B1.1 (XS) Flashcards
(ES)
fight
[ˈfaɪt]
(SE)
Pelea
(enfrentamiento abierto y agresivo, físico o verbal)
(e.g. they started to fight over the last slice of pizza)
entraîner (sf)
/ɑ̃.tʁɛ.ne/
(en deporte, habilidades, etc.)
Le coach entraîne les joueurs avant le match
Entrenar
(en deporte, habilidades, etc.)
El entrenador entrena a los jugadores antes del partido
entraîner (sf)
/ɑ̃.tʁɛ.ne/
efecto, ya sea positivo o negativo
Cette décision a entraîné de nombreux problèmes
Provocar
Causar algo
efecto, ya sea positivo o negativo
Esta decisión provocó muchos problemas
entraîner (sf)
/ɑ̃.tʁɛ.ne/
lleva o empuja a otro en un movimiento
Elle l’a entraîné dans une aventure incroyable
Arrastrar
Llevar consigo
lleva o empuja a otro en un movimiento
Ella lo llevó consigo en una aventura increíble
Casser (sf)
[kɑse]
Romper
Pronunciación (sf)
[ø]
e muy cerrada
lengua redondeada adelante
labios redondeados
(ES)
Destiny
/ˈdɛstɪni/
(e.g. She believed it was her destiny to help others)
(SE)
Destino
(destinos personales. Positivo o de propósito)
(e.g. Ella creía que era su destino ayudar a otros)
(SS)
Fauces
Parte posterior de la boca de los mamíferos, que va desde el velo del paladar hasta el comienzo del esófago
scaffy (SE)
Scafy
Escabrosa
glimpse (SE)
Glimps
Vistazo
Bouge bordel ! (sf)
[buʒ bɔʀdɛl]
¡muévete!
(ES)
Get back
/ɡɛt bæk/
(e.g. What time will you get back home?)
(SE)
Volver
Regresar
(Regresar a un lugar de origen o recuperar algo)
(e.g. ¿A qué hora regresarás a casa?)
moelleux (sf)
[mwalø]
Suave (sf)
(masc)
(SS)
Bufido
Respiración fuerte en señal de cansancio, disgusto o enfado
la friandise (sf)
[fʀijɑ̃diz]
Golosina
(ES)
To Toss
/tɔs/
(e.g. She tossed the ball to her friend)
(SE)
Lanzar
(ligeramente o sin precisión)
(e.g. Lanzó la pelota a su amiga)
what’s more (SE)
watsmor
Aún más
(ES)
To screech
[ˈskriːtʃ]
(SE)
Chirriar
(agudo y desagradable)
(e.g. frenos de auto)
une orge (sf)
[ɔʀʒ]
Cebada
(FS)
Lâche
/lɑʃ/
(adjetivo)
(e.g. Il est trop lâche pour dire la vérité)
(SF)
Cobarde
(e.g. Es demasiado cobarde para decir la verdad)
brizna (ee)
Filamento o hebra vegetal;
Porción insignificante de algo;
Llovizna, lluvia suave
(FS)
Tout à coup
/tu ta ku/
(Expresa que algo ocurre de forma inesperada o sorpresiva)
(Tout à coup, il a commencé à pleuvoir)
(SF)
de repente
de pronto
(De repente, empezó a llover)
(FS)
à l’envers
[ɑ̃vɛʀ]
(SF)
al revés
to embrace (se)
[ɪmˈbreɪs]
abrazar
abarcar
un orage (sf)
[ɔʀaʒ]
tormenta eléctrica
blooming (se)
[ˈbluːmɪŋ]
Florecimiento
Floración
(ES)
To swallow
[ˈswɒləʊ]
(SE)
Tragar
(en general)
canoa (EE)
Embarcación de remo o con motor, estrecha, sin quilla y generalmente de una pieza. La proa y la popa tienen la misma forma y suelen terminar en punta. Abierta.
excruciating (se)
[ɪkˈskruːʃieɪtɪŋ]
*3
Insoportable
terrible
atroz
swamp (se)
[ˈswɒmp]
pantáno
(FS)
mise à nue
/miz a ny/
(e.g. même si mise à nue)
(SF)
Desnuda
Expuesta
Descubierta
(e.g. aunque desnuda)
Repris (SF)
Gepgris
Retomado
Reanudado
(ES)
To defeat
/tuː dɪˈfiːt/
(e.g. She defeated her opponent in the final round)
(SE)
Vencer
Derrotar
más formal, se enfoca en el resultado final.
(e.g. Derrotó a su oponente en la ronda final)
(FS)
Au début
/o deby/
(e.g. Au début de l’année, nous avons fait des résolutions)
(SF)
Al principio
(momento inicial en un contexto narrativo o temporal)
(e.g. Al principio del año, hicimos resoluciones)
To Yell (se)
Gritar (se)
(hablando - enojado)
wit (SE)
/wɪt/
ingenio
cucumber (SE)
[ˈkjuːkʌmbəʳ]
Pepino (SE)
stubborn (se)
[ˈstʌbəʳn]
Porfiado
obstinado
(ES)
Go through
/ɡoʊ θruː/
(revisar)
She went through the documents before the meeting
(SE)
Revisar o examinar algo detenidamente
Ella revisó los documentos antes de la reunión
(ES) hung /hʌŋ/
(SE) colgado
(ES)
to forgo
[fɔːʳˈɡəʊ]
(SE)
Renunciar
(abstenerse de algo voluntariamente)
(e.g. decidió renunciar al postre)
sat (SE)
[ˈsæt]
Sentado (SE)
(ES)
Keen
/kiːn/
(e.g. I’m keen to learn more about this topic)
(SE)
Entusiasmad@
(UK - manera positiva)
(e.g. Estoy muy interesado en aprender más sobre este tema)
to seem (SE)
[ˈsiːm]
Parecer (SE)
(FS) reconnaître /ʁəkɔnɛtʁ/
(SF) reconocer
to grasp (se)
[ˈɡrɑːsp]
comprender
agarrar
Delante de + femenino (SF)
Devant la
oddly (se)
[ˈɒdli]
*2
Curiosamente
Extrañamente
(FE)
Dehors
/dəɔʁ/
(e.g. Il fait froid dehors; Le dedans et le dehors de la maison)
(EF)
Outside
(adverbio o sustantivo para indicar un lugar físico
(e.g. Hace frío afuera; El interior y el exterior de la casa)
(ES)
To Fix
/fɪks/
(un resultado)
(e.g. The election was fixed)
(SE)
(SE) Arreglar
(un resultado)
(e.g. La eleccion fue arreglada)
rencontrer (sf)
[ʀɑ̃kɔ̃tʀe]
Conocer a alguien
Reunir
(ES)
Bring down
/brɪŋ daʊn/
(precios, niveles o tasas)
We need to bring down costs
(SE)
(SE)
Hacer bajar
Reducir
(precios, niveles o tasas)
Necesitamos reducir costos
(FS)
souriant
[suʀjɑ̃]
(SF) Sonriente
(Masc)
la rafale (sf)
[ʀafal]
Ráfaga (viento)
To slurp (SE)
Slerp
Sorber
ensuite (SF)
Onsuit
Luego
SMS (SF)
à tte
à tout à l’heure
hasta luego
(ES) drew /druː/
(SE) dibujado
(ES) manner /ˈmænər/
(SE) manera
le méprisant (SF)
[mepʀizɑ̃]
Despreciativo (SF)
(FS) colère /kɔlɛʁ/
(SF) ira
réjouir (sf)
[ʀeʒwiʀ]
Alegrar
regocijar
Punctuation (sf)
le dièse
[djɛz]
#
(ES)
To engulf
[ɪnˈɡʌlf]
(SE)
Rodear o cubrir por completo
(e.g. The floodwaters engulfed the town)
(ES) glanced /ɡlænst/
(SE) miró
Pronunciación (se)
Wednesday
Wenz-day
Virgulilla (SS)
firulete de la ñ
Pronunciación (SF)
voyelle + “s” + voyelle
[z]
con vibración
(ES)
Come Out
/kʌm aʊt/
Declararse o revelar la orientación sexual
(e.g. He came out as gay last year)
(SE)
salir del clóset
Declararse o revelar la orientación sexual
(e.g. Se declaró gay el año pasado)
disdainful (SE)
[dɪsˈdeɪnfʊl]
Desdeños@ (SE)
moelleuse (sf)
[mwaløz]
Suave (sf)
(fem)
Ça va comme ça (SF)
Sa va com sa
Está bien así
(ES)
Go back
/ɡoʊ bæk/
(e.g. I have to go back to work)
(SE)
Volver
Regresar
(Regresar a un lugar al que se había ido anteriormente)
(e.g. Tengo que regresar al trabajo)
(FS)
Du coup
/dy ku/
(mostrar una consecuencia o reacción)
(e.g. Il pleuvait, du coup on est restés à la maison)
(SF)
Entonces
Así que
Por lo tanto
(coloquial)
(e.g. Estaba lloviendo, así que nos quedamos en casa)
l(a)’arme (SF)
[aʀm]
Arma (SF)
hâtif (SF)
[‘ɑtif]
Apresurado
tant (SF)
[tɑ̃]
Tanto (SF)
To yelp (SE)
Aullar
(ES)
Notwithstanding
/ˌnɑtwɪθˈstændɪŋ/
(e.g. Notwithstanding his efforts, he didn’t succeed; He was able to complete the task, notwithstanding)
(SE)
A pesar de
No obstante
(preposición/conjunción/adverbio, introduciendo excepción o limitación)
(e.g. A pesar de sus esfuerzos, no tuvo éxito; Pudo completar la tarea, a pesar de todo)
(ES)
To Spread
/spred/
(e.g. She spread butter on the bread; The news spread quickly across the town)
(SE)
(SE) Propagar
Distribuir uniformemente
(e.g. Ella untó mantequilla en el pan; La noticia se propagó rápidamente por el pueblo)
(ES)
Go through
/ɡoʊ θruː/
(en contextos formales o legales)
The proposal went through without any objection; He went through with the plan even though it seemed risky
(SE)
Ser aprobado o completado
(en contextos formales o legales)
La propuesta fue aprobada sin objeciones; Llevó a cabo el plan aunque parecía arriesgado
