Chapter 2 Flashcards
fill out the form if you wish to plead guilty or no contest to the charges against you.
llene este formulario si desea declarase culpable o no me opongo a las imputaciones promovidas en su contra.
dui advisement of rights, waiver, and plea form
formulario de lecturas y renuncia a los derechos y de declaración causas de conducir bajo los efectos
innitial the box for each applicable item only if you understand it, and sign and date in the form on page 5.
coloque sus iniciales en el casillero correspondiente a cada articulo que proceda solamente si lo entiende y firme y ponga la fecha en la pagina 5 de este formulario.
if you have any questions about your case, the possible sentence , or the information on this form, ask your attorney or the judge.
si tiene alguna pregunta sobre su causa, sobre la posible condena o sobre alguna información incluida en este formulario, pregúntele a su abogado o al juez
right to an attorney
el derecho a tener un abogado
- i understand that i have the right to be represented by an attorney throughout the proceedings
entiendo que tengo el derecho a ser representado por un abogado durante todas las diligencias.
i understand that the court will appoint a free attorney for me if i cannot afford to hire one, but at the end of the case, i may be asked to pay all or part of the cost of the atouney, if i can afford to.
entiendo que el Juez me nombrara a un abogado gratuito si no tengo los medios económicos para contratar un abogado pero que al final de la causa puede que se me pida que pague todo o parte del costo se dicho abogado en case de tener los medios para hacerlo.
i understand that there are dangers and disadvantages to giving up my rights to an attorney and that it is almost always unwise to represent myself.
tengo entendido que hay peligros y desventajas en ceder mi derecho a tener un abogado y que es casi siempre poco prudente representarme a mi mismo.
nature of the charges
el carácter de las imputaciones
i understand that i am charged with a violation of vehicle code sections
entiendo que se me imputan de un quebranto a los siguientes artículos del código de transito
- 23152 (a) driving under the influence of alcohol or drugs, or both
23152 (a) conducir bajo los efectos del alcohol o drogas o ambos
inciso
- 23152 (b) driving while my blood alcohol level was .08 percent or higher
23152 (b) conducir con un nivel de alcohol en la sangre de ocho centésimas de por ciento o mayor
- 23145 (d) driving a commercial vehicle when the blood alcohol level was .04 percent or higher
23145 (d) conducir un vehículo de tipo comercial con un nivel de alcohol en la sangre de .04 centésimas de por ciento o mayor.
- 23103, 23103.5 reckless driving involving alcohol or drugs or both
23103, 23103.5 conducir imprudentemente después de consumir alcohol drogas o ambos
- check if applicable- [ ] 14601 or [ ]14601.1 or [ ] 14601.2 or [ ] 14601.2 or [ ] 14601.5 driving in knowing violation of a drivers license restriction, suspention, or revocation.
marque el casillero que corresponda [ ] 14601 o [ ] 14601.1 o [ ] 14601.2 o [ ] 14602.2 o [ ] 14601.5 conducir siendo consiente de una restriccion, suspensión , o revocación de su licencia de conducir
- check if applicable- [ ] 14601.3 (habitual traffic offender)- accumulating a driving record history in knowing violation of drivers license suspension or revocation.
marque el casillero que corresponda-[ ] 14601.3 (reincidente en asuntos de transito) acumulación de un historial de manejo sabiendo que tenia una suspensión o revocación en su licencia de conducir
- if applicable - i understand that i am also charged with the following other offense(s)
en caso que corresponda - entiendo que también se me imputa con el/los siguientes(s) delito(s) adicional(es)
9 if applicable- i am also charged with the following other conviction(s)
en caso que corresponda- también se me imputa de tener la(s) siguiente(s) condena(s) anterior(es)
- if applicable- i am also charged in violating the probation order(s) in the following case(s)
en caso que corresponda- también se me imputa en haber incumplido órden(es) relacionada(s) con la libertad condicional en la/las siguiente(s) causa(s)
11 i understand the charge(s) against me, and the possible pleas and defenses
entiendo la(s) acusación(es) promovidas en mi contra y la(s) posible(s) declaración(es) y defensa(s)
constitutional rights
derechos constitucionales
12 right to a jury trial - i understand that i have the right to a speedy , public jury trial
el derecho a tener un juicio ante un jurado - entiendo que tengo el derecho a tener un juicio rápido y ante un jurado
at the trial, i will be presumed innocent, and i could not be convicted unless 12 impartial jurors were convinced of my guilt beyond any reasonable doubt
en este juicio se me presumirá inocente y no puedo ser hallado culpable a menos que 12 miembros del jurado estén convencidos de mi culpabilidad fuera de toda duda razonable
right to confront witnesses - i understand that i have the right to confront and cross examine all witnesses testifying against me
el derecho de carear testigos- entiendo que tengo el derecho a carear y contra interrogas testigos que declaren en mi contra
14 right against self incrimination- i understand that i have the right to remain silent and not incriminate myself, and the right to testify on my own behalf.
el derecho a no incriminarme- entiendo que tengo el derecho a permanecer callado y a no incriminarme y el derecho a declarar a mi favor.
I understand that by pleading guilty or no contest,
or admitting other conviction(s) or probation violation(s), I am
incriminating myself.
Entiendo que al declararme culpable o no me opongo o al aceptar la(s) condena(s) anterior(es) o mi(s) incumplimiento(s) de la libertad condicional, me estoy incriminando a mí mismo.
- Right to Produce Evidence - I understand that I have the right to
present evidence and to have the Court issue subpoenas to bring into
court all witnesses and evidence favorable to me, at no cost to me.
El Derecho a Desahogar Pruebas - Entiendo que tengo el
derecho a desahogar pruebas y a que el Juez expida citatorias con
el fin de traer a este juzgado a todos los testigos y todas las pruebas
que me sean favorables sin costo alguno.
Right on Charges of Other Conviction(s) and Probation
Violation(s)
El Derecho Correspondiente a las Imputaciones o Condena(s)
Anterior(es) y a el/los Incumplimiento(s) de la Libertad
Condicional
- If applicable - I understand that I have the right to an attorney, the
right to a jury trial, the right to confront witnesses, the right against
self-incrimination, and the right to produce evidence and witnesses
for all charges against me, including other alleged conviction(s) or
probation violation(s)
En caso que correspondan - Entiendo que tengo el derecho a tener
un abogado, el derecho a tener un juicio ante un jurado, el derecho
a carear testigos, el derecho a no incriminarme, y el derecho a
desahogar pruebas corresponientes a todas las imputaciones
promovidas en mi contra, incluyendo cualquier condena(s)
anterior(es) imputada(s) o incumplimiento(s) de la libertad
condicional.
However, for a charge of violating probation,
I do not have the right to a jury trial, but I do have the right to a
hearing before a judge.
Sin embargo, si se me imputa de un incumplimiento a
la libertad condicional, no tengo el derecho a tener un juicio ante un
jurado a pesar que sí tengo el derecho a tener una audiencia ante
un juez.
Waiver of Rights
Renuncia a los Derechos