Conjugation of hif’il verbs Flashcards

1
Q

I destroy / demolish / cause utter loss (m)

A

אני מאביד

Ani ma’avid

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

You destroy / demolish / cause utter loss (m.sg)

A

אתה מאביד

Ata ma’avid

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

He destroys / demolishes / causes utter loss

A

הוא מאביד

Hu ma’avid

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

I destroy / demolish / cause utter loss (f)

A

אני מאבידה

Ani ma’avida

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

You destroy / demolish / cause utter loss (f.sg)

A

את מאבידה

At ma’avida

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

She destroys / demolishes / causes utter loss

A

היא מאבידה

He ma’avida

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

We destroy / demolish / cause utter loss (m)

A

אנחנו מאבידים

Anachnu ma’avidim

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

You destroy / demolish / cause utter loss (m.pl)

A

אתם מאבידים

Atem ma’avidim

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

They destroy / demolish / cause utter loss (m)

A

הם מאבידים

Hem ma’avidim

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

We destroy / demolish / cause utter loss (f)

A

אנחנו מאבידות

Anachnu ma’avidot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

You destroy / demolish / cause utter loss (f.pl)

A

אתן מאבידות

Aten ma’avidot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

They destroy / demolish / cause utter loss (f)

A

הן מאבידות

Hen ma’avidot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

I destroyed / demolished / caused utter loss

A

האבדתי

He’evadeti

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

We destroyed / demolished / caused utter loss

A

האבדנו

He’evadnu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

You destroyed / demolished / caused utter loss (m.sg)

A

האבדת

He’evadeta

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

You destroyed / demolished / caused utter loss (f.sg)

A

האבידת

He’evadet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

You destroyed / demolished / caused utter loss (m.pl)

A

האבדתם

He’evadetem

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

You destroyed / demolished / caused utter loss (f.pl)

A

האבדתן

He’evadeten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

He destroyed / demolished / caused utter loss

A

האביד

He’evid

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

She destroyed / demolished / caused utter loss

A

האבידה

He’evida

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

They destroyed / demolished / caused utter loss

A

האבידו

He’evidu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

I’ll destroy / demolish / cause utter loss

A

אאביד

A’avid

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

We’ll destroy / demolish / cause utter loss

A

נאביד

Na’avid

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

You’ll destroy / demolish / cause utter loss (m.sg)

A

תאביד

Ta’avid

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

You’ll destroy / demolish / cause utter loss (f.sg)

A

תאבידי

Ta’avidi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

You’ll destroy / demolish / cause utter loss (m.pl)

A

תאבידו

Ta’avidu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

You’ll destroy / demolish / cause utter loss (f.pl)

A

תאבדנה

Ta’avedna

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

He’ll destroy / demolish / cause utter loss

A

יאביד

Ya’avid

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

She’ll destroy / demolish / cause utter loss

A

תאביד

Ta’avid

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

They’ll destroy / demolish / cause utter loss (m)

A

יאבידו

Ya’avidu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

They’ll destroy / demolish / cause utter loss (f)

A

תאבדנה

Ta’avedna

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Destroy! / demolish! / cause utter loss! (To a man)

A

האבד

Ha’aved

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Destroy! / demolish! / cause utter loss! (To a woman)

A

האבידי

Ha’avidi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Destroy! / demolish! / cause utter loss! (To men)

A

האבידו

Ha’avidu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Destroy! / demolish! / cause utter loss! (To women)

A

האבדנה

Ha’avedna

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

I place / put / assume (m)

A

אני מניח

Ani maniach
Ani meniach

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

You place / put / assume (m.sg)

A

אתה מניח

Ata maniach
Ata meniach

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

He places / puts / assumes

A

הוא מניח

Hu maniach
Hu meniach

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

I place / put / assume (f)

A

אני מניחה

Ani manicha
Ani menicha

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

You place / put / assume (f.sg)

A

את מניחה

At manicha
At menicha

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

She places / puts / assumes

A

היא מניחה

He manicha
He menicha

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

We place / put / assume (m)

