běžné fráze Flashcards
přišel na příčinu
he worked out the case
to se vyřeší / vytříbí (k lepšímu)
it will work itself out
dopadlo to dobře
it worked out well
it turned out fine
nechat / dát si co udělat
have sth done
I had my car washed > dal jsem si umýt auto
držet koho za co (při přinucení)
have sb by sth
he had him by the throat > držel ho za krk
říká se, že…
rumour has it that…
má to v sobě (schopnost, umění)
he has it in him (to do sth)
vyřídit si to / vyříkat si to s kým
otevřeně si promluvit
have it out with sb
tackle sb about sth
dám do toho všechno
dám všechno do čeho
I will give it my all
I will give my all in sth
pozdravuj ode mne…
give my regards to…
je mi to fuk / jedno
na to kašlu
I don’t give a damn / toss / hoot / two hoots about sth
z toho mne bolí hlava
it gives me a headache
dej mi pokoj / nech toho
give me a break
povzbudit koho / pozvednout naladu
give sb a lift
encourage sb
obejmout koho
give sb a hug
dávám ti čestné slovo
I give you my word of honour
já si ho podám
I’ll give him a going-over
vystrašit / vyděsit koho
give sb a fright
jednat s kým slušně
give sb a fair deal
I gave him a fair deal
obrátit se komu zády
ignorovat koho
give sb the cold shoulder
odpálkovat / odbýt koho
give sb the brush-off
uklonit se
give a bow
make a bow
dát čemu říz
give sth some bite
dát přednost v jízdě
give way
ustoupit / podvolit se
give way to sb / sth
dal průchod svým pocitům
he gave vent to his feelings
nechej to na pokoji / nechej to být
give it a rest
ztrpčovat život, osladit to komu
give sb a hard time
oddat se požitku / odevzdat se čemu
give oneself up to
vyslechnout si / poslechnout si koho
give sb a (fair) hearing
dobře se uvést / udělat dobrý dojem
give a good account of oneself
1) udržovat se v obraze / udržovat si přehled o čem
2) být stále v obraze
1) keep abreast of sth
2) keep abreast of events
držet si koho/co od těla
keep sb at arm’s length
keep sth/sb at bay
dělat společnost komu
keep sb company
zachovat si chladnou hlavu
keep a cool head
dávat pozor / dohlédnout na koho/co / hlídat koho/co
keep an eye on sth/sb
zachovat vážnou tvář / zadržet smích
keep a straight face
držím palce
I keep my finger crossed
nepustit koho kam / držet dál koho od čeho
keep sb away from sth
zamlčet / zatajit co
keep sth back
mit na paměti co / pamatovat co
bear / keep sth in mind
držet krok s kým / čím (vývojem)
keep pace with sb/sth
nemluvit / nechat si pro sebe / pomlčet
keep quiet about sth
vést si záznamy / zaznamenávat co
keep score of sth
keep account of sth
keep a record of sth
udržet tajemství
keep a secret
mít koho / co stále na očích
keep sb/sth in sight
ostražitě sledovat situaci
keep watch on sth
zachovat klid / zůstat v klidu
keep calm
průběžně koho informovat
keep sb posted on sth
keep sb informed about / of sth
držet se vlevo / vpravo
keep (to the) left / right
udržovat co v pořádku
keep sth neat
chránit co před čím
keep sth safe from sth
udržovat se ve formě
keep in shape
keep in training
pevně se držet čeho
keep a tight hold of
zbytek si nechte
keep the change
hlídat si čas
keep (a) close watch on time
nehýbej se
keep still
jděte pořád rovně
keep straight on
dodržet slovo
keep one’s word
i nadále dělat něco
continue to do sth
keep doing sth
go on doing sth
nevstupovat / nechodit kam / vyhýbat se tématu
keep off
zachovat klid / nedat na sobě nic znát
keep one’s countenance
přestaň mě kritizovat / přestaň se po mně vozit
get off my back!
