Cognados 6 Flashcards
introducir (fc)
= to present or insert an idea or object
DOES NOT MEAN to present a person to another; instead use “presentar”
jornada (fc)
DOES NOT MEAN journey; instead use “viaje”
= a day’s work; short seminar or workshop
lectura (fc)
= reading
DOES NOT MEAN lecture; instead use “conference” or “ponencia”
local (pfc)
= local in the sense of being close by
also = store premise
localizar (pfc)
= to make local
DOES NOT MEAN to locate or find; instead use “situar” or “ubicar”
lujuria (fc)
DOES NOT MEAN luxury instead use “lujo”
= lust, lewdness, physical excess, voluptuousness
mandatorio (fc)
DOES NOT MEAN mandatory; use “obligatorio”
= governor or political head
intoxicado (pfc)
= intoxicated generally, ,but usually means a medical or physical reaction to a poison or bad food. for intoxicated in the alcoholic or drug sense use “ebrio” “borracho” or “drogado”
maneras (pfc)
= way of doing something
DOES NOT MEAN good habits or manners; instead use “modales”
manifestación (fc)
DOES NOT MEAN manifestation; instead use “expresión”
= demonstration, especially political
matrimonio (pfc)
DOES NOT MEAN matrimony as a legal state
= married couple
mediterraneo (pfc)
= the Mediterranean Sea
also = landlocked
miseria (pfc)
= poverty
DOES NOT MEAN suffering instead use “dolor” or “sufrimiento”
molestar (pfc)
= to bother
DOES NOT MEAN to sexually abuse; instead use “abusar sexualmente” or “violar” (to rape)
moroso (fc)
= default, as on a loan
DOES NOT MEAN in bad humor instead use “malhumorado”
motivo (pfc)
= motive as in ground or cause for something
DOES NOT MEAN motive as in reason for a crime; instead use “móvil”
nativo (pfc)
= adjective as in “native language”
DOES NOT MEAN the noun “native”
nombramiento (pfc)
= naming a person to fill an appointment (not the same as nominating someone, which is “proposer como candidato”
noticia (FC)
DOES NOT MEAN notice; instead use “aviso”
= news
fuera de sí
out of sorts, unconscious
fulano de tal
so-and-so; John Doe
ganarse la vida
to earn a living
hacer alarde de
to brag, to boast
hacer hincapié en
to emphasize, to insist on
hacer la vista gorda
to wink at; to pretend not to see
hacer puente
a three-day weekend
hacerse ilusiones
to dream
hecho a medida
made to order
ir a medias
to split
ir al grano
to go to the point
levantar la mesa
to clear the table
llevar a cabo
to carry out
llevarse bien con
to get along well with
lo de menos
that’s the least of it
manos a la obra
let’s get to work
matar dos pájaros de un tiro
kill two birds with one stone
más bien
rather
más vale prevenir que lamentar
an ounce of prevention is worth a pound of cure
más vale tarde que nunca
better late than never