A

אנחנו מניחים

Anachnu manichim
Anachnu menichim

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

You place / put / assume (m.pl)

A

אתם מניחים

Atem manichim
Atem menichim

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

They place / put / assume (m)

A

הם מניחים

Hem manichim
Hem menichim

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

We place / put / assume (f)

A

אנחנו מניחות

Anachnu manichot
Anachnu menichot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

You place / put / assume (f.pl)

A

אתן מניחות

Aten manichot
Aten menichot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

They place / put / assume (f)

A

הן מניחות

Hen manichot
Hen menichot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

I placed / put / assumed

A

הנחתי

Hinachti
Henachti

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

We placed / put / assumed

A

הנתנו

Hinachnu
Henachnu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

You placed / put / assumed (m.sg)

A

הנחת

Hinachta
Henachta

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

You placed / put / assumed (f.sg)

A

הנחת

Hinacht
Henacht

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

You placed / put / assumed (m.pl)

A

הנחתם

Hinachtem
Hanachtem

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

You placed / put / assumed (f.pl)

A

הנחתן

Hinachten
Hanachten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

He placed / put / assumed

A

הניח

Hiniach
Heniach

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

She placed / put / assumed

A

הניחה

Hinicha
Henicha

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

They placed / put / assumed

A

הניחו

Hinichu
Henichu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

I’ll place / put / assume

A

אניח

Aniach

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

We’ll place / put / assume

A

נניח

Naniach

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

You’ll place / put / assume (m.sg)

A

תניח

Taniach

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

You’ll place / put / assume (f.sg)

A

תניחי

Tanichi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

You’ll place / put / assume (m.pl)

A

תניחו

Tanichu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

You’ll place / put / assume (f.pl)

A

תנחנה

Tanachna

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

He’ll place / put / assume

A

יניח

Yaniach

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

She’ll place / put / assume

A

תניח

Taniach

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

They’ll place / put / assume (m)

A

יניחו

Yanichu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

They’ll place / put / assume (f)

A

תנחנה

Tanachna

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

Place! / put! / assume! (To a man)

A

הנח

Haneach

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

Place! / put! / assume! (To a woman)

A

הניחי

Hanichi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

Place! / put! / assume! (To men)

A

הניחו

Hanichu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

Place! / put! / assume! (To women)

A

הנחנה

Hanachna

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

He boils

A

הוא מרתיח

Hu martiach

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

I boil (f)

A

אני מרתיחה

Ani marticha

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

You boil (f.sg)

A

את מרתיחה

At marticha

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

She boils

A

היא מרתיחה

He marticha

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

We boil (m)

A

אנחנו מרתיחים

Anachnu martichim

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

You boil (m.pl)

A

אתם מרתיחים

Atem martichim

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

They boil (m)

A

הם מרתיחים

Hem martichim

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

We boil (f)

A

אנחנו מרתיחות

Anachnu martichot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

You boil (f.pl)

A

אתן מרתיחות

Aten martichot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

They boil (f)

A

הן מרתיחות

Hen martichot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

I boiled

A

הרתחתי

Hirtachti

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

We boiled

A

הרתחנו

Hirtachnu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

You boiled (m.sg)

A

הרתחת

Hirtachta

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

You boiled (f.sg)

A

הרתחת

Hirtacht

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

You boiled (m.pl)

A

הרתחתם

Hirtachtem

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

You boiled (f.pl)

A

הרתחתן

Hirtachten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

He boiled

A

הרתיח

Hirtiach

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

She boiled

A

הרתיחה

Hirticha

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

They boiled

A

הרתיחו

Hirtichu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

I’ll boil

A

ארתיח

Artiach

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

We’ll boil

A

נרתיח

Nartiach

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
92
Q

You’ll boil (m.sg)

A

תרתיח

Tartiach

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
93
Q

You’ll boil (f.sg)

A

תרתיחי

Tartichi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
94
Q

You’ll boil (m.pl)