(ES)
Antsy
/ˈæntsi/
(e.g. The kids were getting antsy waiting for the movie to start)
(SE)
Ansios@
(incómodo o impaciente)
(e.g. Los niños estaban inquietos esperando que comenzara la película)
(FS)
Pourtant
/puʁ.tɑ̃/
(e.g. Il a étudié pour l’examen, pourtant il a échoué; Elle est malade, pourtant elle est venue travailler)
(SF)
Sin ambargo
Aún así
(contradicción más sorprendente o inesperada, muy cotidiano)
(e.g. Estudió para el examen; sin embargo, suspendió; Está enferma, pero aun así vino a trabajar)
(ES)
Packet
/ˈpæk.ɪt/
(e.g. I bought a packet of cookies; The network sent the data in small packets)
(SE)
Paquete
Paquete pequeño, especialmente alimentos o datos
(e.g. Compré un paquete de galletas; La red envió los datos en pequeños paquetes)
(ES)
To Resolve
/rɪˈzɒlv/
(e.g. The committee resolved the issue after hours of debate; She resolved to pursue her dreams despite the challenges)
(SE)
Resolver
Decidir
(Situaciones formales, problemas profundos)
(e.g. El comité resolvió el problema después de horas de debate; Decidió firmemente perseguir sus sueños a pesar de los desafíos)
En bref (sf)
En general (sf)
Poursuivre (SF)
Pursuivg
Proseguir
Le toit (sf)
Tua
Tejado
Passer son temps (sf)
Pasar el tiempo
(e.g. Je passe mon temps à lire)
to lay (SE)
[ˈleɪ]
Colocar (SE)
Poner
(FS)
le long de
(SF)
A lo largo de
reckless (se)
[ˈrɛkləs]
Imprudente
(FS)
bénir
/be.niʁ/
( )
(e.g. Il a été béni par le prêtre)
(SF)
Bendecir
( )
(e.g. Él fue bendecido por el sacerdote)
Pronunciación (se)
Women
Wi-min
la serpillière (sf)
[sɛʀpijɛʀ]
Trapo
cieno (EE)
Lodo blando en el fondo del agua o en sitios bajos y húmedos
(FS)
étreindre
[etʀɛ̃dʀ]
Ils se sont dit adieu dans une longue étreinte
(SF) Abrazar
(fuerte y emotivo)
Se dijeron adiós en un largo abrazo
To tempt (se)
[ˈtɛmpt]
Intentar (se)
Tentar
to sprout (se)
[ˈspraʊt]
brotar
(FS) gaie
[ge]
(SF) Risueña
scaly (SE)
Skeili
Escamos@
See you around (se)
Nos vemos por ahí (SE)
Spunk (SE)
Spank
Agallas
(ES)
To Cast
/kæst/
(físico)
(e.g. He cast the fishing line into the river)
(SE)
Arrojar
(con un propósito específico)
(e.g. Lanzó la línea de pesca al río)
Beat your face (se)
Aplicar maquillaje
(ES)
To moan
[ˈməʊn]
(SE)
Gemir
(queja, tristeza, o incluso placer)
(e.g. He moaned with pleasure after the first bite)
(ES)
Me too
/mi tuː/
(SE)
Yo también
(Informal, no cambia según el verbo o tiempo)
quiche lorrain (sf)
[kiʃ lɔʀɛ̃]
Pastel de huevos con natilla de crema relleno con tocino ahumado y quesos franceses
stupéfier (sf)
[stypefje]
Asombrar
Pron. (SE)
August
ó-gâst
gibberish (se)
[ˈdʒɪbərɪʃ]
Guirigay
Sandeces
Take over (SE)
(SE) Asumir el control
déconner (sf)
[dekɔne]
Decir estupideces
(ES)
knackered
[ˈnækəʳd]
(persona)
I’ve been working all day, I’m absolutely knackered!
(SE) Extremadamente cansado o agotado
¡He estado trabajando todo el día, estoy completamente agotado!
(ES)
knackered
[ˈnækəʳd]
(objetos o cosas desgastadas)
My old car is completely knackered; I need a new one
(SE) En mal estado o roto
(objetos o cosas desgastadas)
Mi coche viejo está completamente destrozado; necesito uno nuevo
(FS) marché /maʁʃe/
(SF) mercado
lasting (se)
[ˈlɑːstɪŋ]
Durable
Permanente
(ES)
To Scatter
/ˈskæt.ər/
The wind scattered the leaves across the yard; The crowd scattered when the fireworks went off)
(SE)
(SE) Esparcir
Dispersar
(generalmente desordenado)
(e.g. El viento dispersó las hojas por el patio; La multitud se dispersó cuando estallaron los fuegos artificiales)
boucher (sf)
[buʃe]
Tapar
(ES)
Let down
/lɛt daʊn/
(e.g. Don’t let me down)
(SE)
(SE)
Defraudar
Decepcionar
(Decepcionar a alguien)
(e.g. No me decepciones)
(ES) whispered /ˈwɪspərd/
(SE) susurrado
(FS) règle /ʁɛɡl/
(SF) regla
recadrage (sf)
[ʀ(ə)kɑdʀaʒ]
Recomposición
(ES)
Go down
/ɡoʊ daʊn/
(en nivel, posición o intensidad)
(e.g. The sun is going down o The prices will go down soon)
(SE)
(SE)
Bajar
Descender
(en nivel, posición o intensidad)
(e.g. El sol está bajando o Los precios bajarán pronto)
(ES)
Go down
/ɡoʊ daʊn/
(barco, edificio, sistema, etc.)
The Titanic went down in 1912
(SE)
(SE)
Hundirse
Colapsar
(barco, edificio, sistema, etc.)
El Titanic se hundió en 1912.
(ES)
Go down
/ɡoʊ daʊn/
(Personas, eventos importantes)
This will go down as one of the best games in history
(SE)
(SE)
Ser recordado
Pasar a la historia
(Personas, eventos importantes)
Esto pasará a la historia como uno de los mejores partidos
(ES)
Go down
/ɡoʊ daʊn/
(coloquial, especialmente en inglés informal)
Something weird is going down here
(SE)
(SE)
Suceder
(coloquial, especialmente en inglés informal)
Algo raro está pasando aquí
(ES)
Work Out
/wɜːk aʊt/
(e.g. We need to work out a solution to this problem; they worked out the terms of the agreement)
(SE)
Resolver
Ejercitar
(Resoluciones informales mediante esfuerzo y negociación)
(e.g. Necesitamos resolver una solución para este problema; Ellos resolvieron los términos del acuerdo)
Pron. (SF)
le coussin
[kusɛ̃]
cojin
logement (sf)
lollmon
vivienda
(ES)
Package
/ˈpæk.ɪdʒ/
(SE)
Paquete
(Envíos postales. productos que vienen como un conjunto. US)
(FE)
Me voici
/mə vwa.si/
(e.g. Me voici devant ta maison)
(SF)
Here I am
(neutral y directa)
(e.g. Aquí estoy, frente a tu casa)
(ES)
To crush
[ˈkrʌʃ]
(SE)
Aplastar
(intensamente)
(e.g. un lata)
(ES)
To Settle
/ˈsɛtl/
(migracion)
(e.g. After traveling for years, they settled in a quiet village)
(SE)
(SE) Asentarse
(migracion)
(e.g. Después de viajar durante años, se asentaron en un pueblo tranquilo)
guirigay (EE)
*2
Gritería y confusión que resulta cuando varios hablan a la vez o cantan desordenadamente.
Lenguaje oscuro y difícil de entender.
(ES)
Come Out
/kʌm aʊt/
(de un lugar físico o aparecer)
(e.g. She came out of the building)
(SE)
Salir
(de un lugar físico o aparecer)
(e.g. Salió del edificio)
Peu (SF)
Pu
Poco
Escasamente
Lien (sf)
Lie
*2
Relación
Enlace
very scared (se)
petrified
(FS) espoir /ɛspwaʁ/
(SF) esperanza
Through (SE)
[ˈθruː]
A través de (SE)
Mediante
(ES)
joyful
[ˈdʒɔɪfʊl]
(SE)
Alegre
(emoción de alegría profunda)
(e.g. The parents were joyful when they saw their newborn baby for the first time.)
Le lointain (sf)
[lwɛ̃tɛ̃]
Lejano (sf)
Distante (sf)
(to) sow (se)
[ˈsəʊ]
(Sembrar) Siembra
blossoming (se)
[ˈblɒsəmɪŋ]
Florecimiento
Floración
I’m dead (se)
Para decribir a alguien muy gracioso
(ES)
Nevertheless
/ˌnɛvərðəˈlɛs/
(e.g. She was tired; nevertheless, she finished the project)
(SE)
Sin embargo
No obstante
(Conectar dos ideas contrastantes, y tiene un tono formal)
(e.g. Estaba cansada; sin embargo, terminó el proyecto)
(ES)
Come Out
/kʌm aʊt/
(noticias, verdades, secretos, información)
(e.g. The truth finally came out)
(SE)
Hacerse público
(noticias, verdades, secretos, información)
(e.g. La verdad finalmente salió a la luz)
Thought (SE)
[ˈθɔːt]
Pensamiento (SE)
Pensado
(FS)
être un succès
/ɛtʁ œ̃ syk.sɛ/
(SF)
Ser un éxito
(ES)
To Solve
/sɒlv/
(e.g. We solved the puzzle in less than an hour; How can we solve the traffic problem in this city?)
(SE)
Resolver
(matemáticas, lógica, problemas concretos. Práctica y directa)
(e.g. Resolvimos el rompecabezas en menos de una hora; ¿Cómo podemos resolver el problema del tráfico en esta ciudad?)
