Chapter 6/7 Flashcards

0
Q

Community labor

A

Trabajo comunitario

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1
Q

Arraignment for judgement and time for sentencing waived. There is no legal cause why judgement should not be pronounced now

A

Se renuncia a la instrucción de cargos para dictar sentencia y al plazo legal para imponer la condena. No existe un motivo jurídico por el cual la sentencia no se pueda imponer ahora

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Community service

A

Trabajo físico en beneficio de la comunidad

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Defendant elects jail in lieu of fine, forthwith,consecutive to all other time

A

El acusado elige un plazo cercelario en lugar de pagar la multa. El plazo se pulgara de inmediato y en forma consecutiva a los otros plazos carcelarios

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Test

A

Análisis

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Agree with

A

Y está de acuerdo con el mismo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Special allegations

A

Presunciones extraordinarias

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Admit

A

Aceptar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Enhancements

A

Los agravantes al delito

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Will carry the maximum penalties set out below

A

El cual tiene las sanciones indicadas a continuación

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Disclose

A

Divulgar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

A total state prison term

A

Plazo total en el penal estatal

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Grant probation under the conditions to be set by the court, including serving ___ days in the county jail.

A

El otorgamiento de la libertad condicional según las condiciones establecidas por el juez, que incluye ___ días en la cárcel pública municipal

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

I understand that any violations of the terms if my probation may cause the court to send me to state prison for up to the maximum punishment provided by law

A

Entiendo de cualquier incumplimiento de los términos y las condiciones de mi libertad condicional puede que ocasione que el juez me envíe al penal estatal por la máxima sanción dispuesta por el juez

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Between

A

Entre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Pay statutory fees and other assessments

A

Pague los costos judiciales y otros recargos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Suspended

A

Suspenso

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

My choice

A

Mi elección

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

I further

A

Además

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

I here by

A

Por este medio

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Rights as to the charges

A

Derechos en relación a las imputaciones

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

At the trial

A

En ese juicio.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Prosecutor

A

Procurador

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

This means that the prosecution must produce the witnesses in court, they must testify under oath in my presence, and my attorney will be allowed to question them

A

Esto significa que la procuraduría debe traer testigos al juzgado, ellos deben declarar bajo juramento, y en mi presencia, y a mi abogado se le permitirá interrogarlos

24
I cannot be forced to say anything against or to testify myself.
No puedo ser obligado a decir nada en mi contra o a declarar en mi contra
25
Defence
Defensa
26
I have the right to present evidence and have the court issue subpoenas to bring into court all witnesses and evidence favorable to me, at no cost to me. I also have the right to testify on my own behalf
Tengo derecho a desahogar pruebas y a que el juez expida citatorios judiciales para traer al juzgado a otros testigos y las pruebas que se me sean favorables sin costó alguno. También tengo el derecho a declarar a mi favor
27
I hereby waive and give up, for all the charges against me, including any prior convictions, special allegations or enhancements, my right to a jury trial...
Por este medio y para todas las imputaciones en mi contra, incluyendo la condena anteriores, presunciones extraordinarias o agravantes al delito, renuncio y cedo a mi derecho a un juicio ante un jurado...
28
A statutory right
Un derecho legal
29
I also would have all of the above constitutional rights at the preliminary hearing
También tendré los derechos constitucionales en la audiencia preliminar mencionados previamente
30
Except
Salvó
31
I understand that the sentence to a state prison will include a period do supervised release into the community on parole for ___ years, and if I violate any of the terms and conducting if my parole , I can be returned to state prison for up to one year for each violation
Entiendo que una condena al penal estatal incluirá un periodo de libertad supervisada en la comunidad en forma de libertad preparatoria por ___ años y que si no cumplo con alguna de las condiciones en mi libertad preparatoria , se me puede enviar nuevamente al penal estatal por hasta un año por cada incumplimiento
32
Grounds
Fundamento
33
For violating any probation or parole that I have been granted in any other case and that I may be subject to additional punishment as a result of that violation
Para determinar que no cumplí con la libertad condicional o preparatoria que me han concedido en cualquier otra causa y que puedo quedar sujeto a recibir una sanción adicional como consecuencia de este incumplimiento
34
Check any appropriate box
Indique el casillero que corresponda
35
And that if I fail to register or keep the registration current, new criminal charges can be filed against me
Delincuente por un delito sexual, y que si no me registro o mantengo mi registracion al día, se me puede imputar nuevas acusaciones penales
36
Provide
Proporcionar
37
A right thumbprint
La huella dictar del pulgar derecho
38
For identification purposes
Para fines de identificación
39
Serious or violent felony
Grave delito mayor o a un delito mayor violento
40
I must expect
Debo esperar
41
I hereby
Por este medio me declaro
42
Admit
Acepto
43
Special allegation
Presunciones extraordinarias
44
Prior to entering this plea I have had a full opportunity to discuss with my attorney
Antes de presentar mi declaración,he tenido amplia oportunidad para tratar con mi abogado
45
And enhancement
Agravante
46
The maters set forth in the pleadings
Cuestiones estipuladas en los alegatos
47
Except set out in this form
Mencionado en este formulario
48
Following as the basis of my plea
Siguientes fundamentos en los que se basa mu declaración
49
I stipulate and agree that there are factual basis for my plea and admission
Estoy de acuerdo que existes bases facticas para la presentación de mi declaración y para mi aceptación.
50
To take advantage of the plea bargain
Para aprovechar el convenio declaratorio ofrecido
51
Or under the influence of any substance , or suffering any medical condition, that is or may be impairing my ability to enter into this plea bargain
No estoy bajo los efectos de ninguna sustancia, ni estoy sufriendo alguna afección médica que afecté o pueda afectar mi capacidad para celebrar este convenio declaratorio
52
My no contest plea will not be a bar to liability in any civil lawsuit
Mi declaración de no me opongo no impedirá que se me halle responsable en cualquier demanda civil
53
I understand that the court Is allowing me to surrender at a later date to begin my time in custody
Entiendo que el jura me permite entregarme en una fecha futura para comenzar con mi periodo de detención
54
I agree that if I fail to appear on the date for surrender without a legal excuse, then my plea will become an open plea to the court and I may be sentenced to anything up to the maximum allowed by law
Estoy de acuerdo que si no comparezco en la fecha señalada para mi entrega y no tengo ningún motivo jurídico para justificar mi incomparecencia, entonces mi declaración se volverá una declaración de culpable o de no me opongo pendiente ante el juez y pueda que el juez me imponga la. Ondean Maxima permitida por la ley
55
Commissioner who takes my plea
Comisionado que acepto mi declaración, me imponga la condena
56
Commissioner sitting as a temporary judge
Un comisionado quien este actuado como juez provisional
57
The nature of the charges and possible defenses to them and the effect of any special allegations and enhancements have been explained to me
Se me a explicado el/los tipo s de acusación (es) y las posibles defensa (s) al/a los agravantes al delito