C. Gracchus Flashcards
Nuper Teanum Sidicinum consul venit.
Recently the consul came to Teanum Sidicinum.
Uxor eius dixit se in balneis virilibus lavari velle.
His wife said that she wished to bathe in the men’s baths.
balneum, balnei (n)
bath
lavari
to bathe
virilibus
men’s/masculine
quaestori Sidicino M. Mario datum est negotium, uti balneis exigerentur, qui lavabantur.
The matter was put to the Sidicinian quaestor Marcus Marius, that those who were bathing be removed from the baths.
uti
alternate ut
uxor renuntiat viro parum cito sibi balneas traditas esse et parum lautas fuisse.
The wife reported (historical present) that the baths were not given over to her quickly enough and that they were not washed enough.
lautas, -a, -um
washed
idcirco palus destitutus est in foro, eoque adductus suae civitatis nobilissimus homo M. Marius.
For this reason a post was placed in the forum, and the most noble man of his own city Marcus Marius was led to it.
idcirco
for this reason
paulus, -i (m)
stake, post
vestimenta detracta sunt, virgis caesus est.
His clothes were removed, he was beaten with rods.
vestimentum, -i (n)
garments, clothes
virga, -ae (f)
rods
Caleni, ubi id audierunt, edixerunt, ne quis in balneis lavisse vellet, cum magistratus Romanus ibi esset.
The Caleni, when then heard this, they made a declaration, forbidding anyone wishing to bathe in the baths, when a Roman magistrate was there.
edixerunt
they declared
ne quis… vellet
legalese for “forbid” or “nobody should”
Ferentini ob eandem causam praetor noster quaestores adripi iussit: alter se de muro deiecit, alter prensus et virgis caesus est.
In Ferrentinum, because of this same cause, our praetor ordered the quaestors to be seized: one threw himself from the wal, the other was taken and beaten with rods.
prensus
taken