(FS)
Battre
/batʁ/
(e.g. Il a battu son adversaire; Elle a battu le record du monde)
(SF)
Golpear
Vencer
Batir
(Golpear repetidamente o vencer a alguien en una competencia o lucha)
(e.g. Golpeó a su oponente; Ella batió el récord mundial)
Passé composé (SF)
Écrire (SF)
[ekʀiʀ]
escribir
avoir + écrit
(ekʀi)
(FS)
se faire du souci
/sə fɛʁ dy su.si/
(neutral y usado en cualquier contexto)
(e.g. Ne te fais pas de souci, tout va bien se passer)
(SF)
Preocuparse
(neutral y usado en cualquier contexto)
(e.g. No te preocupes, todo va a salir bien)
Passé composé (SF)
Requérir (sf)
[ʀəkeʀiʀ]
requerir
avoir + requis
(ʀəki)
souci (sf)
Suci
Preocupación
un étrier (sf)
[etʀije]
Estribo
(FS)
fier
[fjɛʀ]
(SF) orgulloso
Mincer (SE)
Máquina de cortar carne
(FS)
tour
/tuʁ/
*5
(SF)
Viaje o recorrido
Visita guiada
Vuelta o movimiento circular
Torneos o carreras
Torre
Laisee tomber (SF)
*2
Olvídalo (SF)
Déjalo (SF)
assourdir (sf)
[asuʀdiʀ]
ensordecer
Pronunciación (SF)
“x”
[s]
sin vibración
(FS)
entêté
[ɑ̃tɛte]
Persistente
(masc)
Diéresis (SS)
firulete de la ü
bavarder (sf)
[bavaʀde]
Charlar
(ES)
To Fix
/fɪks/
(alimentos)
(e.g. I’ll fix us some coffee)
(SE)
(SE) Preparar
(alimentos)
(e.g. Prepararé un poco de café)
(ES)
Fate
/feɪt/
(e.g. It was his fate to become a leader)
(SE)
Destino
(destinos personales. Positivo o negativo)
(e.g. Su destino era convertirse en líder)
(ES)
swallow up
[ˈswɒləʊ ˈʌp]
(SE)
Tragar
(figurativamente)
(e.g. The fog swallowed up the village)
(FS) rêve /ʁɛv/
(SF) sueño
(deseo, pensamientos)
(ES)
Turn down
/tɜrn daʊn/
(ej. volumen)
(e.g. Please turn down the music)
(SE)
Bajar
(bajar el volumen o intensidad de algo)
(e.g. Por favor, baja el volumen de la música)
(ES)
Turn down
/tɜrn daʊn/
(ej: una oferta)
(e.g. He turned down the job offer)
(SE)
Rechazar
(e.g. Rechazó la oferta de trabajo)
(ES) leaned /liːnd/
(SE) inclinado
endosser (sf)
[ɑ̃dose]
Endosar (cheque)
faire honte à (sf)
[ˈɔ̃t]
avergonzar
(FS)
frileuse
[fʀiløz]
(temperatura)
(e.g. En hiver, il est très frileux et porte toujours un manteau épais)
(SF)
sensible al frío
(e.g. En invierno, es muy friolero y siempre lleva un abrigo grueso)
Passé composé (SF)
s’habiller
[abije]
(vestirse)
Reflex + être + habillé(e/s)
(abille]
You bet (se)
Ciertamente
Bienvenido
épeler (sf)
[ep(ə)le]
Deletrear
Catch you later (se)
Te veo luego (SE)
(FS) malade /malad/
(SF) enferm@
(ES)
To Leave
/liːv/
(e.g. I’m leaving the office now; She left her keys at home; He left his family for a new life abroad)
(SE)
Salir
Dejar
Marcharse
(situación o persona)
(e.g. Estoy saliendo de la oficina ahora; Dejó sus llaves en casa; Dejó a su familia por una nueva vida en el extranjero)
(ES)
Spread out
/spred aʊt/
(e.g. The map was spread out on the table; The hikers spread out to search the area)
(SE)
Dispersarse/distribuirse
(de manera uniforme)
(e.g. El mapa estaba extendido sobre la mesa; Los excursionistas se dispersaron para buscar en el área)
Pron. (SF)
paralympique
[paʀalɛ̃pik]
wafer (se)
[ˈweɪfəʳ]
Oblea
ostia
Pron. (SE)
Brother
Bwrɑ̃-dâr
[ˈbrʌðəʳ]
stern (se)
[ˈstɜːʳn]
Popa
Severo
(ES)
go off
/ɡəʊ ɒf/
(comida)
(e.g. the milk went off)
(SE)
Echarse a perder
(e.g. La leche se echó a perder)
(ES)
Climb down
/klaɪm daʊn/
(e.g. She climbed down the ladder carefully)
(SE)
(SE)
Bajar
Descender
(Bajar desde una altura (trepando o escalando)
(e.g. Bajó cuidadosamente la escalera)
(ES)
upbeat
[ˈʌpbiːt]
(SE)
Optimista
(actitud positiva, llena de energía y entusiasmo en el presente)
(e.g. He stayed upbeat throughout the challenges, always motivating the team)
le picotement (sf)
[pikɔtmɑ̃]
Picazón
(FS) peine /pɛn/
(SF) pena
maigre (sf)
[mɛɡʀ]
magro
delgado
laid back (se)
relajado
Pron. (SE)
February
Fé-biu-é-wri
[ˈfɛbjruəri]
(ES)
To grunt
[ˈɡrʌnt]
(SE)
Gruñir
(bajo, breve y gutural asociado con esfuerzo o molestia)
(e.g. He grunted as he lifted the box)
Sans déconner?!
(san decone)
¡No fastidies !
¿En serio?
¡Que movida!
quelquefois (sf)
[kɛlkəfwa]
*2
a veces
ocasionalmente
Punctuation (se)
dash
-
(numbers)
garder (sf)
gagde
mantener
guardar
Pronunciación (se)
Basically
Basic-lly
To curb (SE)
Frenar
john (SE)
[ˈdʒɒn]
(coloquial)
Baño (SE)
(coloquial)
(FS) génial /ʒenjal/
(SF) genial
(masc)
Avouer (SF)
Avue
Confesar
admitir
la couche (SF)
[kuʃ]
capa (SF)
(Layer)
(FS)
Tant pis
/tɑ̃ pi/
(e.g. me voilà tant pis)
(SF)
Qué le vamos a hacer
Ni modo
Da igual
Pues bueno
(e.g. aquí estoy, qué más da)
(ES)
To vanquish
/tuː ˈvæŋkwɪʃ/
(e.g. The hero vanquished his enemies)
(SE)
Vencer
Derrotar
Vencer completamente y decisivamente, formal y literario
(e.g. El héroe venció a sus enemigos)
(FS)
plaire
[plɛʀ]
(SF)
Agradar
dump (se)
(damp)
*4
vertedero
basurero
agujero
cloaca
hinge (SE)
[ˈhɪndʒ]
Bisagra (SE)
(ES)
To Dump
/dʌmp/
(e.g. He dumped the garbage in the bin)
(SE)
Tirar
Deshacerse
(e.g. Tiró la basura en el contenedor)
abasourdir (sf)
[abazuʀdiʀ]
Aturdir
mendier (sf)
[mɑ̃dje]
Rogar
mendigar
(FE)
Sauf
/sof/
(e.g. Tout le monde est invité, sauf Marc; Les magasins sont ouverts tous les jours sauf le dimanche)
(EF)
Except
(hacer excepciones dentro de un conjunto específico, lenguaje cotidiano)
(e.g. Todos están invitados, excepto Marc; Las tiendas están abiertas todos los días, salvo el domingo)
(FS) debout /dəbu/
(SF) de pie
Pousser (SF)
[puse]
Empujar
(ES)
To smack
/smæk/
(e.g. She smacked him on the cheek)
(SE)
Golpear
(Golpear con la mano abierta, generalmente en la cara)
(e.g. Le dio una bofetada en la mejilla)
(FS)
fermer
[fɛʀme]
(luces, dispositivos electrónicos, agua, gas, etc.)
N’oublie pas de fermer la lumière en sortant
Apagar
(luces, dispositivos electrónicos, agua, gas, etc.)
No olvides apagar la luz al salir
la bouffée (sf)
[bufe]
(SF) bocanada
(FS)
le sage
[saʒ]
(conocimientos)
(SF) sabio
crever (sf)
[kʀəve]
Perforar
(ES)
to borrow
/ˈbɑːr.oʊ/
(e.g. I borrowed some books from the library)
(SE)
Prestar
(temporalmente, cuando tomas algo)
(e.g. Tomé prestados algunos libros de la biblioteca)
s’entêter (sf)
[ɑ̃tete]
Persistir
(FS)
prêtre
/pʁɛtʁ/
(SF)
Sacerdote
(ES) court /kɔːrt/
(SE) corte
heel (se)
[ˈhiːl]
Tacones
(FS) six /sis/
(SF) seis
semblance (SE)
Samblans
Apariencia
Pronunciación (se)
Cabin
Cab-in
Entendre (SF)
[ɑ̃tɑ̃dʀ]
*2
Oír - sin atención
Entender
Ainsi (sf)
[ɛ̃si]
Asi
de este modo
le désir (sf)
[deziʀ]
Deseo
Anhelo
(ES)
struggle
[ˈstrʌɡəl]
(SE)
Disputa
(esfuerzo y dificultad, pero sin ser necesariamente violento)
(e.g. He struggled to finish his work on time)
(ES)
To punch
/pʌntʃ/
(e.g. He punched him in the stomach)
(SE)
Golpear
(Dar un golpe con el puño cerrado)
(e.g. Le dio un puñetazo en el estómago)
(ES)
To Cast
/kæst/
(Moldaje)
(e.g. The statue was cast in bronze)
(SE)
Fundir
(e.g. La estatua fue fundida en bronce)
breakthrough (se)
[ˈbreɪkθruː]
avance importantísimo
Penetración
(ES)
To Fix
/fɪks/
(objeto en mal estado)
(e.g. Can you fix the broken chair?; We need to fix this error in the document)
(SE)
(SE) Solucionar
Ajustar
Corregir
(cualquier tipo de problema o hacer ajustes para corregir/mejorar)
(e.g. ¿Puedes arreglar la silla rota?; Necesitamos solucionar este error en el documento)
(ES)
to nicker
[nɪkə]
(SE)
Relinchar
(Sonido suave y corto. Murmullo o gruñido suave íntimo)
hâter (sf)
[ˈɑte]
Apresurar
(ES)
Turn (a)round
/tɜːrn raʊnd/
(dirección)
He turned round to see who was calling him
(SE) Girar
Darse la vuelta
(Cambiar de dirección físicamente)
Se dio la vuelta para ver quién lo llamaba
(ES)
Turn (a)round
/tɜːrn raʊnd/
(situación)
The new manager turned the company round in just six months
(SE) Darle la vuelta
(Hacer que algo pase de negativo a positivo)
El nuevo gerente mejoró la empresa en solo seis meses
(ES)
Eager
/ˈiːɡər/
(e.g. She’s eager to start her new job)
(SE)
Entusiasmad@
(US - manera positiva)
(e.g. Ella está entusiasmada por empezar su nuevo trabajo)
levier (sf)
[ləvje]
(Hacer) Palanca
(ES)
Pack
/pæk/
Conjunto de objetos
(e.g. He bought a pack of six water bottles)
(SE)
Paquete
Conjunto de objetos
(e.g. Compró un paquete de seis botellas de agua)
picoter (sf)
[pikɔte]
Picotear (pájaro)
Picar (irritación)
puisque (SF)
[pɥisk]
puesto que (SF)
rabaisser (SF)
[ʀabese]
(puede tener connotaciones negativas)
Reducir (SF)
Suavisar (SF)
(puede tener connotaciones negativas)
râteau (sf)
[ʀɑto]
Rastrillo
la licence (sf)
[lisɑ̃s]
*2
licenciatura
grado
Thereby (SE)
(Derbai)
De este modo (SE)
ancien (SF)
[ɑ̃sjɛ̃]
antiguo (SF)
anterior
Antes de (hacer algo) (SF)
Avant de + infinitif
[avã də + ]
Ceci (SF)
Cesi
Este
(ES)
Nonetheless
/ˌnʌnðəˈlɛs/
(e.g. The plan was risky; nonetheless, they decided to proceed)
(SE)
Sin embargo
No obstante
(Señalar que algo es cierto a pesar de lo mencionado anteriormente)
(e.g. El plan era arriesgado; no obstante, decidieron seguir adelante)
Pronunciación (se)
Promotion
Pr-motion
le marécage (sf)
[maʀekaʒ]
pantáno
ciénaga
le défaut (sf)
[defo)
defecto
paisible (sf)
[pezibl]
apacible
(FS) remettre /ʁəmɛtʁ/
(otra vez en su lugar original)
Il a remis le livre sur l’étagère
(SF) Volver a poner
Colocar de nuevo
Volvió a poner el libro en la estantería
la cuisse (sf)
[kɥis]
Muslo
Faible (SF)
Febl
Débil
escaso
(ES)
Destination
/ˌdɛstəˈneɪʃən/
(e.g. Our destination is the city center)
(SE)
Destino
(lugar o meta concreta)
(e.g. Nuestro destino es el centro de la ciudad)
tuer (SF)
[tɥe]
Matar (SF)
to grind (se)
[ˈɡraɪnd]
Triturar (SE)
(FS)
Le hamster
/lə am.stɛʁ/
(SF)
El hámster
(h aspirada)
(FS) habitude /abitʏd/
(SF) hábito
Punctuation (sf)
le n-tireur
-
(letras)
kayak (EE)
Embarcación ligera de más de cuatro metros, de remos, hecha de tela alquitranada sobre un armazón de madera, para uno o varios regatistas
ça me dégoûte! (sf)
¡qué asco!