A

תרתיחו

Tartichu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
95
Q

You’ll boil (f.pl)

A

תרתחנה

Tartachna

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
96
Q

He’ll boil

A

ירתיח

Yartiach

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
97
Q

She’ll boil

A

תרתיח

Tartiach

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
98
Q

They’ll boil (m)

A

ירתיחו

Yartichu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
99
Q

They’ll boil (f)

A

תרתחנה

Tartachna

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
100
Q

Boil! (To a man)

A

הרתח

Harteach

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
101
Q

Boil! (To a woman)

A

הרתיחי

Hartichi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
102
Q

Boil! (To men)

A

הרתיחו

Hartichu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
103
Q

Boil! (To women)

A

הרתחנה

Hartachna

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
104
Q

You boil (m.sg)

A

אתה מרתיח

Ata martiach

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
105
Q

I boil (m)

A

אני מרתיח

Ani martiach

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
106
Q

I’ll tell / say

A

אגיד

Agid

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
107
Q

We’ll tell / say

A

נגיד

Nagid

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
108
Q

You’ll tell / say (m.sg)

A

תגיד

Tagid

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
109
Q

You’ll tell / say (f.sg)

A

תגידי

Tagidi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
110
Q

You’ll tell / say (m.pl)

A

תגידו

Tagidu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
111
Q

You’ll tell / say (f.pl)

A

תגדנה

Tagedna

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
112
Q

He’ll tell / say

A

יגיד

Yagid

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
113
Q

She’ll tell / say

A

תגיד

Tagid

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
114
Q

They’ll tell / say (m)

A

יגידו

Yagidu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
115
Q

They’ll tell / say (f)

A

תגדנה

Tagedna

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
116
Q

Tell! / say! (To a man)

A

הגד

Haged

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
117
Q

Tell! / say! (To a woman)

A

הגידי

Hagidi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
118
Q

Tell! / say! (To men)

A

הגידו

Hagidu

119
Q

Tell! / say! (To women)

A

הגדנה

Hagedna

120
Q

I decide (m)

A

אני מחליט

Ani machlit

121
Q

You decide (m.sg)

A

אתה מחליט

Ata machlit

122
Q

He decides

A

הוא מחליט

Hu machlit

123
Q

I decide (f)

A

אני מחליטה

Ani machlita

124
Q

You decide (f.sg)

A

את מחליטה

At machlita

125
Q

She decides

A

היא מחליטה

He machlita

126
Q

We decide (m)

A

אנחנו מחליטים

Anachnu machlitim

127
Q

You decide (m.pl)

A

אתם מחליטים

Atem machlitim

128
Q

They decide (m)

A

הם מחליטים

Hem machlitim

129
Q

We decide (f)

A

אנחנו מחליטות

Anachnu machlitot

130
Q

You decide (f.pl)

A

אתן מחליטות

Aten machlitot

131
Q

They decide (f)

A

הן מחליטות

Hen machlitot

132
Q

I decided

A

החלטתי

Hechlateti

133
Q

We decided

A

החלטנו

Hechlatnu

134
Q

You decided (m.sg)

A

החלטת

Hechlateta

135
Q

You decided (f.sg)

A

החלטת

Hechlatet

136
Q

You decided (m.pl)

A

החלטתם

Hechlatetem

137
Q

You decided (f.pl)

A

החלטתן

Hechlateten

138
Q

He decided

A

החליט

Hechlit

139
Q

She decided

A

החליטה

Hechlita

140
Q

They decided

A

החליטו

Hechlitu

141
Q

I’ll decide

A

אחליט

Achlit

142
Q

We’ll decide

A

נחליט

Nachlit

143
Q

You’ll decide (m.sg)

A

תחליט

Tachlit

144
Q

You’ll decide (f.sg)

A

תחליטי

Tachliti

145
Q

You’ll decide (m.pl)

A

תחליטו

Tachlitu

146
Q

You’ll decide (f.pl)

