A1.1 (XS) Flashcards
(FS)
À la feuille
/a la fœj/
(e.g. Or travaillée à la feuille)
(SF)
En láminas
(e.g. Oro trabajado en láminas)
(FS)
la Feuille
/fœj/
(e.g. Les feuilles des arbres tombent en automne; Remplissez cette feuille d’inscription)
(SF)
Hoja
Página
(árbol, papel, formulario)
(e.g. Las hojas de los árboles caen en otoño; Rellene esta hoja de inscripción)
(FS)
taire
[tɛʀ]
(e.g. Tais-toi!; Je me tais)
(SF)
Callar
(e.g. !cállate!; yo me callo)
(ES)
Move in
/muːv ɪn/
(alguien entra en acción en una situación específica)
(e.g. The manager had to move in to resolve the dispute)
(SE)
intervenir en una situación
(e.g. El gerente tuvo que intervenir para resolver la disputa)
(ES)
Move in
/muːv ɪn/
(aproxima a un punto o a otra persona)
(e.g. The police moved in to arrest the suspect)
(SE)
acercarse físicamente
(e.g. La policía se acercó para arrestar al sospechoso)
(ES)
Move in
/muːv ɪn/
(una nueva casa o lugar)
(e.g. She moved in with her boyfriend last year; We’re moving in next week!)
(SE)
mudarse
(una nueva casa o lugar)
(e.g. Ella se mudó con su novio el año pasado; ¡Nos mudamos la próxima semana!)
(ES)
Move out
/muːv aʊt/
(dejar un lugar donde se vivía)
(e.g. They moved out of their apartment last month)
(SE)
mudarse
(dejar un lugar donde se vivía)
(e.g. Se mudaron de su apartamento el mes pasado)
(ES)
Go round
/ɡoʊ raʊnd/
(se difunde o propaga)
(e.g. There’s a rumor going round that they’re getting married; There’s a nasty flu going round at the moment)
(SE)
Andar dando vueltas
(e.g. Hay un rumor circulando de que se van a casar; Hay una gripe fuerte circulando en este momento)
(ES)
Go round
/ɡoʊ raʊnd/
(distribuir entre varias personas)
(e.g. There aren’t enough chairs to go round)
(SE)
ser suficiente para todos
(distribuir entre varias personas)
(e.g. No hay suficientes sillas para todos)
(ES)
Go round
/ɡoʊ raʊnd/
(casa de otra persona)
(e.g. I’ll go round to my friend’s house later)
(SE)
visitar a alguien
(e.g. Pasaré por la casa de mi amigo más tarde)
(ES)
Go round
/ɡoʊ raʊnd/
(alrededor de un lugar o de otra cosa)
(e.g. I had to go round the building to find the entrance; The Earth goes round the Sun)
(SE)
dar una vuelta
girar
(alrededor de un lugar o de otra cosa)
(e.g. Tuve que dar la vuelta al edificio para encontrar la entrada; La Tierra gira alrededor del Sol)
(ES)
Go out
/ɡoʊ aʊt/
(tendencia)
(e.g. That style went out of fashion years ago; That song went out of style)
(SE)
dejar de estar en tendencia o moda
(e.g. Ese estilo pasó de moda hace años; Esa canción pasó de moda)
(ES)
Go out
/ɡoʊ aʊt/
(cita romántica, estar en una relación)
(e.g. Are you going out with him?; They’ve been going out for two years)
(SE)
Estar saliendo
(cita romántica, estar en una relación)
(e.g. ¿Estás saliendo con él?; Han estado saliendo durante dos años)
(ES)
Go out
/ɡoʊ aʊt/
(luz, fuego o electricidad)
(e.g. The candle went out because of the wind; The power went out during the storm)
(SE)
Apagarse
(luz, fuego o electricidad)
(e.g. La vela se apagó por el viento; Se fue la electricidad durante la tormenta)
(ES)
Go out
/ɡoʊ aʊt/
(de Casa)
(e.g. We go out for dinner every Friday; She went out with her friends last night)
(SE)
Salir de Casa
Salir a Divertirse
(e.g. Salimos a cenar todos los viernes; Salió con sus amigos anoche)
(FS)
housse de couette
/us də kwɛt/
(SF)
Funda de edredón
ajourner (sf)
[aʒuʀne]
Postergar
aplazar
to peck (se)
[ˈpɛk]
Picotear (pájaro)
To hasten (se)
[ˈheɪsən]
Apresurar
whim (se)
[wɪm]
capricho
To hock (SE)
Hok
Empeñar
être faire mal (sf)
Hacerse daño
Fumbling (SE)
Fumbeling
Revuelt@
Out of pocket (se)
estar loco, salvaje o extremo
To tweak (se)
[ˈtwiːk]
retocar
pellizcar
to beseech (se)
[bɪˈsiːtʃ]
Implorar
to stifle (se)
[ˈstaɪfəl]
Sofocar
ahogar
(ES)
Toss
/tɔs/
(SE)
Lanzamiento
sorteo
bordel (sf)
[bɔʀdɛl]
Desorden
Desastre
Caos
Toodles (se)
Tchaíto (se)
(ES)
To fade
/feɪd/
(e.g. The colors of the painting faded over time; Her smile faded as she heard the news)
(SE)
Desvanecerse, perder intensidad.
Colores, luz, emociones, recuerdos.
(e.g. Los colores de la pintura se desvanecieron con el tiempo; Su sonrisa se desvaneció al escuchar las noticias)
la fâchée (sf)
[fɑʃe]
Enojada (SF)
Hold out (SE)
Phrasal Verb
(SE) Resistir
(FS) le tueur /tɥœʁ/
(SF) asesino
(FS) plaisanter /plɛzɑ̃te/
(SF) bromear
(FS)
Lors de
/lɔʁ də/
(formal. Evento o momentos específicos)
(e.g. Il a pris la parole lors de la réunion; Elle a perdu son téléphone lors du concert)
(SF)
En el momento de
Durante
(formal. Evento o momentos específicos)
(e.g. Habló durante la reunión; Perdió su teléfono en el momento del concierto)
(ES)
Take on
/teɪk ɒn/
(actitud/aspecto)
(e.g. Her voice took on a serious tone)
(SE)
Adoptar una característica
(e.g. Su voz adoptó un tono serio)
(ES)
Take on
/teɪk ɒn/
(rival/desafío)
(e.g. He took on the champion in the final match)
(SE)
Enfrentarse a alguien o algo
(e.g. Se enfrentó al campeón en la final)
(ES)
Take on
/teɪk ɒn/
(empleados/personas)
(e.g. The company is taking on new employees this year)
(SE)
Contratar a alguien
(e.g. La empresa está contratando nuevos empleados este año)
(ES)
Take on
/teɪk ɒn/
(responsabilidades/tareas)
(e.g. She took on too many tasks at work)
(SE)
Asumir algo nuevo
(e.g. Ella asumió demasiadas tareas en el trabajo)
(ES)
skyscraper
/ˈskaɪˌskreɪpər/
(SE)
Rascacielos
(ES)
Go up
/ɡoʊ ʌp/
(edificios, estructuras, decoraciones, etc.)
(e.g. A new skyscraper is going up in the city center; The Christmas decorations are going up this weekend)
(SE)
Construir
Instalarse
(edificios, estructuras, decoraciones, etc.)
(e.g. Un nuevo rascacielos se está construyendo en el centro de la ciudad; Las decoraciones de Navidad se están poniendo este fin de semana)
(ES)
Go up
/ɡoʊ ʌp/
(objetos o personas)
(e.g. She went up to him and asked a question)
(SE)
Acercarse
aproximarse
(objetos o personas)
(e.g. Se acercó a él y le hizo una pregunta)
(ES)
Go up
/ɡoʊ ʌp/
(precio, temperatura, nivel, etc.)
(e.g. The price of gas has gone up again!)
(SE)
Aumentar
(precio, temperatura, nivel, etc.)
(e.g. ¡El precio de la gasolina ha subido otra vez!)
(ES)
Go up
/ɡoʊ ʌp/
(físicamente o en nivel)
(e.g. The elevator is going up)
(SE)
Subir
Ascender
(físicamente o en nivel)
(e.g. El ascensor está subiendo)
(ES)
Get off
/ɡɛt ɔːf/
(emociones)
(e.g. He gets off just by looking at her)
(SE)
Excitarse
(emociones)
(e.g. Él se excita solo con mirarla)
(ES)
Get off
/ɡɛt ɔːf/
(viajes o jornadas)
(e.g. We need to get off early to avoid traffic)
(SE)
Empezar un viaje o salir del trabajo
(viajes o jornadas)
(e.g. Tenemos que salir temprano para evitar el tráfico)
(ES)
Get off
/ɡɛt ɔːf/
(objetos o personas)
(e.g. Get off me! You’re hurting me!)