(ES)
Go on
/ɡəʊ ɒn/
(haciendo algo o con una acción)
Please go on with your story
(SE) Continuar
(haciendo algo o con una acción)
Por favor, continúa con tu historia
SMS (SF)
JPP
SMS (SF)
J’en peux plus (SF)
¡no puedo más!
to nibble (SE)
[ˈnɪbəl]
*2
Picar (SE)
Mordisquear (SE)
unwise (se)
[ʌnˈwaɪz]
Imprudente
(ES)
Me neither
/mi ˈniːðər/
(SE)
Yo tampoco
(Informal, no cambia según el verbo o tiempo)
un état (sf)
[eta]
estado
(FS) forme /fɔʁm/
(SF) forma
Diferencia (SF)
noté - note
[nɔte - nɔt]
Calificación - nota
Pron. (SF)
le consentement
[kɔ̃sɑ̃tmɑ̃]
(ES)
To Splash
/splæʃ/
(e.g. The kids splashed water at each other in the pool)
(SE)
Salpicar
(líquidos)
(e.g. Los niños se salpicaban agua en la piscina)
aucun (SF)
[okœ̃]
Ninguno (SF)
crevé (sf)
[kʀəve]
SF
Agrietado
Perforado
(ES)
Come Out
/kʌm aʊt/
(libros, películas, música, etc.)
(e.g. Her new album is coming out next month)
(SE)
Ser publicado o lanzado
(libros, películas, música, etc.)
(e.g. Su nuevo álbum sale el próximo mes)
(FS)
Éloigner
/e.lwaɲe/
Elle éloigne les enfants du danger
(SF) Alejar
Apartar
Ella aleja a los niños del peligro
(FS) pute /pyt/
(SF) puta
(ES)
To smash
[ˈsmæʃ]
(SE)
Aplastar
(con extrema fuerza)
(e.g. un vidrio)
la bouillabaisse (Sf)
La bullabes
Plato de pescado de Marsella
(ES)
beat out
/biːt aʊt/
(fuego)
(e.g. He beat out the flames with a blanket)
(SE)
apagar fuego
(con golpes)
(e.g. Apagó las llamas con una manta)
(ES)
Descend
/dɪˈsɛnd/
(e.g. They began to descend the mountain)
(SE)
Bajar
Descender
(Bajar o descender, de manera formal)
(e.g. Comenzaron a descender la montaña)
(ES)
To overstate
/ˌəʊvərˈsteɪt/
(e.g. he impact of the policy was overstated in the report; He overstated his qualifications during the interview)
(SE)
Exagerar algo más allá de la realidad o la verdad
(e.g. El impacto de la política fue exagerado en el informe; Exageró sus cualificaciones durante la entrevista)
(FS)
Vague
/vag/
(mar)
(e.g. Les vagues de l’océan étaient très hautes aujourd’hui)
(SF)
Ola
( )
(e.g. Las olas del océano eran muy altas hoy)
cupboard (se)
[ˈkʌbəʳd]
Armario (SE)
Alacena
Punctuation (sf)
la esperluette
&
hushed (se)
[ˈhʌʃt]
(SE) Silencioso
callado
(ambiente, en la voz de una persona, o en algo que ha sido reprimido)
to sink (se)
Hundir
le mode de vie (sf)
el estilo de vida
gawking (SE)
Goking
Boquiabierto
(ES)
beat out
/biːt aʊt/
(competencia)
(e.g. She beat out all the other contestants)
(SE)
Superar
(competencia)
(e.g. Superó a todos los demás competidores)
hâtive (SF)
[‘ɑtiv]
Apresurada (SF)
(FS)
Le héros
/lə e.ʁo/
(SF)
El héroe
(h aspirada)
(FS)
filleule
[fijœl]
(SF) ahijada
ciénaga (EE)
Lugar pantanoso o lleno de cieno
dès (sf)
[dɛ]
Desde
Tan pronto como
to beg (se)
[ˈbɛɡ]
Rogar
mendigar
le wagon-lit (sf)
[vaɡɔ̃li]
auto-cama
Mettre en place (SF)
Metgre on plas
Crear
Implementar
Aplicar
Poner en marcha
(ES)
To gulp
[ˈɡʌlp]
(SE)
Tragar
(rápido y ruidoso)
(e.g. He gulped down his coffee before the meeting)
leeway (se)
[ˈliːweɪ]
Libertad de actuar
Pronunciación (se)
Catholic
kéth-lec
(ES)
To loan
/loʊn/
(tambien sustantivo)
(e.g. I applied for a loan to buy a house; The bank loaned him $5,000)
(SE)
Prestar
(formal y financiero)
(e.g. Solicité un préstamo para comprar una casa; El banco le prestó $5,000)
(FS)
Cependant
/sə.pɑ̃.dɑ̃/
(e.g. Il travaille beaucoup ; cependant, il ne réussit pas
(SF)
Sin embargo
(introduce una contradicción o un contraste, cotidiano)
(e.g. Trabaja mucho; sin embargo, no tiene éxito
(FS) dur /dyʁ/
(SF) duro
Passé composé (SF)
Joindre (sf)
[ʒwɛ̃dʀ]
adjuntar
avoir + joint
(ʒwɛ̃)
(ES)
To squash
[ˈskwɒʃ]
(SE)
Aplastar
(con fuerza algo relativamente blando)
(e.g. insecto)
(ES)
Come down
/kʌm daʊn/
(físicamente o en nivel)
She came down the stairs slowly
(SE)
(SE)
Bajar
Descender
(físicamente o en nivel)
Bajó las escaleras lentamente
la butée (sf)
[byte]
*2
Porfiada (SF)
obstinada
Consommation (SF)
Consomacioun
Consumo
(ES)
To Exit
/ˈɛksɪt/
(e.g. Please exit the building through the back door; You can exit the program by clicking here)
(SE)
Salir
(generalmente de forma literal y más formal)
(e.g. Por favor, salga del edificio por la puerta trasera; Puedes salir del programa haciendo clic aquí)
(FS)
Fâcheux
/fa.ʃø/)
(e.g. J’ai oublié mon portefeuille, c’est très fâcheux; Il est tombé malade avant le voyage, c’est fâcheux)
(SF)
desafortunado
molesto
desagradable
inoportuno
(anticuado y formal/ Decepción e inconveniencia)
(e.g. Olvidé mi billetera, es muy molesto; Se enfermó antes del viaje, es desafortunado)
(FS)
Concernant
/kɔ̃.sɛʁ.nɑ̃/
(e.g. Concernant le budget, tout est prêt. Quant aux délais, nous devons encore discuter)
(SF)
con respecto a
en cuanto a
acerca de
(para introducir un tema específico)
(e.g. Con respecto al presupuesto, todo está listo. En cuanto a los plazos, aún debemos discutirlo)
(FS)
se faire du tracas
/sə fɛʁ dy tʁa.ka/
(coloquial y a menudo se refiere a preocupaciones menores)
(e.g. Ne te fais pas de tracas pour ça, ce n’est rien)
(SF)
Preocuparse
(coloquial y a menudo se refiere a preocupaciones menores)
(e.g. No te hagas problemas por eso, no es nada)
Move back (SE)
(movimiento)
Please move back so everyone can see
(SE) Retroceder
Moverse hacia atrás
Por favor, retrocedan para que todos puedan ver
Move back (SE)
(locación)
She moved back to her hometown after college
(SE) Volver a un lugar donde ya se vivía
Se mudó de regreso a su ciudad natal después de la universidad
Move back (SE)
(SE) Retroceder
Shellfish (SE)
/ˈʃɛlˌfɪʃ/
He can’t eat shellfish because he’s allergic
Mariscos
(moluscos o crustáceos)
No puede comer mariscos porque es alérgico
burst (se)
[ˈbɜːʳst]
Ráfaga (disparos)
(ES)
To Settle
/ˈsɛtl/
(Negociaciones, disputas, acuerdos)
(e.g. They finally settled the argument after a long discussion; We need to settle the details of the event)
(SE)
Resolver
Establecer
Decidir
(Negociaciones, disputas, acuerdos)
(e.g. Finalmente resolvieron la discusión después de una larga conversación; Necesitamos concretar los detalles del evento)
s’afficher (sf)
[afiʃe]
Ostentar
Mostrarse
bondir (sf)
[bɔ̃diʀ]
Brincar
(ES)
Doom
/duːm/
(e.g. The ancient city was doomed to destruction)
(SE)
Destino
(final catastrófico y sin esperanza)
(e.g. La antigua ciudad estaba condenada a la destrucción.