A

תחלטנה

Tachletna

147
Q

He’ll decide

A

יחליט

Yachlit

148
Q

She’ll decide

A

תחליט

Tachlit

149
Q

They’ll decide (m)

A

יחליטו

Yachlitu

150
Q

They’ll decide (f)

A

תחלטנה

Tachletna

151
Q

Decide! (To a man)

A

החלט

Hachlet

152
Q

Decide! (To a woman)

A

החליטי

Hachliti

153
Q

Decide! (To men)

A

החליטו

Hachlitu

154
Q

Decide! (To women)

A

החלטנה

Hachletna

155
Q

I prepare (m)

A

אני מכין

Ani mechin

156
Q

You prepare (m.sg)

A

אתה מכין

Ata mechin

157
Q

He prepares

A

הוא מכין

Hu mechin

158
Q

I prepare (f)

A

אני מכינה

Ani mechina

159
Q

You prepare (f.sg)

A

את מכינה

At mechina

160
Q

She prepares

A

היא מכינה

Hu mechina

161
Q

We prepare (m)

A

אנחנו מכינים

Anachnu mechinim

162
Q

You prepare (m.sg)

A

אתם מכינים

Atem mechinim

163
Q

They prepare (m)

A

הם מכינים

Hem mechinim

164
Q

We prepare (f)

A

אנחנו מכינת

Anachnu mechinot

165
Q

You prepare (f.sg)

A

אתן מכינות

Aten mechinot

166
Q

They prepare (f)

A

הן מכינות

Hen mechinot

167
Q

I prepared

A

הכנתי
Hechanti

הכינותי
Hachinoti

168
Q

We prepared

A

הכנו
Hechannu

הכינונו
Hachinonu

169
Q

You prepared (m.sg)

A

הכנת
Hechanta

הכינות
Hachinota

170
Q

You prepared (f.sg)

A

הכנת
Hechant

הכינות
Hachinot

171
Q

You prepared (m.pl)

A

הכנתם
Hachantem

הכינותם
Hachinotem

172
Q

You prepared (f.pl)

A

הכנתן
Hachanten

הכינותן
Hachinoten

173
Q

He prepared

A

הכין

Hechin

174
Q

She prepared

A

הכינה

Hechina

175
Q

They prepared

A

הכינו

Hechinu

176
Q

I’ll prepare

A

אכין

Achin

177
Q

We’ll prepare

A

נכין

Nachin

178
Q

You’ll prepare (m.sg)

A

תכין

Tachin

179
Q

You’ll prepare (f.sg)

A

תכיני

Tachini

180
Q

You’ll prepare (m.pl)

A

תכינו

Tachinu

181
Q

You’ll prepare (f.pl)

A

תכנה
Tachenna

תכינינה
Techinena

182
Q

He’ll prepare

A

יכין

Yachin

183
Q

She’ll prepare

A

תכין

Tachin

184
Q

They’ll prepare (m)

A

יכינו

Yachinu

185
Q

They’ll prepare (f.pl)

A

תכנה
Tachenna

תכינינה
Techinena

186
Q

Prepare! (To a man)

A

הכן

Hachen

187
Q

Prepare! (To a woman)

A

הכיני

Hachini

188
Q

Prepare! (To men)

A

הכינו

Hachinu

189
Q

Prepare! (To women)

A

הכנה

Hachenna

190
Q

I feel / sense (m)

A

אני מרגיש

Ani margish

191
Q

You feel / sense (m.sg)

A

אתה מרגיש

Ata margish

192
Q

He feels / senses

A

הוא מרגיש

Hu margish

193
Q

I feel / sense (f)

A

אני מרגישה

Ani margisha

194
Q

You feel / sense (f.sg)

A

את מרגישה

At margisha

195
Q

She feels / senses

A

היא מרגישה

He margisha

196
Q

We feel / sense (m)

A

אנחנו מרגישים

Anachnu margishim

197
Q

You feel / sense (m.pl)