(SE)
Dejar de tocar algo o a alguien
(objetos o personas)
(e.g. ¡Suéltame! ¡Me estás haciendo daño!)
(ES)
Get off
/ɡɛt ɔːf/
(castigos)
(e.g. He got off with just a warning)
(SE)
Librarse de un castigo o evitar problemas
(castigos)
(e.g. Se libró solo con una advertencia)
(ES)
Get off
/ɡɛt ɔːf/
(Bajarse de vehículos)
(e.g. We need to get off at the next stop)
(SE)
Bajarse de transportes grandes
(Bajarse de vehículos)
(e.g. Tenemos que bajarnos en la próxima parada)
(ES)
shudder
/ˈʃʌdər/
(SE) Estremecimiento
(ES)
To deride
/dɪˈraɪd/
(SE) Ridiculizar
(ES)
smug
[ˈsmʌɡ]
(SE)
Autosuficiente
(de forma molesta)
Una sonrisa satisfecha después de corregir a alguien
(ES)
To gaze
/ɡeɪz/
(SE) Contemplar
(FS)
chuchoter
[ʃyʃɔte]
(sf) susurrar
(FS)
étouffer
[etufe]
(sf) Sofocar
ahogar
(FS)
le gazon
[ɡɑzɔ̃]
(sf) Césped
(ES)
To Grumble
/ˈɡrʌm.bəl/
(SE) Refunfuñar
(ES)
To shred
/ʃrɛd/
(SE) Triturar
(ES)
to etch
[ˈɛtʃ]
(se) Grabar (con agua; e.g. vasos)
(ES)
To Sizzle
/ˈsɪz.əl/
(SE) Chisporrotear
(FS)
le fouillis
[fuji]
(sf) Desorden
Desastre
Caos
(FS) tas /tɑ/
(SF) montón
(ES)
Just like
/dʒʌst laɪk/
(SE)
(SE) Tal como
Igual que
(comparar dos cosas que son similares)
(e.g. Él canta igual que su padre)
(ES)
blow up
/bləʊ ʌp/
(personas)
(e.g. His video blew up on social media)
(SE)
Volverse popular
(e.g. este video se viralizó en redes sociales)
(FS)
draguer
[dʀaɡe]
(sf) Ligar
(FS)
échouer
[eʃwe]
(sf) fracasar
(FS)
épanouissement
[epanwismɑ̃]
(sf) Florecimiento
Floración
(ES)
Sigh
(SE) Suspiro
to spawn (se)
[ˈspɔːn]
Engendrar
desovar
To howl (SE)
Haw
Aullar
straight out (se)
Sin rodeos
s’empresser (sf)
[ɑ̃pʀese]
abalanzarse
apresurarse
bredouiller (sf)
[bʀəduje]
Farfullar
un bout (SF)
[bu]
pedazo
extremo
punta
le bouche-trou (sf)
[buʃtʀu]
Provisional
parche
contemptuous (SE)
[kənˈtɛmptʃuəs]
Despectivo (SE)
la bagarre (SF)
[baɡaʀ]
Pelea (SF)
to scrap (SE)
[ˈskræp]
abandonar (se)
la charnière (SF)
[ʃaʀnjɛʀ]
Bisagra (SF)
le gond (SF)
[ɡɔ̃]
Bisagra (SF)
Passé composé (SF)
parvenir (sf)
[paʀvəniʀ]
lograr
être + parvenu(e/s)
(paʀvənɥ)
Passé composé (SF)
Éteindre (sf)
[etɛ̃dʀ]
apagar
avoir + éteint
(etɛ̃)
Passé composé (SF)
s’engueuler
[ɑ̃ɡœle]
(discutir - coloquial)
Reflex + être + engueulé(e/s)
(ɑ̃ɡœle)
trier (sf)
[tʀije]
Clasificar
ordenar
chanceler (sf)
[ʃɑ̃s(ə)le]
Escalonar
Tambalearse
Asombrar
Jalon (SF)
Yalon
Hito
En avant (SF)
Onavan
Hacia adelante
(ES)
Bundle
/ˈbʌn.dl̩/
(e.g. She carried a bundle of clothes to the laundry; The cable company offers a bundle of TV and internet services)
(SE)
Paquete
(Grupo de objetos atados o agrupados)
(e.g. Llevó un bulto de ropa a la lavandería; La compañía de cable ofrece un paquete de servicios de TV e internet)
factrice (SF)
[faktʀis]
Cartera (SF)
(Cartas)
(ES)
To Toss
/tɔs/
(cocina)
(e.g. Toss the salad before serving it)
(SE)
Mezclar ingredientes
(cocina)
(e.g. Mezcla la ensalada antes de servirla)
Se prendre un râteu (sf)
Ser rechazado
tondre (sf)
[tɔ̃dʀ]
Esquilar
la bourre (sf)
[buʀ]
*2
Relleno
Tráfico
to deceive (SE)
[desiv]
engañar (se)
Perky (SE)
Alegre
Hamper (SE)
Hampar
Cesto
Huff (SE)
Hof
Suspiro
To swerve (SE)
Desviar
to flap (se)
[ˈflæp]
Flamear (e.g.: bandera)
Fierce (SE)
Firs
Feroz
To holler (SE)
Holer
Gritar (se)
(Coloquial - dar un grito)
to sniffle (SE)
Snifl
Sollozar
to gibber (se)
[ˈdʒɪbəʳ]
farfullar
to boast (se)
[ˈbəʊst]
jactar
alardear
shunt (se)
[ˈʃʌnt]
Derivación
switch
to rehearse (es)
[rɪˈhɜːʳs]
Repasar
repetir
to stun (se)
[ˈstʌn]
aturdir
to muffle (se)
[ˈmʌfəl]
Amortiguar
shortcoming (SE)
*2
Deficiencia
carencia
trapu (sf)
[tʀapy]
rechoncho
étalage (sf)
[etalaʒ]
alarde
fourrager (sf)
[fuʀaʒe]
Desordenar para buscar algo
Escarbar
patienter (sf)
[pasjɑ̃te]
Esperar
d’ailleurs (sf)
[dajœʀ]
Además
Aparte de
s’étrangler (sf)
[etʀɑ̃ɡle]
Ahogarse
asfixiarse
piger (SF)
[piʒe]
entender (informal)
(FS) balle /bal/
(SF) bala
SMS (SF)
TB
SMS (SF)
Très bien (SF)
persimmon (se)
[pəʳˈsɪmən]
Kaki (se)
(fruta)
dainty (se)
[ˈdeɪnti]
Delicadamente (SE)
(ES)
To shrivel
/ˈʃrɪvəl/
(e.g. The fruit shriveled after being left in the sun; His dreams shriveled in the face of adversity)
(SE)
Encogerse, arrugarse.
Frutas, plantas, sueños, vitalidad.