(FS)
la têtue
[tɛty]
(SF)
Porfiada
obstinada
la chasse (sf)
[ʃas]
Caza (SF)
make over (SE)
/meɪk ˈoʊvər/
(especialmente apariencia o estilo)
They made over their living room with new furniture and paint
(SE) Transformar / Renovar
(especialmente apariencia o estilo)
Renovaron su sala con nuevos muebles y pintura
make over (SE)
/meɪk ˈoʊvər/
(dinero, propiedades, derechos)
He made over his house to his son before retiring
Transferir legalmente algo
(dinero, propiedades, derechos)
Le transfirió su casa a su hijo antes de jubilarse
(FS) courant /kuʁɑ̃/
(SF) corriente
desdén (SS)
Menosprecio, indiferencia rayana en el desaire
(ES)
To worst
/tuː wɜrst/
(e.g. He worsted his rivals with ease)
(SE)
Vencer
Derrotar
Superar a alguien, más formal y literario
(e.g. Venció a sus rivales con facilidad)
To mince (SE)
Mins
Moler
(ES)
As well as
/əz wɛl æz/
(SE)
Así como
Además de
(Enfatiza que ambos elementos son igualmente importantes)
(e.g. Ella es talentosa así como trabajadora)
(to) blossom (se)
[ˈblɒsəm]
Florecer - Brotar
Flores - Florecimiento - Floración
le vieil (SF)
[vjɛj]
antiguo (SF)
anciano
(ES)
To Heal
/hiːl/
(e.g. The wound will heal in a few weeks)
(SE)
(SE) Sanar
Recuperar
(proceso natural o emocional, más que un arreglo técnico)
(e.g. La herida sanará en unas semanas)
(ES)
To Diffuse
/dɪˈfjuːz/
(e.g. The sunlight diffused through the curtains; They worked to diffuse the tension in the room)
(SE)
(SE) Distribuir
Difuminar
Disipar
(generalmente, uniforme e implica mov. suave o gradual)
La luz del sol se difuminó a través de las cortinas; Trabajaron para disipar la tensión en la sala)
(ES)
To Spill
/spɪl/
(fluido)
(e.g. I spilled coffee on my shirt)
(SE)
Derramar
(accidentalmente, líquido o contenido sólido pequeño)
(e.g. Derramé café en mi camisa)
(ES)
To Spill
/spɪl/
(secreto)
(e.g. Don’t spill the secret!)
(SE)
Revelar
(e.g. ¡No reveles el secreto!)
téméraire (sf)
[temeʀɛʀ]
Temerari@
Audaz
(FS)
la sage
[saʒ]
(comportamiento)
(SF) Bien comportada
Tout à fait (SF)
*2
Completamente (SF)
Absolutamente
la joie (sf)
[ʒwa]
Alegría
Pronunciación (se)
Demon
Dee-Mon
le dédaigneux (SF)
[dedɛɲø]
Desdeñoso (SF)
(FS) chéri /ʃeʁi/
(SF) querido
semer (sf)
[s(ə)me]
Sembrar
(ES)
scramble
[ˈskræmbəl]
(SE)
Disputa
(esfuerzo rápido y a veces desordenado, pero no necesariamente violento)
(e.g. There was a scramble for seats when the concert doors opened]
chilling (se)
[ˈtʃɪlɪŋ]
Escalofriante
paralizante
(ES) crowd /kraʊd/
(SE) multitud
(FE)
Me voilà
/mə vwa.la/
(e.g. Me voilà arrivé !)
(SF)
Now I’m here
(con énfasis o después de un proceso)
(e.g. ¡Aquí estoy, he llegado!)
(ES)
To strike
/straɪk/
(e.g. The boxer struck his opponent’s face)
(SE)
Golpear
(Golpear con fuerza o precisión, más formal)
(e.g. El boxeador golpeó el rostro de su oponente)
(FS) regretter /ʁəɡʁete/
(SF) lamentar
Baisser (SF)
[bese]
*2
Bajar
Caer
Buh-bye (se)
Chao (se)
(coloquial)
To strive (SE)
Striv
Esforzar
(ES)
fray
[ˈfreɪ]
(SE)
Pelea
(enfrenatemiento, formal y literario o figurativo)
(e.g. Many countries were drawn into the fray during the war)
(FS)
pressée
[pʀɛse]
Urgente
Que tiene prisa
(fem)
(ES)
To Remedy
(e.g. This herbal tea is a remedy for colds; We need to find a remedy for the economic crisis)
(SE)
(SE) Remediar
Corregir
(solución física, legal o abstracta)
(e.g. Este té de hierbas es un remedio para los resfriados; Necesitamos encontrar una solución para la crisis económica)
(FS) là-dedans /ladədɑ̃/
(SF) ahí dentro
intensive (SF)
[ɛ̃tɑ̃siv]
Intensiva (fem)
(FS) agent /aʒɑ̃/
(SF) agente
(masc)
(FE)
Hors
/ɔʁ/
(e.g. Il est hors de la maison; C’est hors de question; Hors service)
(EF)
Out of
(Prep. que está fuera de un límite, lugar o contexto más amplio)
(e.g. Está fuera de la casa; Está fuera de discusión; Fuera de servicio)
Barren (SE)
(Barren)
Estéril
árido
(ES)
Spill out
/spɪl aʊt/
(fluido)
(e.g. The water spilled out of the glass)
(SE)
(SE) Derramar
(enfatiza el movimiento continuo o desbordante desde un recipiente)
(e.g. El agua se derramó del vaso)
(ES)
Spill out
/spɪl aʊt/
(multitud)
(e.g. People spilled out of the crowded room after the meeting)
(SE)
Desbordar
(enfatiza el movimiento continuo o desbordante)
(e.g. La gente salió a borbotones de la sala llena después de la reunión)
(FS)
cendreux
[sɑ̃dʀø]
de color ceniza
(masc)
facteur (SF)
[faktœʀ]
cartero (SF)
(ES)
To beat
/biːt/
(e.g. He beat the drum loudly)
(SE)
Golpear
Vencer
Batir
(Golpear repetidamente o vencer en una competencia)
(e.g. Golpeó el tambor fuerte; Golpeó a su oponente; Ella batió el récord mundial)
(FS) bouillir
[bujiʀ]
(SF) Hervir
(FS)
la fourrée
[fuʀe]
rellena
forrada
Le poignet (SF)
[pwaɲɛ]
Muñeca (sf)
(Cuerpo)
(ES)
To Cast
/kæst/
(Cine y teatro)
(e.g. They cast her as the lead in the play)
(SE)
Seleccionar
(Cine y teatro, para un papel)
(e.g. La eligieron como protagonista de la obra)
(ES)
to lend
/lɛnd/
(e.g. I can lend you my umbrella if you need it)
(SE)
Prestar
(temporalmente, cuando das algo)
(e.g. Puedo prestarte mi paraguas si lo necesitas)
to swamp (se)
[ˈswɒmp]
inundar
Passé composé (SF)
connaître (sf)
[kɔnɛtʀ]
(conocer)
avoir + connu
(kɔny)
yearning (se)
[ˈjɜːʳnɪŋ]
Anhelo
bœuf bourguignon
[bœf buʀɡiɲɔ̃]
guiso de cortes de carne de vacuno con pinot noir y muchas verduras frescas
(ES)
To Repair
/rɪˈpeər/
(e.g. The mechanic repaired the car engine; They are trying to repair their friendship)
(SE)
(SE) Reparar
Arreglar
(restaurar a su estado funcional)
(e.g. El mecánico reparó el motor del coche; Están intentando reparar su amistad)
(FS) paix /pɛ/
(SF) paz
le fou
[fu]
loco
demente
insensato
(Consonante o H aspirada)
(FS) pièce /pjɛs/
*2
(SF) habitación
Pieza
(FS)
Qu’est-ce qu’il vous faut?
/kɛs k‿il vu fo/
(SF)
¿Qué necesitas?
¿Qué hace falta?
rapporter (sf)
[ʀapɔʀte]
Reportar
(ES)
Come Out
/kʌm aʊt/
(manchas o marcas en ropa u objetos)
(e.g. I hope this wine stain comes out in the wash)
(SE)
Desaparecer una mancha
(manchas o marcas en ropa u objetos)
(e.g. Espero que esta mancha de vino salga con el lavado)
(FS)
Rivière
/ʁivjɛʁ/
(e.g. la rivière Marne)
(SF)
Río o afluente que desemboca en otro río, pero no en el mar
la vieille
[vjɛj]
Antigua (SF)
Anciana
(FS)
Frileux
/fʁi.lø/
(temperatura)
(e.g. En hiver, il est très frileux et porte toujours un manteau épais)
(SF)
sensible al frío
( )
(e.g. En invierno, es muy friolero y siempre lleva un abrigo grueso)
overly (se)
[ˈəʊvəʳli]
Excesivamente
destitute (se)
[ˈdɛstɪtjuːt]
*2
indigente
desamparado
le caoutchouc (SF)
[kautʃu]
Goma
Caucho
(ES) length /lɛŋθ/
(SE) longitud
par la suite (SF)
Par la suitt
A continuación
(FS)
entêtée
[ɑ̃tɛte]
Persistente
(fem)
to flourish (se)
[ˈflʌrɪʃ]
Prosperar
Proliferar
tenter (sf)
[tɑ̃te]
Intentar (sf)
Tentar
(FS) l’un /l‿œ̃/
(SF) uno
(ES)
Get Out
/ɡɛt aʊt/
(e.g. Get out of the car!; Get out of here!; Get out! I can’t believe it)
(SE)
Salir
Ser expulsado
Expresión de sorpresa
(físico o figurado)
(e.g. ¡Sal del coche!; ¡Sal de aquí!; ¡No me digas! No lo puedo creer)
le fol
[fɔl]
loco
demente
insensato
(vocal o H muda)
Remontée (SF)
Gemonte
Subida
(FS) merveilleux /mɛʁvɛjø/
(SF) maravilloso
compelling (se)
[kəmˈpɛlɪŋ]
Convincente
imperioso
irrefutable
Pronunciación (se)
Omelette
óm-let
le lever (sf)
[ləve]
Amanecer
flick (se)
pelicula
Depuis lors (SF)
Depui lorg
Desde entonces
le canoë-kayak (sf)
[kanɔe kajak]
canotaje
(ES)
Come back
/kʌm bæk/
Please come back soon!
(SE)
Volver
Regresar
(Regresar al lugar donde está el hablante o el oyente)
(e.g. ¡Por favor, regresa pronto!)
Pookie (se)
Palabra de cariño
Passé composé (SF)
Comprendre
(comprender)
avoir + Compris
(compri)
(FS) vérité /veʁite/
(SF) verdad
moitié (SF)
[mwatje]
La mitad
le buté (sf)
[byte]
*2
Porfiado
Obstinado
(FS)
que c’est vache
/kə sɛ vaʃ/
(coloquial)
(e.g. Tu l’aimes encore et il t’a quitté ? Que c’est vache !)
(SF)
¡qué cruel!
¡qué mala onda!
