Catullus 76 Flashcards
Si qua recordanti benefacta priora uoluptas Est homini, cum se cogitat esse pium, Nec sanctam violasse fidem, nec foedere in ullo Diuum ad fallendos numine abusum homines,
If there is any pleasure for a man remembering prior good deeds when he thinks that he is pious, that he did not violate sacred faith that in any compact as he abused the divine will of the gods in order to deceive men,
Multa parata manent in longa aetate, Catulle, Ex hoc ingrato gaudia amore tibi. Nam quaecumque homines bene cuiquam aut dicere possunt Aut facere, haec a te dictaque factaque sunt:
Omnia quae ingratae perierunt credita menti.
Many joys having been prepared remain in a long life for you, Catullus, from this ungrateful for whatever men are able to either say or able to do, these things have been done and said by you. All things which were entrusted to an ungrateful mind perish.
Quare cur tu te iam amplius excrucies? Quin tu animo offirmas atque istinc teque reducis Et dis inuitis desinis esse miser? Difficile est longum subito deponere amorem; Difficile est, verum hoc qua lubet efficias.
Wherefore why would you torture yourself now further? Why don’t you be firm in mind yourself? You lead yourself back to these and cease with the gods unwilling. It is difficult to suddenly put down a long love. It is difficult indeed, may you do this in any way pleasing.
una salus haec est, hoc est tibi peruincendum; Hoc facias, siue id non pote siue pote. O di, si uestrum est misereri, aut si quibus unquam Extremam iam ipsa in morte tulistis opem, Me miserum aspicite et, si vitam puriter egi, Eripite hanc pestem perniciemque mihi!
This is the one salvation, you must conquer this. May you do this whether it is possible or not possible. Oh gods if it is yours to pity, or if ever you brought the last aid to anyone now in death itself. Look at miserable me! Or if I have lived life purely, take away this pestilence and ruin from me,
Quae mihi subrepens imos ut torpor in artus Expulit ex omni pectore laetitias. Non iam illud quaero, contra me ut diligat illa, Aut, quod non potis est, esse pudica uelit: Ipse ualere opto et taetrum hunc deponere morbum. O di, reddite mi hoc pro pietate mea.
Which is creeping up under me as a paralysis into my inner most limbs, which yas expelled happiness from my whole chest. Not now do I ask that that she loves me in return or what is not possible that she wants to be chaste, I myself want to be powerful to put down this vile illness. Oh gods! Return this to me for my piety.