(e.g. La fruta se arrugó tras quedarse al sol; Sus sueños se marchitaron ante la adversidad)
(FS)
Le hibou
/lə i.bu/
(SF)
El búho
(h aspirada)
(FS)
La hutte
/la yt/
(SF)
La choza
(h aspirada)
(FS)
Haïr
/a.iʁ/
(SF)
odiar
(h aspirada)
(ES)
Toss up
/ˈtɒs.ʌp/
(SE)
Un resultado difícil de saber quién ganará
(ES)
To groan
[ˈɡrəʊn]
(SE)
Gemir
(queja o dolor)
(e.g. He groaned after a long day of work)
(ES)
To growl
[ˈɡraʊl]
(SE)
Gruñir
(amenazante)
(e.g. The dog growled at the stranger)
(ES)
To squeak
[ˈskwiːk]
(SE)
Chirriar
(suave y corto)
(e.g. puertas oxidadas)
Put in (SE)
Phrasal Verb
(SE) Poner
Put back (SE)
Phrasal Verb
(SE) poner nuevamente
Move up (SE)
Phrasal Verb
(SE) Subir
(FS) bonheur /bɔnœʁ/
(SF) felicidad
(FS) parier /paʁje/
(SF) apostar
(FS) atteindre /atɛ̃dʁ/
(SF) alcanzar
(FS) prêter /pʁete/
(SF) prestar
quoique (SF)
[kwak]
*2
Aunque (SF)
No obstante (SF)
Give out (SE)
Phrasal Verb
(SE) Repartir
émincer (SF)
[emɛ̃se]
Cortar en rodajas (SF)
(cocinando)
(FS) traîner /tʁene/
(SF) arrastrar
(FS) pitié /pitje/
(SF) piedad
(FS) remarquer /ʁəmaʁke/
(SF) notar
(ES) lying /ˈlaɪɪŋ/
(SE) mintiendo
(ES) nodded /ˈnɒdɪd/
(SE) asintió
(FS) censé /sɑ̃se/
(SF) supuesto
Make out (SE)
Phrasal Verb
(SE) Distinguir
Come round (SE)
Phrasal Verb
(SE) Recuperarse
(FS) moquer /mɔke/
(SF) burlarse
(FS) deviner /dəvine/
(SF) adivinar
(FS) sonner /sɔne/
(SF) sonar
(ES) ought /ɔːt/
(SE) debería
Get on (SE)
Phrasal Verb
(SE) Subir
celui-ci (EF)
This one (EF)
(masc)
celle (EF)
[sɛl]
the one (EF)
(fem)
Scrap iron (SE)
Chatarra (SE)
la péniche (SF)
[peniʃ]
Barcaza (SF)
Gabarra
(ES)
To contest
[ˈkɒntɛst]
Rebatir
(ES)
blow up
/bləʊ ʌp/
(cosas)
(e.g. The car blew up after the crash)
(SE)
Estallar
(coloquial)
(e.g. El coche explotó después del accidente)
la gaufrette (sf)
[ɡofʀɛt]
Oblea
ostia
taper (sf)
[tape]
pegar fuerte
teclear
rendre (sf)
[ʀɑ̃dʀ]
Rendir
Devolver
Volver
To shriek (se)
[ˈʃriːk]
Chillar (se)
To chuck (SE)
Arrojar
chunky (se)
[ˈtʃʌŋki]
*4
grueso
fornido
espeso
macizo
souplesse (sf)
[suplɛs]
Flexibilidad
subir (SF)
[sybiʀ]
Sufrir (SF)
Recibir (SF)
la truie (sf)
[tʀɥi]
Siembra
(FS)
Étaler
/e.ta.le/
(superficie)
Il faut bien étaler la peinture sur le mur; Elle a étalé du beurre sur sa tartine
Untar
Esparcir
(superficie)
Hay que extender bien la pintura sobre la pared; Esparció mantequilla en su tostada
(FS)
Étaler
/e.ta.le/
(en el tiempo)
Nous allons étaler les paiements sur plusieurs mois; Les vacances sont étalées sur toute l’année scolaire
Distribuir
Repartir
Vamos a distribuir los pagos en varios meses; Las vacaciones están repartidas a lo largo del año escolar
(FS)
Étaler
/e.ta.le/
(cualidades o activos)
Il aime étaler sa richesse devant les autres
Ostentar
Presumir
Le gusta exhibir su riqueza ante los demás
la rame (sf)
[ʀam]
Remo
(ES)
Come Off
/kʌm ɒf/
(e.g. The handle came off the door; he plan came off perfectly; She came off the stage after the performance)
(SE)
Desprenderse
Resultar
Salir
(e.g. El asa se desprendió de la puerta; El plan salió perfectamente; Ella salió del escenario después de la actuación)
To sob (SE)
Sollozar
Hick Up (SE)
Contratiempo
to slam (se)
[ˈslæm]
Cerrar de golpe (e.g. la puerta)
To squeal (SE)
Squil
Chillar (se)
Whimper (SE)
Lloriqueo
murmullo
to grieve (se)
[ˈɡriːv]
Lamentar
shambles (SE)
[ˈʃæmbəlz]
Desastre
Caos
To gasp (se)
Gasp
Jadear
Put on (SE)
(SE) Ponerse
Move out (SE)
(SE) Mudarse
(Del lugar de partida)
SMS (SF)
TLM
SMS (SF)
Tout le monde
la courgette (sf)
[kuʀʒɛt]
Zucchini (sf)
Passé composé (SF)
s’accroître (sf)
[akʀwatʀ]
Volverse más importante
Reflex + être + accrue(e/s)
(akʀu)
(FS)
Avoir la pêche
(Coloquial)
(e.g. Aujourd’hui, j’ai la pêche !)
(SF)
Tener mucha energía.
(e.g. ¡Hoy tengo mucha energía!)
(SS)
Filología
Ciencia que estudia la lengua y la literatura de un pueblo a través de los textos escritos
(FS) plaindre /plɛ̃dʁ/
(SF) quejarse
(FS) débarrasser /debaʁase/
(SF) deshacerse de
Put out (SE)
*2
Phrasal Verb
(SE) Apagar
Extinguir
(FS) rôle /ʁol/
(SF) papel
(FS) ennui /ɑ̃nɥi/
(SF) aburrimiento
(ES) onto /ˈɒntuː/
(SE) sobre
(ES)
Put Down
/pʊt daʊn/
(pagos)
(e.g. You need to put down at least 10% of the price)
(SE)
Hacer un pago inicial
(Phrasal Verb)
(e.g. Debes dar al menos el 10% del precio)
(ES)
Put Down
/pʊt daʊn/
(revueltas)
(e.g. The government put down the rebellion quickly)
(SE)
Sofocar o reprimir una revuelta o protesta
(Phrasal Verb)
(e.g. El gobierno sofocó la rebelión rápidamente)
(ES)
Put Down
/pʊt daʊn/
(animales)
(e.g. They had to put down their dog because it was very sick)
(SE)
Sacrificar o eutanasiar a un animal
(Phrasal Verb)
(e.g. Tuvieron que sacrificar a su perro porque estaba muy enfermo)
(ES)
Put Down
/pʊt daʊn/
(personas)
(e.g. She always puts me down in front of others)
(SE)
Insultar o menospreciar a alguien
(Phrasal Verb)
(e.g. Ella siempre me menosprecia delante de los demás)
(ES)
Put Down
/pʊt daʊn/
(notas)
(e.g. Let me put down your number so I don’t forget it)
(SE)
Escribir o anotar algo
(Phrasal Verb)
(e.g. Déjame anotar tu número para no olvidarlo)
(ES)
Put Down
/pʊt daʊn/
(objetos)
(e.g. He put down the book on the table)
(SE)
Colocar o dejar algo en una superficie
(Phrasal Verb)
(e.g. Él dejó el libro sobre la mesa)
(FS)
Ressentir
/ʁə.sɑ̃.tiʁ/
(e.g. Il ressent une grande tristesse; Je ressens beaucoup d’amour pour toi)
(SF)
Sentir
(Sentimientos más profundos y duraderos)
(e.g. Él siente una gran tristeza; Siento mucho amor por ti)
(FS)
Sentir
/sɑ̃.tiʁ/
(e.g. Je sens le parfum des fleurs; Je sens qu’il y a un problème)
(SF)
Sentir
(Sensaciones físicas y emociones inmediatas)
(e.g. Huelo el perfume de las flores; Siento que hay un problema)
To ponder (se)
Pander
Reflexionar
stirrup (se)
[ˈstɪrəp]
Estribo
to whine (SE)
Wain
Gimotear (SE)
rash (se)
[ˈræʃ]
Sarpullido - irritación - erupción
imprudente - desconsiderado - temerario
Clatter (SE)
Ruido
Punctuation (sf)
les guillemets
[ɡijmɛ]
«_space;»
Scrapping (se)
Desguace (SE)
to undergo (SE)
[ˌʌndəʳˈɡəʊ]
Sufrir (SE)
Recibir (SE)
claquer (sf)
[klake]
Golpear
Cerrar de golpe (e.g. la puerta)
Attendu (SF)
atendu
esperad@
faire connaissance (sf)
[fer kɔnɛsɑ̃s]
Conocer a alguien
la jugeote (sf)
[ʒyʒɔt]
sabio
de sentido común
snooty (se)
Snootdy
Presumid@
barley (se)
/ˈbɑrli/
Cebada
(FS) gai
[ge]
(SF) Risueño
Déranger (SF)
Deganye
Molestar
autant (sf)
[otɑ̃]
tanto como
par suite de (SF)
[par sɥit d]
Debido a
Le sommet (sf)
[sɔmɛ]
Vértice
Put up (SE)
(SE) Levantar
Carry on (SE)
(SE) Continuar
Bring in (SE)
(SE) Traer
(ES°
to twig
[ˈtwɪɡ]
(coloquial, británico)
(e.g. I finally twigged it)
(SE)
Entender
(coloquial, británico)
(e.g. Finalmente lo entendí)
(FS)
Le havre
/lə avʁ/
(SF)
El refugio/puerto