dostat padáka
get the boot
dostat se / jít k jádru věci
get down to brass tacks
ulevit si / vyzpovídat se
musel jsem si ulevit / vyzpovídat se
get sth of one’s chest
I had to get it of my chest
být mimo kontrolu / vymknout se kontrole
be / get out of control
pootevřít si dveře na nový trh
get one’s foot in the door
dostat strach / ztratit odvahu / začít mít obavy z čeho
get cold feet about sth
vrátit to / oplatit to
get back at sb
get sb back
zapsat si (poznámku, myšlenku)
get sth down
write sth down
srozumitelně sdělit / vysvětlit / předat myšlenku
get sth over to sb
brát ohledy na co / přihlížet k čemu / vzít v úvahu polehčující okolnosti
make allowances for sth
odčinit napáchané / vynahradit (to) komu / odškodnit koho
make amends
ustlat si postel
make one’s bed
vytěžit maximum z čeho / zachránit, co se dá
make the best of sth
uspět / dotáhnout to daleko
make it big
naštvat koho / zpěnit komu krev
make sb’s blood boil
vzít do zaječích / vzít roha
make a bolt for it
ujistit se / přesvědčit se, že…
make certain (that)
rozměnit bankovku
make change
dát jasně najevo / jasně říct
make sth clear
vrátit se na scénu / znovu přijít do módy
make a comeback
závazat se k čemu / přislíbil co
make a commitment to do sth
nahánět husí kůži / hnusit se komu
make sb’s skin crawl
nahánět hrůzu komu / děsit koho
give sb the creeps
udělal si mi radost
you made my day
klást nároky na koho / zatěžovat koho časově
make demands on sb
dělat / činit rozdíl, rozlišovat
draw / make a distinction beteeen sth and sth
přemoci se / donutit se udělat co
make the effort to do sth
zašklebit se
make / pull a face
udělat hlupáka z koho / ze sebe
make a fool of sb / of oneself
dělat si legraci z koho / čeho
make fun of sb / sth
začít vyvádět / dělat dusno
make a fuss about sth
uspět / dokázat to
make the grade
zpackat / zbabrat / zmrvit co
make a hash of sth hash sth (up)
pokročit / dělat pokroky v čem
make headway in doing sth
zapsat se do dějin
make history
udělejte si pohodlí / jako doma
make yourself at home
udělat dojem / zapusobit
make an impression
zlehčovat vážnou věc / dělat si legraci z čeho
make a joke of sth
brát na lehkou váhu
make light of sth
smířit se / udobřit se
make (it) up
ustlat ke spaní
make up a bed
rozhodnout se / vybrat si
make up one’s mind
vynahradit to / oplatit to komu
make it up to sb
prosadit se / dat o sobě vědět
make one’s mark
ještě zhoršit situaci
make matters worse
vytěžit co nejvíce z čeho / co nejlépe využít
make the most of sth
usmířit se
usmířil jsem se s ním
make one’s peace with sb
I made my peace with him
dát o sobě vědět / upozornit na sebe
make one’s presence felt
udělat krátký proces / nepárat se s čím
make short work of sth / sb
zviditelnit se / upozornit na sebe / udělat dojem
make a splash
1) zajistit / udělat vše pro to, aby
2) ujistit se / ubezpečit se / přesvědčit se
make sure (that)
přehánět / zveličovat co
make a (big) thing about sth
dorozumět se / domluvit se řečí
dorozumím se
make osf understood
I make myself understood
využít / zužitkovat co
make use of sth
vydat se kam / jít směrem kam
make one’s way somewhere
(vřele) uvítat / (mile) přijmout koho
make sb (feel) welcome
obvinit koho z chyby
make an accusation against sb
rozčílit koho
make sb angry
oznámit, že… oficiálně
make an announcement
dohodnout se, že…
make an arrangement that…
pokusit se o co
make an attempt to do sth
najít si volno na schůzku apod.
