Cicero Lernwortschatz M - Z Flashcards
vox, vocis f.
Stimme, Wort
voluptas, voluptatis f.
Vergnügen
vocare, voco, vocavi, vocatum
rufen, nennen
vocare in…
bringen
velle, volo, volui
wollen
vendere, vendo, vendidi, venditum
verkaufen
vereri, vereor, veritus sum
fürchten
versari, versor, versatus sum
sich aufhalten / sich beschäftigen
verum
aber
verus, a, um
wahr, wirklich, richtig
vetus, veteris
alt
via, ae f.
Weg, Strasse, Methode
victoria, ae f
Sieg
vincere, vici, victum
siegen, besiegen
violare, violo, violavi, violatum
verletzen, Gewalt antun
vitium, ii n.
Fehler, negative Eigenschaft
vivere, vivo, vixi, vistum
leben
vix
kaum
turpis, turpis, turpe
hässlich, unehrenhaft, schändlich
ubi
wo, sobald
unde
von wo
universus, a, um
gesamt
usque
bis
uterque, utraque, utrumque
jeder von beiden
uti, usus sum
benutzen
valere, valo, valui
Bedeutung haben
vectigalia, vectigalium n. pl.
Steuereinkünfte
vehemens, vehementis
heftig, energisch
vel
oder, beziehungsweise, sogar
tantum
so viel, so sehr, nur
templum, i n.
Tempel
tenere, teneo, tenui, tentum
halten, festhalten
terra, ae f
Erde, Land
testimonium, ii n
Zeugenaussage
testis, is m. pl. testium
Zeuge
timere, timeo, timui,
fürchten, angst haben
tollere, sustuli, sublatum
hochheben, entfernen, beseitigen, aufheben
tot
so viele
tradere, trado, tradidi, traditum
übergeben, übermitteln
tribunus, i m
Tribun; Volkstribun, Militärtribun
tueri
bewahren, erhalten
suffragium, ii n.
Abstimmung, Ausübung des Stimmrechts
sumere, sumpsi, sumptum
nehmen
superior, superius
höher, früher
supplicum, ii n.
Bestrafung, Hinrichtung
suscipere, suscipio, suscepi, susceptum
auf sich nehmen
suspicio, suspicionis f.
Verdacht
sustinere, sustineo, sustinui
aushalten
tabula, ae f
Verzeichnis
talis, talis tale
so ein, solcher
tamquam
gewissermassen wie
tandem
endlich / denn
signum, i n.
Zeichen, Götterbild, Statue
similis, similis, e
ähnlich
simul
zugleich
sin
wenn aber
singularis, singularis, singulare
ausserordentlich
singuli, singulae, singula (pl)
einzeln
societas, societatis f.
Gemeinschaft, Gemeinsamkeit
solus, a, um
allein
solvere, solvo, solvi, solutum
solvam, solverem, solverim, solvissem
lösen: befreien / bezahlen
sperare, spero, speravi, speratum
hoffen
spes, spei f
Hoffnung
spoliare, spolio, spoliavi, spoliatum
rauben, ausplündern
statim
sofort
statua, ae f.
Statue
statuere, statui, statutum
feststellen, beschliessen
sapientia, ae f.
Weisheit
satis
genug, genügend
sceleratus, a, um
verbrecherisch
scire, scio, scivi, scitum
wissen
scribere, scribo, scripsi, scriptum
schreiben
sedes, sedis f.
Sitz, Wohnstätte, Heimat
senator, oris m
Senator
senatus, us m
Senat
sentire, sento, sensi, sensum
denken, merken
sequi, sequor, secutus sum
folgen
sermo, sermonis m
Gespräch, mündliche Äusserung
servare, servo, servavi, servatum
bewahren, retten, beachten
sestertius, ii m
Sesterz
severus, a, um
streng
sicut
wie
reperire, reperio, repperi, repertum
finden
repetere, repeto, repetivi, repetitum
zurückfordern
reprehendere, reprehendo, reprehendi, reprehensum
tadeln
repudiare, repudio, repudiavi, repudiatum
zurückweisen
requirere, requiro, requisivi, requisitum
fragen, verlangen
respondere, respondeo, respondi, responsum
antworten
restituere, restituo, restitui, restitutum
wiederherstellen
retinere, retineo, retinui, retentum
festhalten, bewahren, erhalten
reus, rei, m.