(h aspirada)
(FS)
le jeu
/lə ʒø/
(SF)
La actuación
(FS)
manège
/manɛʒ/
(SF)
Carrusel
(ES)
Fall over
/fɔl ˈoʊvər/
(e.g. The vase fell over and broke)
(SE)
(SE)
Caer
Volcar
(Caerse o volcarse)
(e.g. El jarrón se volcó y se rompió)
la larme (SF)
[laʀm]
Lágrima (SF)
Set off (SE)
Phrasal Verb
(SE) Partir
Set down (SE)
Phrasal Verb
(SE) Anotar
Look out (SE)
Phrasal Verb
(SE) Tener cuidado
(FS) salope /salɔp/
(SF) zorra
(ES) shook /ʃʊk/
(SE) sacudió
Carry out (SE)
Phrasal Verb
(SE) Llevar a cabo
Dans les environs de (sf)
Cerca de (sf)
(FS) emporter /ɑ̃pɔʁte/
(SF) llevar
(FS) ravir /ʁaviʁ/
(SF) encantar
(FS) entier /ɑ̃tje/
(SF) entero
Put down (SE)
Phrasal Verb
(SE) Poner
(FS)
rassise
[ʀasi]
rancia
(harinas)
(FS)
déjeuner par terre
/deʒœne paʁ tɛʁ/
(e.g. En été, j’aime bien déjeuner par terre dans le jardin)
(SF)
Almorzar en el suelo
(e.g. En verano, me gusta almorzar en el suelo en el jardín)
(FS)
l’âge tendre
/lɑʒ tɑ̃dʁ/
(e.g. À l’âge tendre, on rêve beaucoup)
(SF)
la edad tierna
la juventud
(infancia o adolescencia)
(e.g. En la juventud, soñamos much)
(FS)
théières
/tejɛʁ/
(e.g. Elle collectionne des théières anciennes)
(SF)
teteras
(e.g. Ella colecciona teteras antiguas)
(FS)
dentelles
/dɑ̃tɛl/
(e.g. Elle porte une robe avec des dentelles)
(SF)
encajes
(tejido decorativo)
(e.g. Ella lleva un vestido con encajes)
(ES)
Must
/mʌst/
(deducciones lógicas)
(e.g. She must be very tired after that trip)
(SE)
Debe
(deducciones lógicas)
(e.g. Debe de estar muy cansada después de ese viaje)
(ES)
Must
/mʌst/
(obligaciones)
(e.g. You must wear a seatbelt)
(SE)
Debe
(obligaciones)
(e.g. Debes usar el cinturón de seguridad)
(ES)
Should
/ʃʊd/
(expectativa)
(e.g. The train should arrive at 6 PM)
(SE)
Debería
(expectativa)
(e.g. El tren debería llegar a las 6 PM)
(ES)
Should
/ʃʊd/
(consejos, recomendación)
(e.g. You should eat more vegetables; She should apologize)
(SE)
Debería
(consejos, recomendación)
(e.g. Deberías comer más verduras; Ella debería disculparse)
(ES)
Might
/maɪt/
(posibilidad presente baja)
(e.g. It might rain later; She might be at home now)
(SE)
Podría
(posibilidad presente baja)
(e.g. Podría llover más tarde; Puede que ella esté en casa ahora)
(ES)
Might
/maɪt/
(posibilidad pasada)
(e.g. He might have forgotten my birthday)
(SE)
Podría
(posibilidad pasada)
(e.g. Puede que haya olvidado mi cumpleaños)
(ES)
May
/meɪ/
(permisos formales)
(e.g. You may leave now; May I use your phone?)
(SE)
Puede
(permisos formales)
(e.g. Puedes irte ahora; ¿Puedo usar tu teléfono?)
(ES)
May
/meɪ/
(posibilidad media)
(e.g. It may rain tomorrow)
(SE)
Puede
(posibilidad media)
(e.g. Puede que llueva mañana)
(ES)
Wise
/waɪz/
(e.g. My grandfather is very wise; he always gives great advice)
(SE)
Sabio
(experiencia y buen juicio)
(e.g. Mi abuelo es muy sabio; siempre da buenos consejos)
(ES)
Bright
/braɪt/
(inteligencia)
(e.g. She is a bright student who learns quickly)
(SE)
Brillante
(niños o estudiantes prometedores)
(e.g. Es una alumna brillante que aprende rápido)
(ES)
Clever
/ˈklɛvər/
(e.g. That was a clever way to fix the problem)
(SE)
Ingenioso
(picardía)
(e.g. Esa fue una manera ingeniosa de solucionar el problema)
(ES)
Intelligent
/ɪnˈtɛlɪdʒənt/
(e.g. )
(SE)
Inteligente
(académica o lógica)
(e.g. )
(ES)
Smart
/smɑːrt/
(e.g. She is very smart; she always finds a way to solve problems)
(SE)
Astuto
(inteligencia práctica o rapidez mental)
(e.g. Es muy lista; siempre encuentra una manera de resolver problemas)
(ES)
Refund
/ˈriː.fʌnd/
(e.g. The store refunded my money because the phone was defective)
(SE)
Reembolso de dinero
(e.g. a tienda me reembolsó el dinero porque el teléfono estaba defectuoso)
(ES)
Return
/rɪˈtɜːrn/
(e.g. I need to return this book to the library)
(SE)
Devolver
(contextos más educados o comerciales)
(e.g. Necesito devolver este libro a la biblioteca)
(ES)
Take back
/teɪk bæk/
(algo dicho)
(e.g. I take back what I said)
(SE)
Retractarse
(e.g. Me retracto de lo que dije)
(ES)
Take back
/teɪk bæk/
(objeto)
(e.g. I need to take back this shirt to the store)
(SE)
Llevar de vuelta
(alejándose del hablante)
(e.g. Necesito llevar de vuelta esta camisa a la tienda)
(ES)
Bring back
/brɪŋ bæk/
(e.g. Can you bring back some souvenirs from Paris?; That song brings back so many memories)
(SE)
Traer de vuelta
(físico o emocional. Hacia el lugar del hablante)
(e.g. ¿Puedes traer algunos recuerdos de París?; Esa canción me trae muchos recuerdos)
(ES)
Give back
/ɡɪv bæk/
(e.g. I’ll give back your book tomorrow)
(SE)
Devolver algo a su dueño
(e.g. Te devolveré tu libro mañana)
dès lors (sf)
[dɛ lɔʀ]
Desde entonces
bosser (sf)
[bɔse]
Trabajar (coloquial)
To stutter (se)
Stoter
Tartamudear
Snort (SE)
Snort
(SE)
Bufido
gagging (SE)
Gaging
Nauseas
fed up (se)
Harto
to leap (se)
[ˈliːp ]
Brincar
jumble (se)
[ˈdʒʌmbəl]
Revoltijo
Although (SE)
(Oldo)
A pesar de (SE)
to flaunt (se)
[ˈflɔːnt]
Ostentar
struck (Se)
Strok
Golpeado
cracher (sf)
[kʀaʃe]
Escupir
le marais (sf)
[maʀɛ]
pantáno
ciénaga
(FS)
guindée
[gɛ̃de]
Falta de naturalidad
(fem)
(FS)
guindé
[gɛ̃de]
Falto de naturalidad
(masc)
frayer (sf)
[fʀeje]
desovar
la brindille (sf)
[bʀɛ̃dij]
Ramita
barge (se)
[ˈbɑːʳdʒ]
Barcaza (SE)
Gabarra
Imparfait (sf)
falloir
[falwaʀ]
(tener que hacer)
il fall-ait
Passé composé (SF)
se vanter (sf)
[vɑ̃te]
jactarse, alardear
Reflex + être + vanté(e/s)
(vɑ̃te)
sous-traitant (SF)
Sutgetan
Subcontratista
Dun (sF)
Don
De un
Después de (hacer algo) (SF)
Aprés avoir + participe
[apʀɛ avwaʀ +]
se buter (sf)
[byte]
atrincherarse
S’échapper (SF)
[eʃape]
Escapar
le sourire (sf)
[suʀiʀ]
Sonrisa
(ES)
To Dump
/dʌmp/
(coloquial)
(e.g. She dumped him after the argument)
(SE)
Dejar
(coloquial, una relación)
(e.g. Ella lo dejó después de la discusión)
Lorsque (SF)
[lɔʀsk]
Cuando
very scary (se)
chilling
very pale (se)
ashen
gumption (se)
[ˈɡʌmpʃən]
Iniciativa
To pant (SE)
Jadear
To chug (SE)
Chog
Resoplar
To shout (se)
Gritar (se)
(Elevar la voz)
pastry (se)
[ˈpeɪstri]
Pastelería
Bollería
Guap (se)
Mucho dinero
plump (SE)
Plamp
Regordet@
to entail (se)
[ɪnˈteɪl]
Implicar
to grapple (se)
(grapl)
lidiar
To crumble (SE)
Crambl
Desmoronar
gratter (sf)
[ɡʀate]
*3
rascar
Arañar
Escarbar
(FS)
coincée
[kwɛ̃se]
*2
Cohibida
atascada
(FS)
coincé
[kwɛ̃se]
*2
Cohibido
atascado
reprise (sf)
[ʀ(ə)pʀiz]
*2
Recuperación (SF)
Reanudación
(FS) d’autres /dotʁ/
(SF) otros
la dédaigneuse (SF)
[dedɛɲøz]
Desdeñosa (SF)
déchirer (SF)
[deʃiʀe]
Desgarrar (SF)
to tear (SE)
[ˈtɔːʳn]
Desgarrar (SE)
Get through (SE)
*3
(SE) Superar
Atravesar
Sobrevivir
(ES)
To wilt
/wɪlt/
(e.g. The leaves wilted due to lack of water; She wilted under the pressure of the exam)
(SE)
Perder rigidez, decaer.