(coloquial)
(e.g. ¿Todavía lo amas y te dejó? ¡Qué cruel! )
rattraper (sf)
[ʀatʀape]
recapturar
recuperar
(FS)
dépenser
/de.pɑ̃.se/
(e.g. Ils dépensaient beaucoup d’argent en vacances)
(SF)
Gastar
(dinero)
(e.g. Ellos gastaban mucho dinero en vacaciones)
(FS)
que c’est moche
/kə sɛ mɔʃ/
(SF)
¡qué horrible!
(ES) thick /θɪk/
(SE) grueso
(FS)
se rendre
[ʀɑ̃dʀ]
(a un sitio)
Je me rends à Paris demain
(SF) Ir
Acudir a un lugar
(a un sitio)
Me voy a París mañana
(FS)
se rendre
[ʀɑ̃dʀ]
(competencia, discusión o ante la autoridad)
L’armée s’est rendue après la bataille
(SF) Rendirse
Entregarse
(competencia, discusión o ante la autoridad)
El ejército se rindió después de la batalla
(FS)
se rendre
[ʀɑ̃dʀ]
(transforma o cambia de estado)
Ce travail se rend difficile avec le temps
(SF) Convertirse en
Volverse
(transforma o cambia de estado)
Este trabajo se vuelve difícil con el tiempo
(FS)
le steward
[stjuwaʀd]
Botones (hotel)
Azafat@
(ES) ill /ɪl/
(SE) enfermo
(FS)
pressé
[pʀɛse]
Urgente
Que tiene prisa
(masc)
(FS)
Fière
[fjɛʀ]
(SF) orgullosa
le cas (SF)
[kɑ]
Caso (SF)
(ES)
wrestling
[ˈrɛslɪŋ]
(SE)
Lucha
(contexto deportivo o controlado)
(ES)
To Mend
(e.g. She mended the hole in her sweater; They are working to mend their relationship)
(SE)
(SE) Reparar
Remendar
(emociones, ropa o pequeños objetos)
(e.g. Ella remendó el agujero en su suéter; Están trabajando para reparar su relación)
Pas étonnant ! (sf)
¡No me sorprende!
To suit (SE)
(Sut)
Adaptar
mordiller (SF)
[mɔʀdije]
Mordisquear
(ES) stared /stɛrd/
(SE) miró fijamente
(ES)
To Fix
/fɪks/
(algo a un lugar)
(e.g. He fixed the frame to the wall; Fix a meeting)
(SE)
(SE) Sujetar
Fijar
(algo a un lugar)
(e.g. Fijó el marco a la pared; Fijar una reunion)
(ES)
To Pour
(concreto)
(e.g. Can you pour me a glass of water?; Rain poured down all night)
(SE)
Verter
(concreto)
(e.g. ¿Puedes servirme un vaso de agua?; La lluvia cayó a cántaros toda la noche)
(ES)
To Pour
(líquidos)
She poured coffee into the cup
(SE)
Verter / Servir
(líquidos)
Vertió café en la taza
(ES)
To Pour
(lluvia, lágrimas, emociones, etc.)
Tears poured down her face
(SE)
Derramar en gran cantidad
(lluvia, lágrimas, emociones, etc.)
Las lágrimas corrían por su rostro
(ES)
To Pour
(gente, dinero, información, etc.)
Donations poured in after the disaster
(SE)
Fluir en gran cantidad
(gente, dinero, información, etc.)
Las donaciones llegaron en gran cantidad después del desastre
(FS)
Jeu de dupes
/ʒø də dyp/
(e.g. La négociation était un jeu de dupes, car aucune des parties n’avait l’intention de faire des concessions)
(SF)
juego de engaños
(tod@s saben del engaño, pero continúan actuando como si nada)
(e.g. La negociación era un juego de engaños, porque ninguna de las partes tenía la intención de hacer concesiones)
Compris (SF)
Compgi
Comprendido
incluido
soupe à l’oignon (sf)
[sup a lɔɲɔ̃]
Sopa con caldo de carne, muchas cebollas, pan tostado y queso gruyère
(ES)
To explode
/ɪkˈspləʊd/
(e.g. The bomb exploded in the city center; He exploded with anger)
(SE)
Estallar
(con fuerza/destrucción, literal o figurativo)
(e.g. La bomba estalló en el centro de la ciudad; Estalló de ira)
SMS (SF)
tkt
t’inquiète pas
le placard (SF)
[plakaʀ]
Armario (SF)
Alacena
(FS)
rompre
/ʁɔ̃pʁ/
(e.g. Les liens entre eux étaient rompus)
(SF)
Romper
(e.g. Los lazos entre ellos estaban rotos)
bouillonner (sf)
[bujɔne]
Ebullir
To Yap (SE)
Iap
Ladrar
(ES)
To wither
/ˈwɪðəʁ/
(e.g. The flowers withered in the heat; His confidence withered under criticism)
(SE)
Secarse, Marchitarse, perder vitalidad.
Plantas, emociones o relaciones
(e.g. Las flores se marchitaron por el calor; Su confianza se marchitó ante las críticas)
le Cahier de textes (sf)
[kaje də tɛkst]
Libro de clases (calificaciones)
Therefore (SE)
por lo tanto
(ES)
Neither do I
/ˈnaɪðər du aɪ/
(e.g. I didn’t go to the park yesterday; Neither did I)
(SE)
Yo tampoco
(Formal. Verbo debe concordar con el tiempo verbal)
(e.g. Yo tampoco fui)
(FS)
Néanmoins
/ne.ɑ̃.mwɛ̃/
(e.g. Ce projet est ambitieux ; néanmoins, il est réalisable
(SF)
No obstante
(textos escritos o contextos formales. Contradice parcialmente)
(e.g. Este proyecto es ambicioso; no obstante, es realizable)
carrément (sf)
[kaʀemɑ̃]
Definitivamente
Sin rodeos
(ES)
suck down
[ˈsʌk ˈdaʊn]
(SE)
Tragar
(coloquial - rápidamente y succionando)
(e.g. He sucked down his milkshake)
(FS)
le fourré
[fuʀe]
relleno/forrado
Maraña/matorral
une idée reçue (sf)
[ide rəsy]
Una creencia
randonnée (sf)
[ʀɑ̃dɔne]
Senderismo
even though (SE)
Aunque (se)
No obstante (se)
(FS)
sucer
/sy.sɛ/
(e.g. Il suçait son pouce quand il était enfant)
(SF)
Chupar
(como un helado, dedo)
(e.g. Él chupaba su pulgar cuando era niño)
Farfullar (EE)
Hablar muy deprisa y atropelladamente.
(FS)
la fureur
/fy.ʁœʁ/
(e.g. Me voilà dans le bruit et dans la fureur aussi)
(SF)
la furia
(e.g. Aquí estoy en el ruido y en la furia también)
Move on (SE)
(SE) Avanzar
(FS)
fermer
[fɛʀme]
(objetos físicos como puertas, ventanas, libros, etc.)
Il a fermé son livre et il est parti
Cerrar
(objetos físicos como puertas, ventanas, libros, etc.)
Cerró su libro y se fue
Pawn (SE)
Pawn
*2
Peón
Marioneta
le fâché (sf)
[fɑʃe]
Enojado (SF)
(ES)
To Cast
/kæst/
(sombras y luz)
(e.g. The tree cast a shadow over the bench)
(SE)
Proyectar
(sombras y luz)
(e.g. El árbol proyectaba una sombra sobre el banco)
(FS)
décontracté
[dekɔ̃tʀakte]
Casual
Relajado
(ES)
go off
/ɡəʊ ɒf/
(de forma repentina)
(e.g. the bomb went off unexpectedly)
(SE)
Estallar
(de forma repentina)
(e.g. La bomba estalló inesperadamente)
la nuance (sf)
[nɥɑ̃s)
tonalidad
(FS) armée /aʁme/
(SF) ejército
Punctuation (se)
hyphen
-
(words)
(ES)
Take down
/teɪk daʊn/
(objetos)
(e.g. Please take down those decorations)
(SE)
Bajar/Quitar
(objetos)
(e.g. Por favor, quita esas decoraciones)
(ES)
Take down
/teɪk daʊn/
(oponente)
(e.g. The fighter took down his opponent)
(SE)
Derribar
(e.g. El luchador derribó a su oponente )
(ES)
Take down
/teɪk daʊn/
(información)
(e.g. I’ll take down your details)
(SE)
Anotar
(e.g. Voy a anotar tus datos)
(FS)
filleul
[fijœl]
(SF) ahijado
(ES)
Get down
/ɡɛt daʊn/
(de un lugar alto)
Be careful when you get down from the ladder
(SE)
(SE) Bajar
(de un lugar alto)
Ten cuidado cuando bajes de la escalera
dachshund
[ˈdækshʊnd]
Perro salchicha
(ES)
break out
/breɪk aʊt/
(guerra, incendio, epidemia, violencia)
(e.g. A fire broke out in the building; War broke out in the region; He broke out in laughter)
(SE)
Estallar
Iniciar de manera súbita
(guerra, incendio, epidemia, violencia)
(e.g. Un incendio se desató en el edificio; Estalló una guerra en la región; Se echó a reír)
(ES)
break out
/breɪk aʊt/
(de la cárcel, confinamiento o una situación difícil)
The prisoners broke out of jail
(SE)
Escaparse
(de la cárcel, confinamiento o una situación difícil)
Los prisioneros se escaparon de la cárcel
(FS)
Tracas
/tʁaka/
(e.g. Il a beaucoup de tracas en ce moment; Je veux vivre sans tracas)
(SF)
preocupaciones
problemas
inquietudes
(e.g. Tiene muchas preocupaciones en este momento; Quiero vivir sin preocupaciones)
ancrer (sf)
[ɑ̃kʀe]
Anclar
(FS) doux /du/
(SF) suave
(ES)
To dim
/dɪm/
(e.g. The headlights dimmed as the car drove away; His enthusiasm dimmed after the initial excitement)
(SE)
Atenuar, reducir claridad o intensidad.
Luz, entusiasmo, energía.