Angeklagter
rogare, rogo, rogavi, rogatum
fragen, bitten
sacer, sacra, sacrum
heilig
sacra, sacrorum n. pl.
Heiligtum, religiöser Brauch
saepe
oft
sanctus, a, um
heilig, ehrwürdig
sanguis, sanguinis m.
Blut
sapiens, sapientis (adj)
weise
queri, queror, questus sum (dep)
sich beschweren
quia
weil
quin
dass /…der nicht (z.b. nemo est, quin)
quisque, quidque (substantivisch)
quisque, quaeque, quodque (adjektivisch)
jeder
quo
wohin / mit Komp. damit, umso
quoniam
da ja
quoque
auch
recipere, reipio, recepi, receptum
aufnehmen
recitare, recito, recitavi, recitatum
vorlesen
reddere, reddo, reddidi, redditum
zurückgeben
reditus, reditus m.
Rückkehr
referre, refero, rettuli, relatum
bringen / berichten
gratiam referre
danken
regnum, i n.
Herrschaft / Reich
reliquus, a, um
übrig
repente
plötzlich
proferre, profero, protuli, prolatum
vortragen, bringen
proficisci, proficiscor, profectus sum
aufbrechen
prope
nahe, nahezu
propinquus, a, um
nah, verwandt / der Verwandte
proponere, propono, proposui, propositum
vor Augen stellen
propter
wegen
pudor, pudoris, m.
Zurückhaltung, Schamgefühl
quaestio, quaestionis f.
Untersuchung
quaestor, quaestoris m.
Quästor
quamquam
obwohl
quasi
als ob, gewissermassen, gleich wie
praeclarus, a, um
grossartig
praeda, ae f.
Beute
praedo, praedonis m.
Seeräuber
praemium, ii n.
Belohnung
praesens, praesentis
anwesend, gegenwärtig
praesertim
vor allem
praesidium, ii n.
Schutz, Bewachung / Wachtposten
praeter
ausser
praetera
ausserdem
praeterire, praetereo, praeterii, praeteritum
übergehen
prior, prius
der/das frühere
primus, a, um
der erste
primum (adv)
zuerst
princeps, principis
der erste / führende Persönlichkeit
privatus, a, um
persönlich, privat / Privatperson
probare, probo, probavi, probatum
klarmachen, richtig finden
profecto
tatsächlich
petere, peto, petivi, petitum
(zu erreichen suchen): bitten, fordern / sich bewerben
plenus, a, um
voll
poena, ae f.
Strafe
ponere, pono, posui, positum
setzen, stellen, legen
positum esse in (mit Abl.)
beruhen auf
pontifex, pontificis m.
Priester
popularis, popularis, populare
das Volk unterstützend, im Interesse des Volkes, des Volkes
portus, portus m.
Hafen
possessio, possessionis f.
Besitz
possidere, possideo, possedi, possessum
besitzen
post
nach, später
postea
später
posterus, a, um - superl. postremus,a, um
der folgende
postremo
schliesslich
postulare, postulo, postulavi, postulatum
fordern
potius, - superl. potissimum
eher
paratus, a, um
bereit
parens, parentis m/f
Vater, Mutter, pl. Eltern
parvus, a, um - komp. minor, superl. minimus
klein
pati, patior, passus sum
zulassen
patria, ae f.
Heimadtstadt, Heimatland
patronus, i m.
Schutzherr, Verteidiger, “Patron”
pauci, ae, a
wenige
paulo
ein wenig, etwas
pax, pacis f.