Plantas, ánimo bajo presión
(e.g. Las hojas se marchitaron por falta de agua; Se desanimó bajo la presión del examen)
(ES)
To blight
/blaɪt/
(e.g. he potato crop was blighted by disease; The scandal blighted his career)
(SE)
Arruinar, destruir.
Cultivos, carreras o eventos figurativos.
(e.g. El cultivo de patatas fue devastado por una enfermedad; El escándalo arruinó su carrera)
Take in (SE)
Phrasal Verb
(SE) Asimilar
Look down (SE)
Phrasal Verb
(SE) Mirar hacia abajo
Hold back (SE)
Phrasal Verb
(SE) Retener
(FS) vaisseau /vɛso/
(SF) nave
(FS) régler /ʁeɡle/
(SF) ajustar
(FS) oser /oze/
(SF) atreverse
Bring about (SE)
Phrasal Verb
(SE) Provocar
(FS) chier /ʃje/
(SF) cagar
(FS) salaud /salo/
(SF) bastardo
Fuck over (SE)
Phrasal Verb
Engañar (SE)
Throughout (SE)
[θruːˈaʊt]
A lo largo de (SE)
Turn out (SE)
Phrasal Verb
(SE) Resultar
Take up (SE)
Phrasal Verb
(SE) Empezar
Go along (SE)
Phrasal Verb
(SE) Acompañar
Give in (SE)
*3
Phrasal Verb
(SE) Rendirse
Ceder
Claudicar
Come up (SE)
Phrasal Verb
(SE) Surgir
Come through (SE)
*2
Phrasal Verb
(SE) Superar
Salir adelante
Come over (SE)
Phrasal Verb
(SE) Venir
Bring out (SE)
Phrasal Verb
(SE) Sacar
So long (se)
Phrasal Verb
Hasta luego (se)
(FS) voleur /vɔlœʁ/
(SF) ladrón
(FS) cerveau /sɛʁvo/
(SF) cerebro
Taught (SE)
[ˈtɔːt]
*2
Enseñado (SE)
Impartido
rêche (sf)
[ʀɛʃ]
*2
Rugoso (sf)
áspero
(FS) bande /bɑ̃d/
(SF) banda
la boulette (SF)
[bulɛt]
Bola (SF)
le truc (SF)
[tʀyk]
Cosa (SF)
(coloquial)
Stuff
se pelotonner (SF)
[p(ə)lɔtɔne]
Acurrucarse (sf)
To snuggle (se)
[ˈsnʌɡəl]
Acurrucarse (se)
astern (sf)
[əˈstɜːʳn]
En la parte de atrás
la pagaille (sf)
[paɡaj]
Desorden
Desastre
Caos
Ça alors! (sf)
¡Guau!
to despise (se)
[dɪˈspaɪz]
Despreciar (Se)
to belittle (SE)
[bɪˈlɪtəl]
Despreciar (se)
Verbe au Présent (SF)
emmener (SF)
[ɑ̃m(ə)ne]
on
(llevar)
il/elle emmène
(omen)
Bland (SE)
Bland
Soso
Con poco sabor
(FS) reprendre /ʁəpʁɑ̃dʁ/
(SF) retomar
(ES)
Hutch
/hʌtʃ/
Jaula
(animales pequeños o un mueble con compartimentos)
(ES)
To snarl
[ˈsnɑːʳl]
(SE)
Gruñir
(agresivo que suele mostrar los dientes)
(e.g. The wolf snarled at its prey)
(FS) interdire /ɛ̃tɛʁdiʁ/
(SF) prohibir
Thorough (SE)
[ˈθʌrə]
*2
Exhaustiv@ (SE)
Minucios@
(FS) virer /viʁe/
(SF) despedir
(FS) enfer /ɑ̃fɛʁ/
(SF) infierno
Fuck around (SE)
Phrasal Verb
Perder el tiempo (SE)
Turn over (SE)
Phrasal Verb
(SE) Voltear
Break off (SE)
Phrasal Verb
(SE) Romper
Set out (SE)
Phrasal Verb
(SE) Emprender
moudre (SF)
[mudʀ]
Moler (SF)
(FS) tel /tɛl/
(SF) tal
(FS) là-haut /la.o/
(SF) allá arriba
(FS) gamin /ɡamɛ̃/
(SF) niño
(FS) échapper /eʃape/
(SF) escapar
(FS) connerie /kɔnʁi/
(SF) tontería
(FS) village /vilaʒ/
(SF) pueblo
(FS) rejoindre /ʁəʒwɛ̃dʁ/
(SF) reunirse
(FS) mener /məne/
(SF) llevar
(FS) filer /file/
(SF) seguir
(FS) parole /paʁɔl/
(SF) palabra
(FS) meurtre /mœʁtʁ/
(SF) asesinato
(FS) fric /fʁik/
(SF) dinero
(FS) gosse /ɡɔs/
(coloquial)
(SF) niño
(coloquial)
(FS) loi /lwa/
(SF) ley
(FS) peuple /pœpl/
(SF) pueblo
(FS) crier /kʁije/
(SF) gritar
(FS) craindre /kʁɛ̃dʁ/
(SF) temer
(FS) empêcher /ɑ̃peʃe/
(SF) impedir
(FS) paraître /paʁɛtʁ/
(SF) parecer
(FS) âme /ɑm/
(SF) alma
(FS) partout /paʁtu/
(SF) en todas partes
(FS) flic /flik/
(coloquial)
(SF) policía
(coloquial)
(FS) seigneur /sɛɲœʁ/
(SF) señor
(FS) taire /tɛʁ/
(SF) callar
(FS) parent /paʁɑ̃/
(SF) padre
boulette de viande (SF)
[bulɛt]
Albóndigas (SF)
les tiens (SF)
[tjɛ̃]
l@s tuy@s (SF)
whose (SE)
[ˈhuːz]
*2
cuy@s (SE)
de quién
dont (EF)
[dɔ̃]
*2
Of Which (EF)
of Whom
celles (EF)
the ones (EF)
(fem)
ceux (EF)
the ones (EF)
(masc)
celle-là (EF)
that one (EF)
(fem)
celui-là (EF)
That one (EF)
(masc)
celle-ci (EF)
This one (EF)
(fem)
celui (EF)
[sə̠lɥi]
the one (EF)
(masc)
along (SE)
[əˈlɒŋ]
A lo largo de (SE)
foutre (SF)
[futʀ]
Hacer (SF)
(coloquial)
stood (se)
[ˈstʊd]
Parado (SE)
la pinailleuse (SF)
[pinɑjøz]
Quisquillosa (SF)
le pinailleur (SF)
[pinɑjœʀ]
Quisquilloso (SF)
nitpicker (SE)
[ˈnɪtpɪk]
Quisquillos@ (SE)
la ferraille (SF)
[feʀɑj]
Chatarra (SF)
albeit (se)
[ɔːlˈbiːɪt]
No obstante (SE)
Conjunción
(FS)
Douée
/du.e/
(e.g. Il est très doué en mathématiques)
(SF)
Dotada
Talentosa
(fem. habilidades excepcionales)
(e.g. Es muy talentoso en matemáticas)
(FS)
Futée
/fy.te/
(e.g. Ce gamin est futé, il trouve toujours une excuse)
(SF)
Lista
Rápida de mente
(fem)
(e.g. Ese niño es listo, siempre encuentra una excusa)
(FS)
astucieuse
[astysjøz]
(e.g. C’était une solution astucieuse à un problème difficile)
(SF)
Astuta
(coloquial. Listo pero en sentido positivo)
(e.g. Fue una solución ingeniosa a un problema difícil)
(FS)
Astucieux
/as.ty.sjø/
(e.g. C’était une solution astucieuse à un problème difficile)
(SF)
Astuto
(coloquial. Listo pero en sentido positivo)
(e.g. Fue una solución ingeniosa a un problema difícil)
(FS)
Doué
/du.e/
(e.g. Il est très doué en mathématiques)
(SF)
Dotado
Talentoso
(masc. habilidades excepcionales)
(e.g. Es muy talentoso en matemáticas)
(FS)
Futé
/fy.te/
(e.g. Ce gamin est futé, il trouve toujours une excuse)
(SF)
Listo
Rápido de mente
(masc)
(e.g. Ese niño es listo, siempre encuentra una excusa)
(FS)
Intelligente
/ɛ̃tɛliʒɑ̃t/
(e.g. Elle est très intelligente, elle comprend tout rapidement)
(SF)
Inteligente
(fem. general y académico)
(e.g. Ella es muy inteligente, entiende todo rápidamente)
(FS)
Intelligent
/ɛ̃.tɛ.li.ʒɑ̃/
(e.g. Elle est très intelligente, elle comprend tout rapidement)
(SF)
Inteligente
(masc. general y académico)
(e.g. Ella es muy inteligente, entiende todo rápidamente)
(FS)
maline
[malin]
(e.g. Il est malin, il trouve toujours une solution)
(SF)
Pilla
(coloquial. Listo pero algo tramposo)
(e.g. Es astuto, siempre encuentra una solución)
(FS)
Malin
/ma.lɛ̃/
(e.g. Il est malin, il trouve toujours une solution)
(SF)
Pillo
