Cicero Lernwortschatz A - L Flashcards
laus, laudis f. (laudium)
Anerkennung, Ruhm
legatio, legationis f.
Gesandtschaft
legatus, i m.
Gesandter, Legat
legio, legionis f.
Legion
liber, libera, liberum
frei
liberare, libero, liberavi, liberatum
befreien
liberi, liberorum m. pl.
Kinder
libertas, atis f.
Freiheit
libido, libidinis f.
Leidenschaft, Willkür
licet, licuit
es ist erlaubt, möge
longus, a, um
lang
longe (adv)
weit, bei weitem
loqui, loquor, locutus sum
sprechen
ludus, ludi m.
Spiel
institutum, i n.
Grundsatz, Anordnung
integer, integra, integrum
unbeeinträchtigt, untadelig, vollständig
intellegere, intellego, intellexi, intellectum
merken
inter
zwischen, unter
invenire, invenio, inveni, inventum
finden
invidia, ae f.
Unbeliebtheit / Eifersucht, Neid
iubere, iubeo, iussi, iussum
befehlen / lassen (etwas ausführen lassen)
iustus, a, um
gerecht
labor, oris m.
anstrengende Tätigkeit / anstrengung
laudare, laudo, laudavi, laudatum
loben
gratus, a, um
dankbar, willkommen
gravitas, atis f.
Gewicht
hic
hier
honestus, a, um
ehrenwert
hospes, hospitis m.
Gast, Gastgeber (Gastfreund)
idcirco
deswegen
immortalis, immortalis, immortale
unsterblich
imperare, impero, imperavi, imperatum
herrschen, befehlen, anfordern
impetus, us m.
Angriff
improbus, a, um
schlecht, bösartig
impudentia ae f.
Unverschämtheit
incredibilis, is, e
unglaublich
ingenium, ii n.
Intelligenz, Geist
inimicus, a, um
feindlich, Feind
iniuria, ae f.
Unrecht, Ungerechtigkeit
innocens, innocentis
unschuldig, untadelig
inquam / inquit
sage ich / sagt er, sagte er
flagitum, ii n.
Schandtat, schlimmes Vergehen
foedus, foederis n.
Bündnis, Vertrag
fortasse
vielleicht
forte
zufällig
forum, i n.
Marktplatz / das Forum
frater, fratris m.
Bruder
fructus, us m
Furcht, ERfolg
frumentum, i n.
Getreide
fugere, fugio, fugi, fugitum
fliehen
fundus, i m.
Grundstück
furor, oris m.
Wahnsinnsausbruch
furtum, i n.
Diebstahl
gens, gentis f. (gentium)
Volk
gerere, gero, gessi, gestum
ausführen
se gerere
sich verhalten
geri, geror, gestum
geschehen
gloria, ae f.
Ruhm
gratia, ae f.
Ansehen, Dank
eques, equitis m.
Ritter
eripere, eripio, eripui, ereptum
entreissen
etenim
denn
exemplum, i n.
Beispiel
exercitus, us m.
Heer
existimare, existimo, existimavi, existimatum
glauben
existimatio, existimationis f.
Meinung, Ansehen
exspectare, exspecto, exspectavi, exspectatum
abwarten, erwarten
facile (adv)
leicht
facinus, facinoris n.
Tat (meist negativ)
factum, i n.
Tat
facultas, atis f.
Möglichkeit, Fähigkeit
falsus, a, um
falsch
fama, ae f.
Gerücht, guter Ruf
familia, ae f.
Familie, Dienerschaft, Haushalt
familiaris, is, e
befreundet, Freund
res familiaris f.
Besitz
fides, fidei f.
Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Schutz
diu, komp. diutius
lange, länger
dolor, doloris m.
Schmerz
domesticus, a, um
privat, persönlich
dominus, i m.
Herr
dubitare, dubito, dubitavi, dubitatum
zweifeln, zögern
ducere, duco, duxi, ductum
führen, meinen, für etw. halten
dum
ind: während, solange bis
konj: bis, damit, inzwischen
duo
zwei
dux, ducis m.
Führer, Anführer
edictum, i n.
Bekanntmachung
emere, emo, emi emptum
kaufen
eo
dorthin / mit komp: desto, umso
cupiditas, atis f.
leidenschaftlicher Wunsch
cur
warum
curare, curo, curavi, curatum
dafür sorgen
custos, custodis m.
Wächter
damnare, damno, damnavi, damnatum
verurteilen
decernere, decerno, decrevi, decretum
enscheiden
decretum, i n.
Entscheidung
deesse, desum, defui
nicht da sein
defensio, defensionis f.
Verteidigun
deferre, defero, detuli, delatum
hinbringen / mitteilen
desiderare, desidero, desideravi, desideratum
verlangen, wünschen
diligens, diligentis
sorgfältig
diligentia, ae f.
Sorgfalt
consultum, i n.
Beschluss
contemnere, contemno, contempsi, contemptum
verachten, negativ beurteilen
contendere, contendo, contendi, contentum
kämpfen, darauf bestehen
continere, contineo, continui, contentum
halten, festhalten
contio, contionis f.
Volksversammlung
convenire, convenio, conveni, conventum
zusammenkommen
copia, ae f.
Menge, (plur) Truppen
corpus, corporis n.