Frieden
perdere, perdo, perdidi, perditum
verlieren, zugrunde richten
perditus, a, um
verzweifelt, verkommen
pertimescere, pertimesco, pertimui, -
in Furcht geraten, fürchten
pertinere, pertineo, pertinui
betreffen
pervenire, perveno, perveni, perventum
hinkommen
opinio, opinionis f.
Vermutung
oppidum, i n.
Stadt
opprimere, opprimo, oppressi, oppressum
unter Druck setzen / Überfallen
oppugnare, oppugno, oppugnavi, oppugnatum
angreifen
optare, opto, optavi, optatum
wünschen
opus, operis n.
Werk, Kunstwerk, Arbeit
magno opere
sehr
tanto opere
so sehr
opus est
es ist nötig
ornamentum, i n.
Schmuckgegenstand
ornare, orno, ornavi, ornatum
ausstatten
ornatus, a, um
geehrt, angesehen
os, oris n.
Mund, Gesicht
ostendere, ostendo, ostendi, ostentum
zeigen, darlegen
otium, otii n.
freie Zeit, Ruhe, Musse
paene
fast
parare, paro, paravi, paratum
vorbereiten, bereitstellen, organisieren
numerus, i m
Zahl
numquam
niemals
ob
wegen
obicere, obicio, obieci, obiectum
vorwerfen
obtinere, obtineo, obtinui, obtentum
haben, behalten
occidere, occido, occidi, occisum
erschlagen
oculus, i m.
Auge
odium, ii n.
Hass
officium, ii n.
Pflicht, aufgabe
omnino
im Ganzen, Überhaupt
opera, ae f.
Tätigkeit, Mühe, Hilfe
opes, opum f. Pl.
materielle Mittel, Macht
opinari, opinor, opinatus sum
vermuten
nefarius, a, um
frevelhaft, verbrecherisch
negare, nego, negavi, negatum
sein sagen, leugnen / sagen, dass nicht …
neglegere, neglego, neglexi, neglectum
nicht beachten
negotium, ii n.
Tätigkeit, Sache
nescire, nescio, nescivi/nescii
nicht wissen
nescio qui
irgendein
nimis, nimium
zu sehr, zu
nobilis, nobilis, nobile
angesehen, adlig
nolle, nolo, nolui
nicht wollen
nominare, nomino, nominavi, nominatum
nennen
nonne
nicht? nicht wahr?
novi
ich kenne
novus, a, um
neu; neuartig, unbekannt
num
etwa? / (IF) ob
mori, morior, mortuus sum
sterben
mors, mortis f. (mortium)
Tod
mos, moris m
Sitte; Lebensauffassung, Tradition
mulier, mulieris f.
Frau
multitudo, multitudinis f.
Menge
multum - komp. plus, superl. plurimum
viel
municipium, ii n.
Stadt, “Munizipium”
nasci, nascor, natus sum
geboren werden / entstehen
natio, nationis f.
Volk
natura, ae f.
Natur
navis, navis f.
Schiff
-ne
Fragesignal
necessarius, a, um
notwendig, Freund
necesse est
es ist nötig
magistratus, us, m.
Amt, Beamter
magnitudo, magnitudinis f.
Grösse
malle, malo, malui
lieber wollen
malus, a, um
schlecht
manus, us f.
Hand, Gruppe
mater, matris f.
Mutter
memoria, ae f.
Erinnerung, Zeit
mens, mentis (mentium)
Geist, Verstand
merere, mereo, merui, (meritum)
verdienen
mereri, mereor, meritus sum
sich verdient machen
metuere, metuo, metui,
fürchten
metus, us m
Furcht
miles, militis m.
Soldat
mille, pl. milia
tausend
mirari, miror, miratus sum
sich wundern
miser, a, um
arm, schlimm, unglücklich
monumentum, i n.
Denkmal