(coloquial. Listo pero algo tramposo)
(e.g. Es astuto, siempre encuentra una solución)
(FS)
éteinte
[etɛ̃t]
Extinta
(FS)
éteint
[etɛ̃]
Extinto
Mise en place (SF)
Mis on plas
Creación
Implementación
Aplicación
Puesta en marcha
rater (sf)
[ʀate]
Fallar
reprobar
to choke (se)
[ˈtʃəʊk]
Ahogar
asfixiar
to conceal (se)
[kənˈsiːl]
Ocultar
disimular
grapple (se)
(grapl)
pelea
slipper (se)
[ˈslɪpəʳ]
pantufla
ghastly (SE)
Gastly
Horroroso
défricher (sf)
[defʀiʃe]
Limpiar
rassis
[ʀasi]
rancio
(harinas)
la canne (sf)
[kan]
Bastón para caminar
scrap (SE)
[ˈskræp]
Desecho (SE)
Futur Simple (SF)
offrir (sf)
[ɔfʀiʀ]
ofrecer
offrir-
Imparfait (sf)
Verbe Valoir
[valwaʀ]
(valer)
val-
Imparfait (sf)
effacer (SF)
[efase]
borrar
effaç-
nous effac-ions
vous effac-iez
Passé composé (SF)
pleuvoir
[pløvwaʀ]
llover
il a plu
ils ont plu
Passé composé (SF)
obéir
[ɔbeiʀ]
Obedecer
Avoir + obéi
(ɔbei)
ranger (sf)
[ʀɑ̃ʒe]
Ordenar
secouer (sf)
[s(ə)kwe]
Sacudir
se rapporter (sf)
[ʀapɔʀte]
referirse
to prickle (se)
[ˈprɪkəl]
Picar (irritación)
Punctuation (sf)
le tiret
-
(numbers)
le charabia
[ʃaʀabja]
guirigay
sandeces
brought (SE)
[ˈbrɔːt]
Comprado (SE)
bien que (SF)
[bjɛ̃k]
Aunque
No obstante
Break down (SE)
(SE) Descomponer
(ES)
To blast
/blɑːst/
(e.g. The storm blasted the trees; The reviewer blasted the movie)
(SE)
Explotar o dañar rápidamente.
Destrucción literal o críticas figurativas.
(e.g. La tormenta destruyó los árboles; El crítico destrozó la película)
(FS)
Le hérisson
/lə e.ʁi.sɔ̃/
(SF)
El erizo
(h aspirada)
(FS)
être un carton
/ɛtʁ œ̃ kaʁ.tɔ̃/
(SF)
Ser un éxito
(FS)
être bof
/ɛtʁ bɔf/
(SF)
Ser aburrido
Ser mediocre
Turn up (SE)
Phrasal Verb
(SE) Aparecer
Take out (SE)
Phrasal Verb
(SE) Sacar
(FS) moi-même /mwamɛm/
(SF) yo mismo
(ES) staring /ˈstɛərɪŋ/
(SE) mirando fijamente
(FS) ben /bɛ̃/
(SF) pues
Come about (SE)
Phrasal Verb
(SE) Suceder
Break up (SE)
*2
Phrasal Verb
(SE) Romper
Disolver
grignoter (SF)
[ɡʀiɲɔte]
*2
Picar (SF)
Mordisquear (SF)
(FS) fuir /fɥiʁ/
(SF) huir
though (SE)
[ˈðəʊ]
*2
Aunque
No obstante
(FS) euh /ø/
(SF) eh
(FS) gueule /ɡœl/
(SF) fauces
la gabarra (SS)
barco de fondo plano, construido principalmente para el transporte de bienes pesados a lo largo de ríos y canales
Se blottir (sf)
[blɔti]
Acurrucarse (sf)
(FS)
revisando en diagonal
(e.g. Estaba revisando en diagonal el informe para encontrar los puntos clave; Él estaba revisando en diagonal los correos electrónicos para encontrar los importantes)
(SF)
parcourir en diagonale /paʁkuʁiʁ ɑ̃ djagɔnal/
balayer en diagonale /balɛje ɑ̃ djagɔnal/
(e.g. Je parcourais en diagonale le rapport pour trouver les points clés; Il balayait en diagonale les e-mails pour trouver les importants)
(ES)
revisando en diagonal
(e.g. Estaba revisando en diagonal el informe para encontrar los puntos clave; Él estaba revisando en diagonal los correos electrónicos para encontrar los importantes)
(SE)
Skimming through: /ˈskɪmɪŋ θruː/
Scanning through: /ˈskænɪŋ θruː/
(e.g. I was skimming through the report to find the key points; He was scanning through the emails to find the important ones)
(FS)
la queue
/kø/
(cabello)
(e.g. Elle a attaché ses cheveux en queue de cheval; Piano à queue)
(SF)
Cola
(cabello)
(e.g. Ella se recogió el cabello en una cola de caballo; piano de cola)
(FS)
la queue
/kø/
(personas)
(e.g. Il y avait une longue queue devant la boulangerie ce matin)
(SF)
Cola
(cualquier lugar donde se espera en línea)
(e.g. Había una larga cola frente a la panadería esta mañana)
(FS)
la queue
/kø/
(animales)
(e.g. Le chien remue la queue)
(SF)
Cola de un animal
(e.g. El perro mueve la cola)
(FS)
le fil
/fil/
(eléctricidad)
(e.g. Le fil électrique est coupé)
(SF)
Cable
(e.g. El cable eléctrico está cortado)
(FS)
le fil
/fil/
(Costurería)
(e.g. Elle a cousu le bouton avec un fil rouge)
(SF)
Hilo
(e.g. Ella cosió el botón con un hilo rojo)
(FS)
la file
/fil/
(personas)
(e.g. Les élèves se sont mis en file indienne pour entrer dans la classe)
(SF)
Fila
(ordenada de personas, una detrás de otra)
(e.g. Los alumnos se pusieron en fila india para entrar en la clase)
(FS)
en vouloir à quelqu’un
/ɑ̃ vulwaʁ a kɛlkœ̃/
(e.g. Je vous en veux; Ne m’en veux pas; Il m’en veut)
(SF)
Guardar rencor
(uso figurado del verbo)
(e.g. Les guardo rencor; No me guardes rencor; Él me guarda rencor)
(FS)
à vous
/a vu/
(posesión)
(e.g. Tout est à vous)
(SF)
Suyo
Vuestro
(posesión)
(e.g. Todo es suyo / todo es de ustedes)
(FS)
à vous
/a vu/
(cortesía)
(e.g. C’est à vous)
(SF)
A usted
A ustedes
(cortesía)
(e.g. Le(s) toca - Es su turno)
(FS)
à vous
/a vu/
(pronombre de objeto indirecto)
(e.g. Je vous parle à vous)
(SF)
A usted
A ustedes
(pronombre de objeto indirecto)
(e.g. Les hablo a ustedes)
(ES)
Rather
/ˈrɑːðər/
(e.g. It’s rather cold; She was rather rude to me; He’s rather good at chess)
(SE)
Bastante
Más de lo esperado
(Más fuerte que “fairly”, con sorpresa o desagrado)
(e.g. Hace bastante frío; Fue bastante grosera conmigo; Es sorprendentemente bueno en ajedrez)
(ES)
Fairly
/ˈfɛrli/
(e.g. The book was fairly interesting; She speaks English fairly well)
(SE)
Bastante
Moderadamente
(Neutral, formal. Menos intenso que quite o pretty)
(e.g. El libro era moderadamente interesante; Ella habla inglés bastante bien)
(ES)
Enough
/ɪˈnʌf/
(e.g. We have enough food for everyone)
(SE)
Suficiente
Bastante
(suficiente, pero no en exceso. Común y versátil)
(e.g. Tenemos suficiente comida para todos)
(ES)
Pretty
/ˈprɪti/
(cantidad)
(e.g. The movie was pretty good; I’m pretty tired today)
(SE)
Bastante
Considerablemente
(muy coloquial, principalmente inglés hablado)
(e.g. La película estuvo bastante buena; Estoy bastante cansado hoy)
(ES)
Quite
/kwaɪt/
(e.g. The test was quite easy; I am quite certain about this; She is quite amazing!)