(e.g. Los faros se atenuaron a medida que el coche se alejaba; Su entusiasmo disminuyó tras la emoción inicial)
(ES)
To squish
[ˈskwɪʃ]
(SE)
aplastar
(ligeramente)
(e.g. esponja)
(FS)
Baiser
[beze]
(coloquial)
(SF)
Follar
(FS) capitaine /kapitɛn/
(SF) capitán@
(FS)
lèvres
/lɛvʁ/
(SF)
Labios
(e.g. )
(FS)
(Le) Baiser
[beze]
Beso
Besar (SF)
la rêverie (sf)
[ʀɛvʀi]
Ensueño
(FS)
Fleuve
/flœv/
(e.g. Rhin, la Seine y la Loire)
(SF)
Río que desemboca en el mar u océano
Passé composé (SF)
suivre
[sɥivʀ]
(seguir)
avoir + suivi
(suivi)
Hold up (SE)
(objetos)
The pillars hold up the roof; She held up the heavy bag for a few minutes
(SE) Sostener / Aguantar / Soportar
(objetos)
Los pilares sostienen el techo; Sostuvo la bolsa pesada por unos minutos
Hold up (SE)
(retraso o demora)
Traffic held me up this morning
(SE) Retrasar
Obstaculizar
(retraso o demora)
El tráfico me retrasó esta mañana
Hold up (SE)
(postura)
She’s holding up well despite the bad news
(SE) Resistir
Mantenerse firme
(postura)
Se está manteniendo fuerte a pesar de las malas noticias
(FS)
Mouton
/mu.tɔ̃/
(SF) Oveja
(adulta, sin importar si es macho o hembra)
dusk (se)
[ˈdʌsk]
Crepúsculo
poser (SF)
[poze]
Plantear
posar
poner
(ES)
beat out
/biːt aʊt/
(ritmo)
(e.g. The drummer beat out a fast rhythm)
(SE)
Marcar un ritmo
(Golpeando tambor o superficie)
(e.g. El baterista marcó un ritmo rápido)
(FS) expérience /ɛkspeʁjɑ̃s/
(SF) experiencia
Hold up (SE)
(atraco, generalmente con armas)
He was held up at gunpoint
(SE) Asaltar
Robar a mano armada
(atraco, generalmente con armas)
Lo asaltaron a punta de pistola
(FS) sale /sal/
(SF) sucio
(FS)
scellé
/sɛ.le/
(generalmente de cera o plástico)
(e.g. Les scellés ont été apposés sur la porte pour empêcher l’accès)
(SF)
Sello
(generalmente de cera o plástico)
(e.g. Se colocaron sellos en la puerta para impedir el acceso)
(FS) diable /djabl/
(SF) diablo
Neglect (se)
Descuido
SMS (SF)
TFK
SMS (SF)
Tu fais quoi (SF)
Onwards (SE)
Onwards
Hacia adelante
wholeheartedly (se)
[ˌhəʊlˈhɑːʳtɪdli]
Con estusiasmo
(FS)
le Vague
/vag/
(Precisión)
(e.g. Sa réponse était très vague)
(SF)
Vago
Impreciso
(e.g. Su respuesta era muy vaga)
(ES)
So do I
/soʊ du aɪ/
(e.g. I went to the park yesterday; So did I)
(SE)
Yo también
(Formal. Verbo debe concordar con el tiempo verbal)
(e.g. Yo también fui)
(FS)
D’un coup
/d‿ɛ̃ ku/
(para algo que ocurre repentinamente o en un solo intento)
(e.g. Il a fini le livre d’un coup; Tout s’est éclairé d’un coup)
(SF)
De un golpe
De una vez
(e.g. Terminó el libro de una vez; Todo se iluminó de golpe)
(FS)
fermer
[fɛʀme]
(ojos, boca, negocio)
Ferme les yeux et imagine un endroit calme; Ce restaurant a fermé définitivement
Cerrar
Cierra los ojos e imagina un lugar tranquilo; Este restaurante ha cerrado definitivamente
reporter (sf)
[ʀ(ə)pɔʀtɛʀ]
Postergar
aplazar
SMS (SF)
ptdr
pété de rire
(FS) lieutenant /ljøtnɑ̃/
(SF) teniente
soudain
[sudɛ̃]
De repente
dawn (se)
[ˈdɔːn]
alba
amanecer
madrugada
(FS)
décevoir
/de.sə.vwaʁ/
(e.g. Elles étaient déçues par le résultat)
(SF)
Decepcionar
(e.g. Ellas estaban decepcionadas por el resultado)
Pron. (SF)
e-mail
[imɛl]
la témérité (sf)
[temeʀite]
Temeridad
audacia
(ES)
Hill
/hɪl/
(SE)
Colina
(Menos de 600 m, redondeada o menos empinada)
Vœu (sf)
Vu
Deseo
(FS)
On avait l’cœur un peu gros
/ɔ̃ avɛ l kœʁ œ̃ pø ɡʁo/
(e.g. En regardant les vieilles photos, on avait l’cœur un peu gros)
(SF)
sensación de tristeza o melancolía
(e.g. Al mirar las fotos antiguas, nos sentíamos un poco tristes)
Pronunciación (sf)
[ɔ]
o medio abierta
lengua atrás
labios redondeados
(FS)
la sage
[saʒ]
(conocimientos)
(SF) sabia
marsh (se)
[ˈmɑːʳʃ]
*2
pantáno
humedal
to scrabble (se)
[ˈskræbəl]
(búsqueda)
She scrabbled in her bag for her keys
Buscar algo con las manos de manera desesperada o desordenada
(búsqueda)
Rebuscó en su bolso buscando las llaves
to scrabble (se)
[ˈskræbəl]
(superficie con desesperación)
The dog scrabbled at the door, trying to get out
Arañar
(superficie con desesperación)
El perro arañó la puerta tratando de salir
to scrabble (se)
[ˈskræbəl]
(trepando)
He scrabbled up the rocky slope
intenta subir o moverse de manera descoordinada
Trepó torpemente la pendiente rocosa
to scrabble (se)
[ˈskræbəl]
(mucho esfuerzo)
The company is scrabbling to survive after the financial crisis.
Luchar por conseguir algo con esfuerzo y dificultad
La empresa está luchando por sobrevivir después de la crisis financiera.
Pron. (SF)
la cousine
[kuzin]
prima
cranky (se)
Cranky
Enojón
(FS)
En début
/ɑ̃ dəby/
(e.g. En début de réunion, nous avons présenté les objectifs)
(SF)
Al principio
(parte inicial de un evento o situación más estructurada)
(e.g. Al inicio de la reunión, presentamos los objetivos)
Alors que (SF)
Alog ke
Cuando
mientras
déménager (sf)
[demenaʒe]
Cambiarse de casa (dejar la casa anterior)
Passé composé (SF)
Revenir (SF)
[ʀ(ə)v(ə)niʀ]
volver
être + revenu(e/s)
(ʀ(ə)v(ə)nɥ)
shallow (se)
[ˈʃæləʊ]
Poco profundo (se)
(FS) vivant /vivɑ̃/
(SF) vivo
to shake (se)
[ˈʃeɪk]
Remecer
agitar
cocher (sf)
[kɔʃe]
Marcar con una línea/signo (SF)
à peut prés (SF)
*2
Casi (SF)
Apenas (SF)
(ES)
To hit
/hɪt/
(e.g. He hit the ball with the bat)
(SE)
Golpear
(Golpear en general, sin connotaciones específicas de fuerza)
(e.g. Golpeó la pelota con el bate)
rance (sf)
[ʀɑ̃s]
ranci@
(con grasas)
outbreak (se)
[ˈaʊtbreɪk]
Brote
(FS)
souriante
[suʀjɑ̃t]
(SF) Sonriente
(Fem)
(SS)
Umami
uno de los cinco sabores básicos, junto con el dulce, ácido, amargo y salado.
Se asocia con un gusto profundo y satisfactorio que a menudo se describe como “carnoso” o “intenso”
*(e.g. Tomates, Champiñones, Carnes, Queso parmesano)
(ES)
blow up
/bləʊ ʌp/
(cuerpo elásticos)
(e.g. Can you blow up this balloon?)
(SE)
Inflar
(coloquial)
(e.g. ¿Puedes inflar este globo?)
(ES)
spark off
/spɑːrk ɒf/
(e.g. The incident sparked off a series of protests; His remarks sparked off a heated debate)
(SE)
Desencadenar
(evento o reacción)
(e.g. El incidente desencadenó una serie de protestas; Sus comentarios provocaron un debate acalorado)
(FS)
D’abord
/daboʁ/
(e.g. D’abord, nous devons étudier le projet)
(SF)
primero
en primer lugar
(prioridad o la primera acción en una serie de pasos o puntos)
(e.g. Primero, debemos estudiar el proyecto)
arrière (sf)
[aʀjɛʀ]
Traser@
une aube (sf)
[ob]
alba
amanecer
madrugada
la perte (sf)
[pɛʀt]
La pérdida
(FS)
la sage
[saʒ]
(decisiones)
(SF) Prudente
Racional
(FS) preuve /pʁœv/
(SF) prueba
mouthful (se)
[ˈmaʊθfʊl]
*3
Bocado
sorbo
trabalenguas
retrouver (sf)
[ʀ(ə)tʀuve]
Recuperar
Encontrar
Passé composé (SF)
s’embrasser
[ɑ̃bʀase]
(besarse)
Reflex + être + embrassé(e/s)
(ɑ̃bʀase)
(ES)
optimistic
[ˌɒptɪˈmɪstɪk]
(SE)
Optimista
(actitud de esperanza hacia el futuro basada en confianza en resultados)
(e.g. She’s optimistic about the success of her project)
(FS)
le sage
[saʒ]
(comportamiento)
(SF) Bien comportado
la folle
[fɔl]
Elle est complètement folle !; Elle est folle amoureux d’il; Il fait une chaleur folle aujourd’hui !
