Chap 1 | Oppression & Adversity Flashcards
Translate the Chinese idiom into English
官逼民反
guānbī mínfǎn
oppressive government drives the people to rebellion.
指统治者残酷压榨人民,使人民走投无路而背起反抗。
走投无路
走投無路
zǒutóu wúlù
to be at an impasse, at the end of one’s rope, desperate, have no way out, in an impasse, come to a dead end
> 逼得~
> 穷困潦倒~
无处投奔,无路可走。比喻身处绝境,找不到出路。
急流勇进
急流勇進
jíliú yǒngjìn
forge ahead against a swift current.
在急流中奋勇争先。比喻不畏艰险,勇往直前。
勇往直前
yǒngwǎng zhíqían
to advance bravely march forward courageously
不畏艰险,勇敢地一直向前。
下井落石
xiàjǐng luòshí
drop stones on someone who has fallen into a well - Hit a person when he / she is down.
Also >下井投石 > 投井下石
坐观成败
坐觀成敗
zuòguān chéngbài
to sit and wait success or failure. to wait to see the outcome of a fight efore taking sides. to sit on the fence.
指对别人的成功或失败采取袖手旁观的态度。
秀而不实
秀而不實
xiù ér bù shí
flowering but bearing no fruit
fine in appearance but empty in substance
庄稼光开花不结果实,多比喻人强有才能而无成就。也比喻空有其表,华而不实。
徒托空言
徒託空言
tú tuō kōng yán
make empty promises
仅仅借用空话来塘塞,并不准备实行。
万念俱灰
萬念俱灰
wàn niàn jù huī
abandon onself to despair, be in the slough of despond, become totally disillusioned.
一切念头,希望全都破灭了。形容遭到打击或失意后极端灭心失望。
心灰意冷
xīn huī yì lěng
discouraged, downhearted
丧失信心,意志消沉。
心灰,心如死灰,灰心。比喻消沉,失望。
以假乱真
以假亂真
yǐ jiǎ luàn zhēn
mix the false and the true
pass fake imitation for genuine
using fake things to pretend to be authetic ones,
to deceive
用假的冒充真的,使人真假难辨
坑崩拐骗
坑崩拐騙
kēng bēng guǎi piàn
resort to all sorts of deception to seek material profit and / or trap, frame, set up people.
use all underhand means
指以欺手段捞取钱财,陷害他人。亦作“坑蒙拐骗”。
拐骗钱财
拐騙錢財
guǎi piàn qián cái
swindle money (out of sb.) cheat sb. money
空口白话
空口白話
kōng kǒu bái huà
empty promises
瞒天过海
瞞天過海
mán tiān guò hǎi
practise deception
to cross the sea by trick
to achieve one’s aim by underhanded means
比喻采用种种欺骗手段暗中进行活动。
意思是瞒住上天,偷渡大海。孙子兵法三十六计之一。
比喻用谎言和伪装向别人隐瞒自己的真实意图,在背地里偷偷地行动。