(SE)
Bastante
Completamente
Muy
(Coloquial. Algo subjetivo. Enfatiza cualidad)
(e.g. El examen fue bastante fácil; Estoy completamente seguro de esto; ¡Ella es realmente increíble!)
(FS)
déjà plus
/de.ʒa ply/
(e.g. Je n’ai déjà plus de pain; Elle ne me parle déjà plus)
(SF)
Ya no
(e.g. Ya no tengo pan; Ella ya no me habla)
(ES)
Amid - Amidst
/əˈmɪd / - / əˈmɪdst/
(
(e.g. She remained calm amid the chaos; Amidst the noise, he found peace)
(SE)
En medio
(algo abstracto o caótico. circunstancias, emociones o situaciones)
(e.g. Se mantuvo tranquila en medio del caos; En medio del ruido, encontró paz)
(ES)
Amongst
/əˈmʌŋst/
(e.g. He lived amongst scholars and philosophers)
(SE)
Entre
(más formal o literario)
(e.g. Vivió entre eruditos y filósofos)
(ES)
Among
/əˈmʌŋ/
(e.g. She was among friends; The tiger was hidden among the trees)
(SE)
Entre
(sin distinguir elementos individuales)
(e.g. Estaba entre amigos; El tigre estaba escondido entre los árboles)
(ES)
Between
/bɪˈtwiːn/
(e.g. There is a strong bond between the three brothers)
(SE)
Entre
(dos o más elementos bien definidos)
(e.g. Hay un fuerte vínculo entre los tres hermanos)
(FS)
Tant que
/tɑ̃ kə/
(e.g. Tant que je y suis, je vais en profiter)
(SF)
Ya que
Mientras que
(e.g. Ya que estoy allí, voy a aprovechar.)
(FS)
Successivement
/syksɛsivmɑ̃/
(e.g. Les invités arrivent successivement)
(SF)
Sucesivamente
(e.g. Los invitados llegan sucesivamente)
(FS)
L’un après l’autre
/lœ̃ apʁɛ lotʁ/
(e.g. Les élèves entrent l’un après l’autre)
(SF)
Uno después del otro
(e.g. Los alumnos entran uno después del otro)
(FS)
En continu
/ɑ̃ kɔ̃tɛny/
(e.g. La musique joue en continu dans ce café)
(SF)
De manera continua
(e.g. La música suena continuamente en este café)
(FS)
À la suite
/a la sɥit/
(e.g. Il a lu trois livres à la suite)
(SF)
En seguida
En secuencia
(e.g. Leyó tres libros seguidos)
(FS)
Les uns après les autres
/lez‿œ̃ apʁɛ lez‿otʁ/
(e.g. Ils sont arrivés les uns après les autres)
(SF)
(e.g. Llegaron uno tras otro°
(FS)
Bout à bout
/bu a bu/
(e.g. Si on met toutes ces idées bout à bout, on obtient un bon projet)
(SF)
Uno tras otro
Sumando todo
(e.g. Si juntamos todas estas ideas una tras otra, obtenemos un buen proyecto)
(FS)
Des miettes
/de mjɛt/
(SF)
Migajas
Algo muy pequeño
(FS)
Que dalle
/kə dal/
(coloquial)
(SF)
Nada en absoluto
(coloquial)
(FS)
Une broutille
/yn bʁutij/
(SF)
Una tontería
Algo insignificante
(FS)
Pas grand-chose
/pa ɡʁɑ̃ ʃoz/
(SF)
No gran cosa
No mucho
(FS)
Presque rien
/pʁɛsk ʁjɛ̃/
(SF)
Casi nada
(FS)
trois fois rien
/tʁwɑ fwa ʁjɛ̃/
(e.g. Ça m’a coûté trois fois rien; Ce qu’il a fait, c’est trois fois rien)
(SF)
Casi nada
Nimiedad
(e.g. Me costó casi nada; Lo que hizo es una tontería)
(FS)
toujours
[tuʒuʀ]
(acción habitual o permanente)
(e.g. Il est toujours gentil; Je prends toujours un café le matin)
(SF)
Siempre
(e.g. Él es siempre amable; Siempre tomo un café por la mañana)
(FS)
toujours
[tuʒuʀ]
(frases negativas)
(e.g. Je n’ai toujours pas fini mes devoirs; il n’est toujours pas arrivé)
(SF)
Todavía no
(
(e.g. Todavía no he terminado mis deberes; Todavía no ha llegado)
(FS)
toujours
[tuʒuʀ]
(Ocurriendo en el presente)
(e.g. Elle est toujours au bureau; Tu es toujours là ?)
(SF)
Todavía
(e.g. Ella todavía está en la oficina; ¿Todavía estás ahí?)
(FS)
Joindre
/ʒwɛ̃dʁ/
(personas)
(e.g. Je n’arrive pas à joindre Paul par téléphone)
(SF)
Contactar a Alguien
(
(e.g. No logro contactar a Paul por teléfono)
(FS)
Joindre
/ʒwɛ̃dʁ/
(Dos o mas partes)
(e.g. Il a joint les deux morceaux de bois)
(SF)
Unir
(Dos o mas partes)
(e.g. Unió las dos piezas de madera)
(FS)
Joindre
/ʒwɛ̃dʁ/
(documentos)
(e.g. Je vais joindre un fichier à mon mail)
(SF)
Adjuntar
(e.g. Voy a adjuntar un archivo a mi correo)
(FS)
Ajouter
/a.ʒu.te/
(e.g. J’ai ajouté un commentaire à votre rapport; J’ai ajouté du sucre dans mon café)
(SF)
Agregar
Añadir
(incorporar algo nuevo)
(e.g. He agregado un comentario a su informe; Añadí azúcar a mi café)
(FS)
Ci-joint
/si ʒwɛ̃/
(Adverbio. Antes del sustantivo, NO se concuerda. Después, si)
(e.g. La facture ci-jointe, ci-joint la facture)
(SF)
Adjunto
Anexado
(especialmente en correos electrónicos, cartas y documentos)
(e.g. La factura adjunta; Adjunta la factura)
(FS)
Épanoui
/e.pa.nwi/
(e.g. Elle est épanouie dans son travail)
(SF)
Sensación de plenitud
Satisfech@
(e.g. Ella está plena en su trabajo)
(FS)
Ravi
/ʁa.vi/
(e.g. Je suis ravi de vous rencontrer!)
(SF)
felicidad intensa
(por algo específico, como una sorpresa)
(e.g. ¡Estoy encantado de conocerte!)
(FS)
Physionomie
/fi.zjɔ.nɔ.mi/
(e.g. Sa physionomie est très expressive)
(SF)
Fisonomía
(conjunto de características faciales)
(e.g. Su fisonomía es muy expresiva)
(FS)
Mug
/mʌɡ/
(e.g. Arrête de faire cette grimace avec ta mug!)