A

אתם מרגישים

Atem margishim

198
Q

They feel / sense (m)

A

הם מרגישים

Hem margishim

199
Q

We feel / sense (f)

A

אנחנו מרגישות

Anachnu margishot

200
Q

You feel / sense (f.pl)

A

אתן מרגישות

Aten margishot

201
Q

They feel / sense (f)

A

הן מרגישות

Hen margishot

202
Q

I felt / sensed

A

הרגשתי

Hirgashti

203
Q

We felt / sensed

A

הרגשנו

Hirgashnu

204
Q

You felt / sensed (m.sg)

A

הרגשת

Hirgashta

205
Q

You felt / sensed (f.sg)

A

הרגשת

Hirgasht

206
Q

You felt / sensed (m.pl)

A

הרגשתם

Hirgashtem

207
Q

You felt / sensed (f.pl)

A

הרגשתן

Hirgashten

208
Q

He felt / sensed

A

הרגיש

Hirgish

209
Q

She felt / sensed

A

הרגישה

Hirgisha

210
Q

They felt / sensed

A

הרגישו

Hirgishu

211
Q

I’ll feel / sense

A

ארגיש

Argish

212
Q

We’ll feel / sense

A

נרגיש

Nargish

213
Q

You’ll feel / sense (m.sg)

A

תרגיש

Targish

214
Q

You’ll feel / sense (f.sg)

A

תרגישי

Targishi

215
Q

You’ll feel / sense (m.pl)

A

תרגישו

Targishu

216
Q

You’ll feel / sense (f.pl)

A

תרגשנה

Targeshna

217
Q

He’ll feel / sense

A

ירגיש

Yargish

218
Q

She’ll feel / sense

A

תרגיש

Targish

219
Q

They’ll feel / sense (m)

A

ירגישו

Yargishu

220
Q

They’ll feel / sense (f)

A

תרגשנה

Targeshna

221
Q

Feel! / sense! (To a man)

A

הרגש

Hargesh

222
Q

Feel! / sense! (To a woman)

A

הרגישי

Hargishi

223
Q

Feel! / sense! (To men)

A

הרגישו

Hargishu

224
Q

Feel! / sense! (To women)

A

הרגשנה

Hargeshna

225
Q

I lose (a game, money) (m)

A

אני מפסיד

Ani mafsid

226
Q

You lose (a game, money) (m.sg)

A

אתה מפסיד

Ata mafsid

227
Q

He loses (a game, money)

A

הוא מפסיד

Hu mafsid

228
Q

I lose (a game, money) (f)

A

אני מפסידה

Ani mafsida

229
Q

You lose (a game, money) (f.sg)

A

את מפסידה

At mafsida

230
Q

She loses (a game, money)

A

היא מפסידה

He mafsida

231
Q

We lose (a game, money) (m)

A

אנחנו מפסידים

Anachnu mafsidim

232
Q

You lose (a game, money) (m.pl)

A

אתם מפסידים

Atem mafsidim

233
Q

They lose (a game, money) (m)

A

הם מפסידים

Hem mafsidim

234
Q

We lose (a game, money) (f)

A

אנחנו מפסידות

Anachnu mafsidot

235
Q

You lose (a game, money) (f.pl)

A

אתן מפסידות

Aten mafsidot

236
Q

They lose (a game, money) (f)

A

הן מפסידות

Hen mafsidot

237
Q

I lost (a game, money)

A

הפסדתי

Hifsadeti

238
Q

We lost (a game, money)

A

הפסדנו

Hifsadnu

239
Q

You lost (a game, money) (m.sg)

A

הפסדת

Hifsadeta

240
Q

You lost (a game, money) (f.sg)

A

הפסדת

Hifsadet

241
Q

You lost (a game, money) (m.pl)

A

הפסדתם

Hifsadetem

242
Q

You lost (a game, money) (f.pl)

A

הפסדתן

Hifsadeten

243
Q

He lost (a game, money)

A

הפסיד

Hifsid

244
Q

She lost (a game, money)