Loca
Demente
Insensata
(literal o figuradamente)
¡Ella está completamente loca!; Está locamente enamorada de él; ¡Hace un calor loco hoy!
quilla (SS)
Pieza de madera o hierro que va de popa a proa por la parte inferior de una embarcación, y en la que se asienta todo su armazón
gleaming (se)
[ˈɡliːmɪŋ]
Reluciente
destellante
(FS)
Contour
/kɔ̃.tuʁ/
(e.g. Les contours du visage)
(SF)
Contorno
(e.g. Los contornos del rostro)
Slip up (SE)
Slipup
Metedura de pata
(FS)
Au coin d’une rue
/o kwɛ̃ dyn ʁy/
(e.g. Il y a un petit café charmant au coin d’une rue)
(SF)
En la esquina de una calle
(e.g. Hay un pequeño café encantador en la esquina de una calle)
Tough (SE)
[ˈtʌf]
Difícil (SE)
Duro
eux (EF)
[ø]
Them (EF)
crevée (sf)
[kʀəve]
SF
Perforada
desgarrada
(ES)
Go through
/ɡoʊ θruː/
(físicamente, forma figurada, o emocional)
We had to go through a long tunnel to get to the other side; She went through a lot of stress during the project
(SE)
Pasar por
atravesar
(físicamente, de forma figurada, emocional)
Tuvimos que atravesar un largo túnel para llegar al otro lado; Ella pasó por mucho estrés durante el proyecto
(FS)
frileuse
[fʀiløz]
(temor)
(e.g. Elle est frileuse à l’idée de prendre des risques)
(SF)
Cautelosa
Temerosa
(e.g. Ella es cautelosa ante la idea de tomar riesgos)
(ES)
Just as
/dʒʌst æz/
(SE)
Así como
Tal como
(algo sucede de la misma manera o en el mismo grado que otra cosa)
(e.g. Ella puede bailar tal como puede cantar)
éclater (sf)
[eklate]
estallar
to badger (SE)
Baller
Acosar
(FS)
le têtu
[tɛty]
(SF)
Porfiado
obstinado
Nibble (SE)
Nibl
Mordisco
Bocado
(FS)
Quant à
/kɑ̃.t‿a/
(e.g. Concernant le budget, tout est prêt. Quant aux délais, nous devons encore discuter)
(SF)
en lo que respecta a
en cuanto a
por lo que se refiere a
(enfático o contrastante, nuevo aspecto o perspectiva en el discurso)
(e.g. Con respecto al presupuesto, todo está listo. En cuanto a los plazos, aún debemos discutirlo)
(FS) témoin /temwɛ̃/
(SF) testigo
salade niçoise (sf)
[salad niswa]
Ensalada de lechuga, tomate fresco, aceitunas negras, alcaparras y anchoas o atun
(FS)
le sage
[saʒ]
(decisiones)
(SF) Prudente
Racional
(FS)
fâcheuse
[fɑʃøz]
(e.g. C’est une situation vraiment fâcheuse; J’ai une nouvelle fâcheuse à vous annoncer)
(SF)
desafortunada
molesta
desagradable
inoportuna
(anticuado y formal/ Decepción e inconveniencia)
(e.g. Es una situación realmente desafortunada; Tengo una noticia desagradable que anunciarles)
(FS)
Le haricot
/lə a.ʁi.ko/
(SF)
El frijol
(h aspirada)
Fornet (sf)
fogne
Estufa a leña
(ES)
To beat
/tuː biːt/
(e.g. They beat the other team by 3 points)
(SE)
Vencer
Derrotar
Ganar contra alguien, de forma informal y común.
(e.g. Vencieron al otro equipo por 3 puntos)
engendrer (sf)
[ɑ̃ʒɑ̃dʀe]
Engendrar
desovar
(FS)
la Vague
/vag/
(Precisión)
(e.g. Sa réponse était très vague)
(SF)
Vaga
Imprecisa
(e.g. Su respuesta era muy vaga)
to simmer (se)
[ˈsɪməʳ]
Cocer a fuego lento
IDK (se)
I don’t know
(FS)
repartir
/ʁə.paʁ.tiʁ/
(SF)
volver a partir
salir de nuevo
Puis (sf)
Pui
Después
Entonces
Besides (SE)
(Bisaid)
Además (SE)
Look at
Mirar
(FS)
Frileux
/fʁi.lø/
(temor)
(e.g. Elle est frileuse à l’idée de prendre des risques)
(SF)
Cauteloso
Temeroso
(e.g. Ella es cautelosa ante la idea de tomar riesgos)
Shed light on (se)
Aclarar
poner de manifiesto
(ES)
beat up
/biːt ʌp/
(e.g. The gang beat him up)
(SE)
Golpear
(Golpear violentamente y repetidamente, causando daño)
(e.g. La pandilla lo golpeó brutalmente)
No sweet (se)
No es nada
(FS)
Quel tracas
/kɛl tʁa.ka/
(e.g. J’ai encore perdu mes clés, quel tracas !)
(SF)
¡Qué lío!
(e.g. Otra vez perdí mis llaves, ¡qué problema!)
(ES)
to burst
[ˈbɜːʳst]
(e.g. The balloon burst; She burst into tears; The room burst into applause after his speech)
(SE)
Estallar
(especialmente por presión liberando contenido, físico o emocional)
(e.g. El globo estalló; Se echó a llorar; La sala estalló en aplausos después de su discurso)
(ES)
Get down
/ɡɛt daʊn/
(por seguridad o discreción)
Get down! There’s someone shooting!
(SE)
(SE) Agacharse
(por seguridad o discreción)
¡Agáchate! ¡Alguien está disparando!
(ES)
Get down
/ɡɛt daʊn/
(estado de ánimo)
Rainy days always get me down
(SE)
(SE) sentirse deprimido o desanimado
(estado de ánimo)
Los días lluviosos siempre me deprimen
(ES)
Get down
/ɡɛt daʊn/
(informal, coloquial)
Let’s get down and have some fun tonight!
(SE)
(SE) disfrutar y divertirse
(informal, coloquial)
¡Vamos a divertirnos esta noche!
(ES)
Get down
/ɡɛt daʊn/
(trabajo o tarea)
Let’s get down to business
(SE)
(SE) ponerse serio con un trabajo o tarea
(trabajo o tarea)
Vamos a ponernos manos a la obra
(ES)
Get down
/ɡɛt daʊn/
(de un lugar alto)
Be careful when you get down from the ladder
(SE)
(SE) Bajar
(de un lugar alto)
Ten cuidado cuando bajes de la escalera
(ES)
Go on
(cuando algo sucede o tiene lugar)
What’s going on here?
(SE) Suceder
(cuando algo sucede o tiene lugar)
¿Qué está pasando aquí?
(ES)
Go on
(luces, dispositivos electrónicos, etc.)
The lights went on automatically
(SE) Encenderse
(luces, dispositivos electrónicos, etc.)
Las luces se encendieron automáticamente
(ES)
Go on
(hablando sin parar)
He went on and on about his new car
(SE) Hablar demasiado/insistir
No paraba de hablar sobre su nuevo coche
(ES)
Go on
(animar)
Go on, tell us what happened!
(SE) Animar a alguien a hablar o hacer algo
¡Vamos, cuéntanos qué pasó!
(ES)
break out
/breɪk aʊt/
(en la piel)
I broke out in a rash after eating strawberries
(SE)
Salir erupciones o sarpullido
(en la piel)
Me salió un sarpullido después de comer fresas
(ES)
break out
/breɪk aʊt/
(momento especial)
Let’s break out the champagne to celebrate!
(SE)
Sacar algo para usarlo en un momento especial
(momento especial)
¡Saquemos el champán para celebrar!
(ES)
Come down
/kʌm daʊn/
(precio, temperatura, intensidad, etc.)
House prices have come down recently
(SE)
(SE)
Reducir
Disminuir
(precio, temperatura, intensidad, etc.)
Los precios de las casas han bajado recientemente
(ES)
Come down
/kʌm daʊn/
(estructuras, lluvia, nieve, etc.)
The old bridge finally came down; The rain is really coming down now
(SE)
(SE)
Caerse
Derrumbarse
(estructuras, lluvia, nieve, etc.)
El viejo puente finalmente se derrumbó; La lluvia está cayendo con fuerza ahora
(ES)
Come down
/kʌm daʊn/
(ideas, tradiciones o decisiones)
This tradition has come down through generations
(SE)
(SE)
Transmitirse
Heredarse
(ideas, tradiciones o decisiones)
Esta tradición ha pasado de generación en generación
(ES)
Come down
/kʌm daʊn/
(síntomas de una enfermedad)
I think I’m coming down with a cold
(SE)
(SE)
Enfermarse
Sentirse mal
(síntomas de una enfermedad)
Creo que me estoy enfermando de un resfriado
(ES)
Bring down
/brɪŋ daʊn/
(tristeza o desánimo)
That sad movie really brought me down
(SE)
(SE)
Deprimir
Poner triste a alguien
(tristeza o desánimo)
Esa película triste realmente me deprimió
(ES)
Bring down
/brɪŋ daʊn/
(personas u objetos, o bien, lucha/juego)
The defender brought down the striker in the penalty area; The scandal brought down the president
(SE)
(SE)
Derribar
(personas u objetos, o bien, lucha/juego)
El defensor derribó al delantero en el área de penalti; El escándalo derribó al presidente
(FS) remettre /ʁəmɛtʁ/
(algo a alguien. formal)
Je vais vous remettre le dossier demain
(SF) Entregar
Dar algo a alguien
(formal)
Le entregaré el expediente mañana
(FS) remettre /ʁəmɛtʁ/
(evento o una acción)
Nous devons remettre la réunion à la semaine prochaine
(SF) Posponer
Retrasar
Tenemos que posponer la reunión para la próxima semana
(FS) remettre /ʁəmɛtʁ/
(una actividad después de una pausa)
Après sa maladie, il s’est remis au travail
(SF) Volver a empezar
Reanudar algo
Después de su enfermedad, volvió a trabajar
(FS) se remettre /ʁəmɛtʁ/
(de una enfermedad o dificultad)
Il s’est bien remis de son accident
(SF) Recuperarse
(de una enfermedad o dificultad)
Se ha recuperado bien de su accidente
(FS)
S’en fout
/s‿ɑ̃ fu/
(menos suave y formal que “Tu t’en fiches”)
(e.g. Il s’en fout de ce que tu penses)
(SF) No le importa
(coloquial)
(e.g. Le da igual lo que pienses)
(FS)
Tu t’en fiches
/ty t‿ɑ̃ fiʃ/
(más suave y formal que “Tu t’en fous”)
(e.g. Tu t’en fiches de ce qu’il dit)
(SF)
No te importa
(e.g. No te importa lo que él dice)
(FS)
C’est cloche
/sɛ klɔʃ/
(coloquial)
(e.g. Cette excuse, c’est cloche)
(SF)
Es ridículo
Es absurdo
(coloquial)
(e.g. Esa excusa es ridícula)
(FS)
Guetter
/ɡɛtɛʁ/
(e.g. Il guette l’arrivée du train)
(SF)
esperar atentamente
vigilar con paciencia
(observar algo que va a suceder)
(e.g. Él espera la llegada del tren)
(FS)
toutefois
/tut.fwa/
Il a échoué, toutefois il a appris beaucoup
(SF)
Sin embargo
(introduce una contradicción o un contraste, formal)
Fracasó, sin embargo, aprendió mucho
(FS)
Quand même
/kɑ̃ mɛm/
Il est venu quand même malgré la pluie
(SF)
A pesar de todo
(algo ocurre a pesar de una dificultad o impedimento, cotidiano)
Vino a pesar de todo, a pesar de la lluvia
(FS)
En revanche
/ɑ̃ ʁəvɑ̃ʃ/
Il n’aime pas les légumes, en revanche il adore les fruits
(SF)
En cambio
idea que contrasta con la anterior
No le gustan las verduras, en cambio, le encantan las frutas
Tout de même
/tu də mɛm/
A pesar de todo