Chapter 1, Section 1 - 家族 Flashcards
身内
みうち
relative
one’s family; people in one’s group
身内に医者がいると、何かと安心だ。
It’s reassuring to have a doctor as a relative.
N
肉親
にくしん
immediate family
父が他界し、肉親は兄だけになった。
My father passed away, all that’s left of my immediate family is my older brother.
N
最近親
さいしんきん
next of kin
子どもが無ければ最近親が後を継ぐ。
Next of kin will inherit the property unless you have an heir.
N
配偶者
はいぐうしゃ
spouse
配偶者の有無をこちらに書いてください。
Please write here whether or not you have a spouse.
N
再婚〈する〉
さいこん
remarrying
いい縁があって、再婚することになった。
I happened to meet someone and ended up remarrying.
N, Sv intr
罰一
バツイチ
being once divorced
one x mark (i.e. in the 戸籍)
バツイチだって知っててプロポーズしてるの?
Are you proposing, knowing that I’m a divorcée?
N
共稼ぎ〈する〉
ともかせぎ
a couple earning a living together
子供ができるまでは共稼ぎすると決めています。
We have decided to earn money together until we can have children.
N, (no) adj, Sv intr
共働き〈する〉
ともばたらき
dual income
husband and wife both working
うちの両親は共働きしています。
Both my parents work.
N, (no) adj, Sv intr
家系
かけい
family lineage
自分のルーツを知るために、家系図を作った。
I created a family tree to learn about my roots.
N
お袋
おふくろ
mother (casual, male)
お袋の味は最高だ。
My mom’s cooking is the best.
N
親父
おやじ
father (casual, male)
親父、まだ帰ってないの?
Dad’s not home yet?
N
寄越す
よこす
to send; forward; hand over
週に一度は母親が電話を寄越す
My mother gives me a call once a week.
V trans
女房
にょうぼう
one’s wife (casual)
あの家は女房が亭主を尻に敷いている。
She wears the trousers in that house.
N
亭主
ていしゅ
husband; master
亭主が女房の尻に敷かれるのも当然だ。
No wonder he is a hen-pecked husband.
N
尻に敷く
しりにしく
to dominate; wear the trousers (idiom)
彼女は夫を尻に敷いている。
She dominates her husband.
Expr
亭主関白
ていしゅかんぱく
domineering husband
彼は家では亭主関白ぶりを発揮する。
He lords it over his household.
N
旦那
だんな
master (of a house, shop etc.); husband
旦那も子供の引き取り権を望んでいた。
Her husband also wanted custody of their children.
N
温もり
ぬくもり
warmth
結婚したら、温もりのある家庭を作りたい。
I want to get married and build a household full of warmth.
N
授かる
さずかる
be blessed with a child
also: to be given/gifted; endowed; be awarded (e.g. a prize, title)
姉夫婦が女の子を授かった。
My elder sister and her husband are having a baby girl.
V trans
名付ける
なづける
to name (a child)
to call; to christen
日本では昔、長男を太郎と名付けることが多かった。
In Japan, first-born sons were historically named Tarō.
V trans
名付け親
なづけおや
godparent
彼は私の長男の名付け親であった。
He stood godfather to my first son.
N
命名〈する〉
めいめい
naming; christening
祖父にちなんで命名された。
He was named after his grandfather.
N, Sv trans, (no) adj
すやすや
sleep soundly (infant)
赤ちゃんがすやすや眠っている。
The child is sleeping soundly.
Adv, adv to
仕草
しぐさ
mannerism; gesture
娘の仕草は、私によく似ているらしい。
My daughter’s mannerisms are apparently much like mine.
N
愛しい
いとしい
adorable
子供が眠っている姿が、愛しくたまらない。
The sight of a child sleeping is so adorable.
i adj
懐く
なつく
to form an attachment to; to bond with
get close (e.g. to someone emotionally); be intimate with
末っ子は父親になかなか懐かない。
The youngest child is having difficulty bonding with her father.
