Chapter 57 Flashcards
cui denique commisit, quo adiutore usus est, quo socio, quo conscio,
Finally, to whom did he entrust (the matter), whom did he use as an assistant, whom as ally, whom as accomplice,
cui tantum facinus, cui se, cui salutem suam credidit?
to whom did he entrust such a great crime, to whom (did he entrust) himself, to whom (did he entrust) his safety?
servisne mulieris? Sic enim obiectum est.
To the slaves of (that) woman? For that is how the charge was presented.
et erat tam demens hic cui vos ingenium certe tribuitis,
Yet was the defendant, to whom you certainly attribute intelligence,
etiamsi cetera inimica oratione detrahitis, ut omnes suas fortunas alienis servis committeret?
even if you disparage him in everything else in (your) hostile speech, so mad as to entrust all his fortunes to someone else’s slaves?
at quibus servis (refert enim magnopere id ipsum)?
But to what sort of slaves? (For this point is itself highly significant)?
iisne, quos intellegebat non communi condicione servitutis uti,
To the sort (of slaves) whom he knew do not live according to the normal condition [os slavery],
sed licentius, liberius, familiarius cum domina vivere?
but lived with the mistress too wantonly, too freely, too familiarly?
quis enim non videt, iudices, aut quis ignorat, in eius modi domo in qua mater familias meretricio more vivat,
For who does not see this, judges, or who is unaware that in a house of that sort, in which the female head of the family lives after the fashion of a harlot,
in qua nihil geratur quod foras proferendum sit,
in which nothing is done which is fit for publication outside,
in qua inusitatae libidines, luxuries, omnia denique inaudita vitia ac flagitia versentur,
in which unusual lusts, excesses and, in short, every kind of unheard-of vices and scandals go on,
hic servos non esse servos, quibus omnia commitantur, per quos gerantur,
that here the slaves are not the kind of slaves, to whom all things are entrusted, through whose agency they are carried out,
qui versentur isdem in voluptatibus, quibus occulta credantur,
who indulge in the same pleasures, to whom these secrets are entrusted,
ad quos aliquantum etiam ex cotidianis sumptibus ac luxurie redundet?
to whom a considerable amount from the daily expenses and luxurious living abundantly flows?
Id igitur Caelius non videbat?
So, wasn’t Caelius used to seeing that?