/ turn off (a light, a machine) (m)

A

אני מכבה

Ani mechabe

422
Q

You extinguish/ turn off (a light, a machine) (m.sg)

A

אתה מכבה

Ata mechabe

423
Q

He extinguishes/ turns off (a light, a machine)

A

הוא מכבה

Hu mechabe

424
Q

I extinguish/ turn off (a light, a machine) (f)

A

אני מכבה

Ani mechaba

425
Q

You extinguish/ turn off (a light, a machine) (f.sg)

A

את מכבה

At mechaba

426
Q

She extinguishes/ turns off (a light, a machine)

A

היא מכבה

He mechaba

427
Q

We extinguish/ turn off (a light, a machine) (m)

A

אנחנו מכבים

Anachnu mechabim

428
Q

You extinguish/ turn off (a light, a machine) (m.pl)

A

אתם מכבים

Atem mechabim

429
Q

They extinguish/ turn off (a light, a machine) (m)

A

הם מכבים

Hem mechabim

430
Q

We extinguish/ turn off (a light, a machine) (f)

A

אנחנו מכבות

Anachnu mechabot

431
Q

You extinguish/ turn off (a light, a machine) (f.pl)

A

אתן מכבות

Aten mechabot

432
Q

They extinguish/ turn off (a light, a machine) (f)

A

הן מכבות

Hen mechabot

433
Q

I extinguished / turned off (a light, a machine)

A

כיביתי

Kibiti

434
Q

We extinguished / turned off (a light, a machine)

A

כיבינו

Kibinu

435
Q

You extinguished / turned off (a light, a machine) (m.sg)

A

כיבית

Kibita

436
Q

You extinguished / turned off (a light, a machine) (f.sg)

A

כיבית

Kibit

437
Q

You extinguished / turned off (a light, a machine) (m.pl)

A

כיביתם

Kibitem

438
Q

You extinguished / turned off (a light, a machine) (f.pl)

A

כיביתן

Kibiten

439
Q

He extinguished / turned off (a light, a machine)

A

כיבה

Kiba

440
Q

She extinguished / turned off (a light, a machine)

A

כיבתה

Kibta

441
Q

They extinguished / turned off (a light, a machine)

A

כיבו

Kibu

442
Q

I’ll extinguish / turn off (a light, a machine)

A

אכבה

Achabe

443
Q

We’ll extinguish / turn off (a light, a machine)

A

נכבה

Nechabe

444
Q

You’ll extinguish / turn off (a light, a machine) (m.sg)

A

תכבה

Techabe

445
Q

You’ll extinguish / turn off (a light, a machine) (f.sg)

A

תכבי

Techabi

446
Q

You’ll extinguish / turn off (a light, a machine) (m.pl)

A

תכבו

Techabu

447
Q

You’ll extinguish / turn off (a light, a machine) (f.pl)

A

תכבינה

Techabena

448
Q

He’ll extinguish / turn off (a light, a machine)

A

יכבה

Yechabe

449
Q

She’ll extinguish / turn off (a light, a machine)

A

תכבה

Techabe

450
Q

They’ll extinguish / turn off (a light, a machine) (m)

A

יכבו

Yechabu

451
Q

They’ll extinguish / turn off (a light, a machine) (f.pl)

A

תכבינה

Techabena

452
Q

Extinguish! / turn off! (a light, a machine) (To a man)

A

כבה

Kabe

453
Q

Extinguish! / turn off! (a light, a machine) (To a woman)

A

כבי

Kabi

454
Q

Extinguish! / turn off! (a light, a machine) (To men)

A

כבו

Kabu

455
Q

Extinguish! / turn off! (a light, a machine) (To women)

A

כבינה

Kabena

456
Q

I organise / tidy / arrange (m)

A

אני מסדר

Ani mesader

457
Q

You organise / tidy / arrange (m.sg)

A

אתה מסדר

Ata mesader

458
Q

He organises / tidies / arranges

A

הוא מסדר

Hu mesader

459
Q

I organise / tidy / arrange (f)

A

אני מסדרת

Ani mesaderet

460
Q

You organise / tidy / arrange (f.sg)

A

את מסדרת

At mesaderet

461
Q

She organises / tidies / arranges

A

היא מסדרת

He mesaderet

462
Q

We organise / tidy / arrange (m)

A

אנחנו מסדרים

Anachnu mesadrim

463
Q

You organise / tidy / arrange (m.pl)

A

אתם מסדרים

Atem mesadrim

464
Q

They organise / tidy / arrange (m)

A

הם מסדרים

Hem mesadrim

465
Q

We organise / tidy / arrange (f)

A

אנחנו מסדרות

Anachnu mesadrot

466
Q

You organise / tidy / arrange (f.pl)

A

אתן מסדרות

Aten mesadrot

467
Q

They organise / tidy / arrange (f)

A

הן מסדרות

Hen mesadrot

468
Q

I organised / tidied / arranged

A

סידרתי

Sidarti

469
Q

We organised / tidied / arranged

A

סידרנו

Sidarnu

470
Q

You organised / tidied / arranged (m.sg)

A

סידרת

Sidarta

471
Q

You organised / tidied / arranged (f.sg)

A

סידרת

Sidart

472
Q

You organised / tidied / arranged (m.pl)

A

סידרתם

Sidartem

473
Q

You organised / tidied / arranged (f.pl)

A

סידרתן

Sidarten

474
Q

He organised / tidied / arranged

A

סידר

Sider

475
Q

She organised / tidied / arranged

A

סידרה

Sidra

476
Q

They organised / tidied / arranged

A

סידרו

Sidru

477
Q

I’ll organise / tidy / arrange

A

אסדר

Asader

478
Q

We’ll organise / tidy / arrange

A

נסדר

Nesader

479
Q

You’ll organise / tidy / arrange (m.sg)

A

תסדר

Tesader

480
Q

You’ll organise / tidy / arrange (f.sg)

A

תסדרי

Tesadri

481
Q

You’ll organise / tidy / arrange (m.pl)

A

תסדרו

Tesadru

482
Q

You’ll organise / tidy / arrange (f.pl)

A

תסדרנה

Tesaderna

483
Q

He’ll organise / tidy / arrange

A

יסדר

Yesader

484
Q

She’ll organise / tidy / arrange

A

תסדר

Tesader

485
Q

They’ll organise / tidy / arrange (m)

A

יסדרו

Yesadru

486
Q

They’ll organise / tidy / arrange (f)

A

תסדרנה

Tesaderna

487
Q

Organise! / tidy! / arrange! (To a man)

A

סדר

Sader

488
Q

Organise! / tidy! / arrange! (To a woman)

A

סדרי

Sadri

489
Q

Organise! / tidy! / arrange! (To men)

A

סדרו

Sadru

490
Q

Organise! / tidy! / arrange! (To women)

A

סדרנה

Saderna