V intr
強請る
ねだる
to pester
also: beg; scrounge; talk into
妹は、父によくおもちゃをねだっている。
My younger sister often scrounges off my dad for toys.
V trans
拗ねる
すねる
to sulk
妹は自分のわがままが通らないと、すぐ拗ねる。
My younger sister sulks whenever she doesn’t get what she wants.
V intr
指図
さしず
order
幼い頃から私は兄に指図されるのが嫌だった。
I’ve disliked my older brother ordering me about since when I was a child.
N, Sv trans
横取り〈する〉
よこどり
snatching
stealing; seizure; usurpation
横取りするな。
Don’t snatch.
N, Sv trans
反発〈する〉
はんぱつ
rebellion
revolt; resistance; backlash; opposition
いつも兄に反発にして、喧嘩になってしまう。
I always rebel against my brother and we end up fighting.
N, Sv intr
家出〈する〉
いえで
running away from home
両親がうるさくて、何回か家出したことがある。
My parents were so strict that I ran away several times.
N, Sv intr
ギクシャク〈する〉
strained; awkward
ささいなことが理由で、兄弟の関係がギクシャクした。
The relationship between my brothers became strained over a trivial matter.
Adv (to), Sv
言い返す
いいかえす
to talk back
親父に言い返して叱られた。
I was told off for talking back to my dad.
V trans
言い張る
いいはる
to insist
姉はいつも自分が正しいと言い張る。
My older sister always insists that she is right.
V trans
門限
もんげん
curfew
closing time; lock up
大学生になっても門限は10時だ。
Even after becoming a college student, my curfew is 10pm.
N
散々な
さんざん
severe; harsh
父にさんざん説教された。
I was harshly reprimanded by my father.
Na adj
省みる
かえりみる
to reflect on
父に叱られて、自分の行動を省みた。
After being scolded by my father, I reflected on my actions.
V trans
然も
さも
as if
姉は知らないことも、さも知っているかのように話す。
My sister always talks about things she knows nothing about as if she did.
Adv
健在〈な〉
けんざい
alive and well; going strong
祖父と祖母も、どちらの両親も健在だ。
My grandparents on both sides of the family are alive and well.
Na adj
労わる
いたわる
to care for
be kind to; to appreciate
息子は祖父母を労わる、優しい子だ。
My son is a kind boy who cares about his grandparents.
V trans
他界
たかい
pass away
death; the next world
先月、祖父が90歳で他界した。
Last month my grandfather passed away at 90.
V trans
受け継ぐ
うけつぐ
to take over; inherit; to succeed
数年後には父の事業を受け継ぐつもりです。
In a few years time I will take over my father’s business.
V trans
継ぐ
つぐ
to succeed; inherit
父が引退すると、彼は商売を継いだ。
He took over the business upon his father’s retirement.
V trans
継承〈する〉
けいしょう
inheritance
succession; accession
王子は王位を継承することになっていた。
The prince was to succeed to the throne.
N, Sv trans
継承者
けいしょうしゃ
heir
どちらの王子が正統な王位継承者ですか。
Which prince is the legitimate heir to the throne?
N
遺産
いさん
heritage
inheritance; legacy
その老人は妻に莫大な遺産を残した。
The old man left a large fortune to his wife.
N
資産
しさん
property; fortune; assets
彼はたくさんの資産を持っている。
He has a lot of property.
N
家計
かけい
household economy; family finances
家計の足しになればと、アルバイトを始めました。
I started a part-time job to help make ends meet.
N
生計
せいけい
livelihood
設計を売ることでどうして生計を立てていけるんだ?
How can you earn a living by selling newspapers?
N
生計を立てる
せいけいをたてる
to make a living
新聞を売ることでどうして生計を立てていけるんだ?
How can you earn a living by selling newspapers?
V expr
形見
かたみ
heirloom
memento (esp. of a dead person); keepsake
私のおじが形見にくれたのはこの時計である。
This is the watch that my uncle gave me as a keepsake.
N