Körper
cottidie
täglich
credere, credo, credidid, creditum
glauben
crudelis, crudelis, crudele
grausam
crudelitas, atis f.
Grausamkeit
cum… tum
sowohl… als auch besonders…
cunctus, a, um
gesamt
cupere, cupio, cupivi, cupitum
wünschen
conficere, conficio, confeci, confectum
fertig machen:
erledigen, beenden / schwächen
confirmare, confirmo, confirmavi, confirmatum
versichern, stärken, ermutigen
confiteri, confiteor, confessus sum
gestehen
coniungere, coniungo, coniunxi, coniunctum
verbinden
coniuratio, onis f.
Verschwörung
conscribere, conscribo, conscripsi, conscriptum
aufschreiben
consequi, consequor, consecutus sum
folgen, erreichen
conservare, conservo, conservavi, conservatum
retten, bewahren, erhalten
constantia, ae f.
Charakterfestigkeit
consuetudo, consuetudinis f.
Gewohnheit
consularis, is, e
konsularisch / ehemaliger Konsul
consulatus, us m.
Konsulsamt
consulere, consulo, consului, consultum
dat: sich um etw. kümmern
akk: um Rat fragen
commovere, commoveo, commovi, commotum
innerlich bewegen:
aufregen, beunruhigen, mitnehmen, erschüttern
communis, is, e
gemeinsam
comparare, comparo, comparavi, comparatum
bereitstellen, vorbereiten
concedere, concedo, concessi, concessum
zugeben, erlauben
geben
condemnare, condemno, condemnavi, condemnatum
verurteilen
condicio, onis f.
Bedingung
Lebensbedingung, Schicksal
conferre, confero, contuli, collatum
zusammentragen
auf eine Stufe stellen
clarus, a, um
strahlend, berühmt
classis, is f. (classium)
Flotte
coepi,
ich habe begonnen
cogere, coego, coegi, coactum
zwingen
sammeln
cogitare, cogito, cogitavi, cogitatum
sich Gedanken machen
collega, ae m.
Amtskollege
collocare, colloco, collocavi, collocatum
aufstellen
colonia, ae f.
Siedlung, Kolonie
comitia, comitiorum n. pl.
Volksversammlung
commemorare, commemoro, commemoravi, commemoratum
erwähnen
committere, committo, commisi, commissum
zulassen, aktiv geschehen lassen
jmd. etwas überlassen
commodus, a, um
passend
commodum, i n.
Nutzen, Interesse
caput, capitis n.
Kopf
Existenz
casus, us m.
Ereignis, Situation
casu (adv)
zufälligerweise
causa
wegen
cavere, caveo, cavi, cautum
sich in Acht nehmen
censere, censui, censum
meinen
censor, censoris m.
Zensor
audacia, ae f.
Frechheit
audax, acis (einendig)
frech
auferre, aufero, abstuli, ablatum
wegnehmen
augere, augeo, auxi, auctum
vergrössern
auspicium, ii n.
Vorzeichen
auxilium, ii n.
Hilfe
avaritia, ae f.
Habgier
brevis, is, e
kurz
caedes, is f. (caedium)
Morden
calamitas, atis f.
Unglück
capere, capio, cepi, captum
fassen
ergreifen
annehmen
einnehmen
aio, ais, ait aiunt
sagen
alienus, a, um
fremd, jmd anderem gehörend
aes alienum
Schulden
aliquando
irgendwann einmal
amentia, ae f.
Wahnsinn
amicitia, ae f.
Freundschaft
amittere, amitto, amisi amissum
verlieren
amor, amoris m.
Liebe
amplus, a, um
wichtig
amplius (adv)
mehr
annus, i m.
Jahr
antea
vorher
antequam; auch ante…quam
bevor
antiquus, a, um
alt
apertus, a, um
offen
appellare, appello, appellavi, appellatum
ansprechen, nennen
argentum, i n.
Silber:
Silbergerät, Silbergeschirr
armatus, a, um
bewaffnet
ars, artis f. (artium)
Kunst
aspicere, aspicio, aspexi, aspectum
anblicken
auctor, oris m.
Verantwortlicher:
Urheber,
Gewährsmann, Garant
adhuc
bis jetzt
adimere, adimo, ademi, ademptum
wegnehmen
adventus, us m.
ankunft
adversarius, ii m.
Gegner
aedes, is (aedium)
sing: Tempel
plur: Haus
aequitas, atis f. (nur Sg.)
Gerechtigkeit
aequus, a, um
gerecht, eben, glatt, weich
aequo animo
gleichgültig, gelassen
aetas, aetatis f.
Lebensabschnitt, Alter
afferre, affero, attuli, allatum
bringen
afficere, afficio, affeci, affectum
mit etw. versehen
absens, absentis (einendig)
abwesend
absolvere, absolvo, absolvi, absolutum
freisprechen
accedere, accedo, accessi, accessum
herankommen
accusare, accuso, accusavi, accusatum
anklagen
accusatio, onis f.
Anklage
accusator, oris m.
Ankläger
acer, acris, acre (dreiendig)
scharf, heftig,
acerbus, a, um
bitter
actio, onis f.
Gerichtsverhandlung
adducere, adduco, adduxi, adductum
bringen
adesse, adsum, affui, affuturus
da sein
adhibere, adhibeo, adhibui, adhibitum
hinzuziehen, anwenden