make osf available
předstírat /hrát
make believe
vznést / uplatnit nárok
make a claim
dát znamení
make a sign
uzavřít obchod
make a deal
dát slib / slíbit, že
make a promise
utratit balík / praštit se přes kapsu (za co)
splash out (on sth)
jít komu na pomoc
šel mi na pomoc
go to sb’s aid
he went to my aid
zajít / navštívit / stavit se u koho
go around to sb
come by
drop by
drop in on sb
jít pěšky
go on foot
chodit bosý
go barefoot
jde to hladce
it’s going smoothly
uvést do provozu / rozchodit
get sth going
put sth into operation
jsi na řadě
it’s your go
it’s your turn
všechno je možné / všechno jde
anything goes
ztratit se po cestě (dopisy) / přihrávka vedle
go astray
(ze)šílet / vyšilovat / (z)bláznit (se)
go mad / bananas / crazy
přijít na buben / na mizinu / zbankrotovat / položit se
go belly up / broke / bust
jít / zacházet do podrobností
go into details / the detail
přijít na zmar / vniveč
go down the drain
go to waste
šetřit s čím / nepřehánět to s čím
go easy on sth
dotáhnout to daleko
go far
pokročit / dělat pokrok v čem
go further with sth
take sth further
do toho! no tak!
go on!
to je nad mé chápání
it goes over my head
už je to tady zas / pořád dokola
here we go again
vejít do dějin / zůstat v povědomí lidí
go down in history
pustit / přestat držet
pusť mě
let go of sb / sth
let go of me
vzdát se čeho / rezignovat na co
let go of sth
uvolnit se / odvázat se / hodit všechno za hlavu
uvolni se
let osf go
let yourself go
odpadnout / vytuhnout / usnout
go out like a light
jít hledat co
go in quest of sth
trpět nedostatkem čeho
be / go short of sth
jít od úspěchu k úspěchu / být čím dál tím lepší
go from strength to strength
projít si / prohlédnout si seznam / soupis
go through sth
jít z kopce / (z)hroutit se (situace, plány)
jít od desíti k pěti
go down the tube go out of the window go from bad to worse go wrong go downhill
nastoupit na palubu
get / go aboard
zplešatět
grow / go bald
oslepnout / ohluchnout
go blind / deaf
přijít do / vyjít z módy
come into / go out of fashion
nezbývá nám moc času
we don’t have much time left
cítit se opomíjený
feel left out
zůstat / zbýt (jídlo)
být ponechán / zůstat v nějaké situaci
be left
na tom nezáleží
to je jedno / to máš fuk
it doesn’t matter
bez legrace
no laughing matter / no kidding
co na tom?
does it matter / who cares?
to je věc názoru
it’s a matter of opinion
co s ním je?
what’s the matter with him?
proniknout k podstatě věci
get to the heart of matter
přišlo mi na mysl / napadlo mě
it entered my mind
it occured to me that
it crossed my mind
vrylo se mi to do paměti
it lodged in my mind
it is fixed in my mind
dávej pozor / bacha
mind out!
watch out!
look out!
založení / povaha
turn of mind
vypadlo mi to z paměti
it slipped my mind
soustředit se na co / zabývat se čím
apply one’s mind to sth
to nevadí
never mind
změnil jsme názor / rozmyslel jsem si to
I changed my mind
pustil jsem to z hlavy / přestal jsem na to myslet
I dismissed it from my mind
I shut my mind to it
problesklo mi hlavou / náhle me napadlo
it flashed through my mind
říct svůj názor / mluvit upřímně
speak one’s mind
řekl jsem mu to natvrdo
I gave it to him straight / bluntly
nemůžu si na nic vzpomenout / mám úplně okno
my mind is a blank
nevadilo by vám kdyby…?
would you mind if…?
mně je to jedno
I don’t mind / care
nevadí mi to
I don’t mind it
co máte na mysli?
What do you have in mind?
vyvedl mne z míry
he put me out of countenance
he disconcerted me
odvázej se / chovej se přirozeně
let your hair down
pusť mne dovnitř
let me in
zasvětit koho do čeho / prozradit komu co
let sb into
nechtěně prozradit / prořeknout se
let slip sth
znám to jako svoje boty
I know it like the back of my hand
I know it like the palm of my hand
vzal nohy na ramena
he took to his heels
brát v úvahu / zohlednit
take sth into account / take account of sth
počítat s čím / vzít v úvahu, zohlednit
allow for
využit co / zneužít co / těžit z čeho
take advantage of