新约希腊文常见表达 Flashcards

1
Q

Ἰησους ποιει μαθητας.

A

耶稣收门徒。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

ζητει λεγειν

A

他打算说话(不定式)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

πιστευουσιν εἰς Ἰησουν.

A

他们相信/信靠耶稣。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

περι σεαυτου μαρτυρεις.μαρτυρουσιν περι της ἀναστασεως του Ἰησου.

A

你为你自己作见证。他们见证耶稣的复活/ 直译:他们为耶稣复活的事作见证。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

ἑως ἐσχατου της γης

A

直到地的尽头

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

δαιμονιον ἐχει.

A

他被鬼附。直译:他有鬼。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

ἀκολουθει ὀπισω μου.

A

他跟从我

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

ἀξιος μου

A

配得上我(形容词ἀξιος+所有格)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

ὀχλος πολυς μαθητων αὐτουπληθος πολυ του λαου

A

一大群他的门徒 直译:他众门徒中的许多群众一大群百姓 直译:百姓中的许多群众

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

δια τί

A

为什么?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

定冠词+δε 如ὁ δε λεγει αὐταις

A

表示转主角丶气氛改变或开新话题(这里的定冠词用作第三人称代词)但他对她们说…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

ὁ μεν… ὁ δε…

A

表示对比(这里的定冠词用作第三人称代词),可译作:一个人XXX,另一个人则XXX

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

ἐρχεται προς

A

他去往XX

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

δια τουτου = ἐν τουτῳ

A

因为这个理由,因此

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

ποιει Παυλον μαθητην.

A

他使保罗成为门徒。(动词带双宾语)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

τιμην οὐκ ἐχει.

A

他得不到尊重。

17
Q

ἀπο της ὡρας ἐκεινης

A

自那刻钟起

18
Q

ἐκαλεσε Παυλον ἀποστολον.(双宾语双宾格)ἐκληθη Παυλος ἀποστολος.(变为被动语态后,成了双主格)

A

他称呼保罗为使徒。(动词是不定过去式主动,带双宾语)保罗被称呼为使徒。(动词是不定过去式被动)

19
Q

δια παντος

A

常常

20
Q

ἑως ὁτου

A

直到

21
Q

ἀνα μεσον+所有格ἀνα μεσον του φωτος

A

在……之间在那光的中间

22
Q

εἰς τον αἰωνα

A

永远

23
Q

γινωσκω ὑμας ὁτι ἀγαπην ἐχετε.

A

我认识你们,你们有爱。(ὁτι后面是认识的具体内容,这是γινωσκω的习惯用法。)

24
Q

και ἐγενετο / ἐγενετο δε

A

接下来、然后,也可以不翻译。多出现在叙述文中。