A

הפסידה

Hifsida

245
Q

They lost (a game, money)

A

הפסידו

Hifsidu

246
Q

I’ll lose (a game, money)

A

אפסיד

Afsid

247
Q

We’ll lose (a game, money)

A

נפסיד

Nafsid

248
Q

You’ll lose (a game, money) (m.sg)

A

תפסיד

Tafsid

249
Q

You’ll lose (a game, money) (f.sg)

A

תפסידי

Tafsidi

250
Q

You’ll lose (a game, money) (m.pl)

A

תפסידו

Tafsidu

251
Q

You’ll lose (a game, money) (f.pl)

A

תפסדנה

Tafsedna

252
Q

He’ll lose (a game, money)

A

יפסיד

Yafsid

253
Q

She’ll lose (a game, money)

A

תפסיד

Tafsid

254
Q

They’ll lose (a game, money) (m)

A

יפסידו

Yafsidu

255
Q

They’ll lose (a game, money) (f)

A

תפסדנה

Tafsedna

256
Q

Lose! (a game, money) (To a man)

A

הפסד

Hafsed

257
Q

Lose! (a game, money) (To a woman)

A

הפסידי

Hafsidi

258
Q

Lose! (a game, money) (To men)

A

הפסידו

Hafsidu

259
Q

Lose! (a game, money) (To women)

A

הפסדנה

Hafsedna

260
Q

I understand (m)

A

אני מבין

Ani mevin

261
Q

You understand (m.sg)

A

אתה מבין

Ata mevin

262
Q

He understands

A

הוא מבין

Hu mevin

263
Q

I understand (f)

A

אני מבינה

Ani mevina

264
Q

You understand (f)

A

את מבינה

At mevina

265
Q

She understands

A

היא מבינה

He mevina

266
Q

We understand

A

אנחנו מבינים

Anachnu mevinim

267
Q

You understand (m.pl)

A

אתם מבינים

Atem mevinim

268
Q

They understand (m)

A

הם מבינים

Hem mevinim

269
Q

We understand (f)

A

אנחנו מבינות

Anachnu mevinot

270
Q

You understand (f.pl)

A

אתן מבינות

Aten mevinot

271
Q

They understand (f)

A

הן מבינות

Hen mevinot

272
Q

I understood

A

הבנתי
Hevanti

הבינותי
Havinoti

273
Q

We understood

A

הבנו
Hevannu

הבינונו
Having used

274
Q

You understood (m.sg)

A

הבנת
Hevanta

הבינות
Havinota

275
Q

You understood (f.sg)

A

הבנת
Hevant

הבינות
Havinot

276
Q

You understood (m.pl)

A

הבנתם
Hevantem

הביבותם
Havinotem

277
Q

You understood (f.pl)

A

הבנתן
Havanten

הבינותן
Havinoten

278
Q

He understood

A

הבין

Hevin

279
Q

She understood

A

הבינה

Hevina

280
Q

They understood

A

הבינו

Hevinu

281
Q

I’ll understand

A

אבין

Avin

282
Q

We’ll understand

A

נבין

Navin

283
Q

You’ll understand (m.sg)

A

תבין

Tavin

284
Q

You’ll understand (f.sg)

A

תביני

Tavini

285
Q

You’ll understand (m.pl)

A

תבינו

Tavinu

286
Q

You’ll understand (f.pl)

A

תבנה
Tavenna

תבינינה
Tevinena

287
Q

He’ll understand

A

יבין

Yavin

288
Q

She’ll understand

A

תבין

Tavin

289
Q

They’ll understand (m)

A

יבינו

Yavinu

290
Q

They’ll understand (f)

A

תבנה
Tavenna

תבינינה
Tevinena

291
Q

Understand! (To a man)

A

הבן

Haven

292
Q

Understand! (To a woman)

A

הביני

Havini

293
Q

Understand! (To men)

A

הבינו

Havinu

294
Q

Understand! (To women)

A

הבנה

Havenna