ch.6 Flashcards

1
Q

αἱμα,-ατος, το

A

血,血液,血缘

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

ἀρτι

A

现在

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

βασιλεια, ᾱς, ἡ

A

国度,统治(王权)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

ἐντολη, ἡ

A

诫命

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

ἐπιστολη, ἡ

A

书信

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

ἐρημος, -ου, ἡ

A

沙漠(阴性词,但跟第二格变式)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

ἐτι

A

仍然,还

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

ἡμερα, -ας, ἡ

A

日,天

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

θαλασσα, -ης, ἡ

A

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

θυρα, -ας, ἡ

A

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

θυσια, -ας, ἡ

A

牺牲,献祭

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

καρδια, -ας, ἡ

A

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

καθως

A

如同,正如,像

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

ὁδος, -ου, ἡ

A

道路(阴性词,但跟第二格变式)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

οἰκια, -ας, ἡ

A

房子,家

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

οἰκος, ὁ

A

房子,家

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

οὐτε

A

也不

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

παλιν

A

再次,又

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

παντοτε

A

总是

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

παρθενος, -ου, ἡ

A

处女(阴性词,但跟第二格变式)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

πλην

A

然而,除非

22
Q

Σατανας, -α, ὁ

A

撒旦(格变式遵循 “阴阳人名词-ας”反规则定律,参ch.4词汇)

23
Q

σκοτια, -ας, ἡ

A

黑暗

24
Q

σοφια, -ας, ἡ

A

智慧

25
Q

συναγωγη, ἡ

A

会堂

26
Q

σωμα, -ατος, το

A

身体

27
Q

ψυχη, ἡ

A

灵魂,生命

28
Q

ὡς

A

正如,像(副词)

29
Q

δια, δι’+直宾

δια δικαιοσυνην

A

因为,因着……的缘故

因着公义的缘故(无冠词 特指 个别 抽象名词)

30
Q

δια, δι’+所
δια του προφητου
δια της ὁδου

A

藉着、藉由(某手段或方法);通过、经过(某地方)
藉着这位先知
经过这条路

31
Q

μετα, μετ’, μεθ’+直宾

μετα δυο ἡμερας

A

(在时间或空间上)在……之后

两天后

32
Q

μετα, μετ’, μεθ’+所

μετα του ἀποστολου

A

与……一起

与这使徒一起

33
Q

ὑπο, ὑπ’, ὑφ’+直宾

ὑπ’ ἐξουσιαν ἀνθρωπου

A

(空间或地位)在……之下

在人的权柄之下

34
Q

ὑπο, ὑπ’, ὑφ’+所

A

被,由(被动语态动词的施动者)

35
Q

κατα, κατ’, καθ’+直宾

κατ’ την ἐπιστολην

A

按照,根据

根据这封书信

36
Q

κατα, κατ’, καθ’+所

κατα του νομου

A

抵挡,反对

反对律法

37
Q

περι+直宾

περι τον Ἰησουν

A

大约(多少);在……周围

在耶稣周围

38
Q

περι+所

περι των διδαχων

A

关于

关于这些教导

39
Q

ὑπερ+直宾

Οὐκ ἔστιν μαθητὴς ὑπὲρ τὸν διδάσκαλον(可十24上).

A

(空间)在……上面;
高于,多于……

门徒/学生不能高过他的老师。

40
Q

ὑπερ+所
ὑπὲρ τῶν προβάτων (约十11下)
ὑπὲρ τῆς τοῦ κόσμου ζωῆς. (约六51下)

A

替代;
为着(谁或什么的好处),因着(谁或什么的缘故)
替羊(舍命)
为着世人的生命(而赐的)

41
Q

ἐν+间宾

ἐν θαλασσῃ

A

1.表示方位“在……里面”,类成员“在……中间”;

在海上

42
Q

συν+间宾

συν λαῳ

A

与……一起

与百姓一起

43
Q

εἰς+直宾

εἰς τον τοπον

A
  1. 表示方向
    a. 按说话者的方位,可翻译作“来、回”或“去”“往”;往那地方去/来到、回来这地方
    b. “进入”;进入这地方
44
Q

προς+直宾

προς τον οἰκον

A

1.表示方向
按说话者的方位,可翻译作“来、回”或“去”“往”;
往那屋去 / 来到这屋 / 回到这个家

45
Q

προς+直宾

καἰ ὁ λογος ἠν προς τον θεον

A

2.与……一起

道与神同在

46
Q

εἰς+直宾

εἰς τους ἀδελφους

A

2.表示目的,“为了”

为了这群弟兄

47
Q

ἐκ, ἐξ+所
ἐκ Ναζαρὲτ (约一46)
Ἦν δὲ ἄνθρωπος ἐκ τῶν Φαρισαίων (约三1)

A

从……出来,出于,
从拿撒勒出来的
直译:有一个从法利赛人中出来的人/ 意译:有一个法利赛人当中的人

48
Q

ἀπο, ἀπ’, ἀφ’+所

ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας ἐπὶ τὸν Ἰορδάνην (太三13)

A

从……离开,远离

离开加利利到约旦河

49
Q

παρα, παρ’ + 直宾
+ 所
+ 间宾

A

直宾:表示移动:到旁边
所: 表示移动:从旁边
间宾:表示停留、位置:在旁边

50
Q

ἐπι, ἐπ’, ἐφ’ + 直宾
+ 间宾
+ 所

A

直宾:表示移动:到(上面)
间宾:表示停留、位置:在(上面)
所: 表示时间:在……的时候

51
Q

ἐν与ἑν有何区别?

A

ἐν 介词

ἑν 中性单数主格/直宾 形容词“一”

52
Q

εἰς与ἑις有何区别?

A

εἰς 介词

εἱς 阳性单数主格 形容词“一”