(SF)
Cara
(Coloquial, burlón o despectivo)
(e.g. (¡Deja de hacer esa mueca con tu cara!)
(FS)
Face
/fas/
(e.g. Il a perdu la face devant tout le monde)
(SF)
Cara
(parte delantera de algo en lugar de solo la cara humana)
(e.g. Él perdió la cara frente a todos)
(FS)
Mine
/min/
(e.g. Elle a une mine triste)
(SF)
Cara
(coloquial. Connotación emocional o de expresión)
(e.g. Ella tiene una cara triste)
(FS)
Visage
/vi.zaʒ/
(e.g. Elle a lavé son visage)
(SF)
Cara
(parte frontal de la cabeza humana)
(e.g. Ella se lavó la cara)
(FS)
Épier
/e.pje/
(e.g. Il épié ses collègues par jalousie)
(SF)
mirar a escondidas
(intención maliciosa o por curiosidad)
(e.g. Espiaba a sus colegas por celos)
(FS)
Fliquer
/fli.ke/
(e.g. Mes parents me fliquent tout le temps !)
(SF)
Vigilar de manera intrusiva
(connotación negativa y suele implicar control excesivo)
(e.g. ¡Mis padres me vigilan todo el tiempo!)
(FS)
Scruter
/skʁu.te/
(e.g. Il scrute l’horizon à la recherche de signes de tempête)
(SF)
sondear
examinar minuciosamente
Escudriñar
(busca de detalles ocultos)
(e.g. Él escudriña el horizonte buscando señales de tormenta)
(FS)
Observer
/ɔb.zeʁ.ve/
(SF)
Observar
(FS)
Espionner
/ɛs.pjɔ.ne/
(SF)
Espiar
Vigilar secretamente
(obtener información confidencial)
(FS)
Surveiller
/suʁ.vɛ.je/
(SF)
Supervisar
Vigilar
(evitar que ocurra algo malo)
(FS)
Subordonné
/sy.bɔʁ.dɔ.ne/
(e.g. Il est un employé subordonné dans l’entreprise)
(SF)
Subordinado o menor
(contextos formales o profesionales)
(e.g. Él es un empleado subordinado en la empresa)
(FS)
Inférieur
/ɛ̃.fe.ʁjœʁ/
(e.g. Ce produit est de qualité inférieure)
(SF)
Inferior
(algo de menor calidad o jerarquía)
(e.g. Este producto es de calidad inferior)
(FS)
Moins
/mwã/
(SF)
Menos
(comparaciones de cantidad o intensidad)
(FS)
Petit
/pəti/
(SF)
Pequeño
Diminuto
(FS)
la cloche
[klɔʃ]
(SF)
campana
(FS)
Ramène-moi
/ʁa.mɛn mwa/
(e.g. Ramène-moi le livre quand tu auras fini)
(SF)
Tráeme de vuelta
LLévame de regreso
(e.g. Tráeme el libro cuando termines)
(ES)
Pop in
/pɒp ɪn/
(e.g. I just popped in to say hello)
(SE)
Visitar rápidamente de manera casual o inesperada
(Muy informal)
(e.g. Solo pasé rápido para saludar)
(ES)
To Hail
/heɪl/
(e.g. He hailed a cab on the busy street)
(SE)
Llamar la atención de alguien, a menudo gritando
(para llamar taxis o dirigirse a alguien a distancia)
(e.g. Él llamó a un taxi en la calle concurrida)
(ES)
To Acknowledge
/əkˈnɒlɪdʒ/
(e.g. He acknowledged her with a polite nod)
(SE)
Reconocer la presencia de alguien o algo
(formal)
(e.g. La reconoció con un gesto educado de la cabeza)
(ES)
To Wave
/weɪv/
(e.g. She waved goodbye as the bus drove away)
(SE)
Saludar o llamar la atención moviendo la mano
(situaciones más informales)
(e.g. Ella agitó la mano para despedirse mientras el autobús se alejaba)
(ES)
To Greet
/ɡriːt/
(e.g. She greeted her friend with a warm hug)
(SE)
Saludar a alguien verbalmente o con un gesto
(Formal o informal)
(e.g. Ella saludó a su amiga con un abrazo cálido)
(ES)
Go Over
/ɡoʊ ˈoʊvər/
(e.g. Let’s go over the agenda for tomorrow’s meeting)
(SE)
Repasar detalladamente
(Coloquial o en grupos)
(e.g. Repasemos la agenda para la reunión de mañana)
(ES)
To Revisit
/ˌriːˈvɪzɪt/
(e.g. Let’s revisit the marketing strategy next quarter)
(SE)
Volver a considerar o analizar
(Ideas abstractas o proyectos formales)
(e.g. Volvamos a analizar la estrategia de marketing el próximo trimestre)
(ES)
To Revise
/rɪˈvaɪz/
(e.g. You should revise your essay before submitting it)
(SE)
Corregir o Ajustar
(Textos, ideas o planes)
(e.g. Deberías revisar tu ensayo antes de entregarlo)
(ES)
To Check
/tʃɛk/
(e.g. Can you check if the door is locked?)
(SE)
Verificar
(Práctico y puntual)
(e.g. ¿Puedes verificar si la puerta está cerrada?)
(ES)
To Review
/rɪˈvjuː/
(e.g. I need to review my notes before the exam)
(SE)
Examinar cuidadosamente y Evaluar
(Formal o académico)
(e.g. Necesito repasar mis apuntes antes del examen)
(ES)
Happy
/ˈhæp.i/
(e.g. She felt happy after finishing her project)
(SE)
Feliz
(estado interno)
(e.g. Se sintió feliz después de terminar su proyecto)
(ES)
Cheerful
/ˈtʃɪər.fəl/
(e.g. She greeted us with a cheerful smile)
(SE)
Alegre
(actitud externa o visible)
(e.g. Nos saludó con una sonrisa alegre)
(ES)
Sad
/sæd/
(e.g. She felt sad after watching the movie)
(SE)
Triste
(solo tristeza)
(e.g. Se sintió triste después de ver la película)
(ES)
Upset
/ˌʌpˈsɛt/
(e.g. She was upset about missing her flight)
(SE)
Molesto
(Puede incluir tristeza, enojo o preocupación)
(e.g. Estaba molesta por perder su vuelo)
(FS)
À la faveur de
/a la fa.vœʁ də/
(contexto favorable o circunstancia propicia)
(e.g. À la faveur de la nuit, ils se sont échappés)
(SF)
aprovechando
(contexto favorable o circunstancia propicia)
(e.g. Aprovechando la noche, se escaparon)
(FS)
Grâce à
/ɡʁɑs‿a/
(se enfoca en la causa directa de algo positivo)
(e.g. Grâce à toi, j’ai trouvé un emploi)
(SF)
gracias a
(se enfoca en la causa directa de algo positivo)
(e.g. Gracias a ti, encontré un empleo)
(FS)
À bride abattue
/a bʁid a.ba.ty/
(Idiom)
(e.g. Elle travaille à bride abattue pour terminer son projet)
(SF)
a toda velocidad
Sin detenerse
Con gtan intensidad
(Idiom)
(e.g. Ella trabaja a toda velocidad para terminar su proyecto)
(FS)
Plâtre
/platʁ/
(SF)
Yeso
(producto comercial)
(FS)
Gypse
/ʒips/
(SF)
Mineral natural natural de yeso
(materia prima)
(ES)
to Sling
/slɪŋ/
(SE)
arrojar algo con fuerza o de forma descuidada
(Imagina arrojar una chaqueta en un sofá o colgar un bolso al hombro)
(ES)
to Drop
/drɒp/
(SE)
dejar caer algo de manera intencionada o accidental
(Imagina soltar algo que tienes en las manos)
(ES)
to Throw
/θroʊ/
(SE)
lanzar algo usando la mano
(Imagina lanzar una pelota)
(ES)
to Launch
/lɔːntʃ/
(SE)
lanzar algo con fuerza o de manera controlada
(Imagina un cohete despegando)
(ES)
Step up
/stɛp ʌp/
(SE)
Dar un paso adelante
asumir responsabilidad
(ES)
Stretch out
/strɛtʃ aʊt/
(SE)
Extenderse o tumbarse completamente
(ES)
Kneel down
/niːl daʊn/
(SE)
Ponerse de rodillas
(ES)
Spring up
/sprɪŋ ʌp/
(SE)
Levantarse rápidamente con energía
(ES)
To Bow
/baʊ/
(SE)
Inclinarse como señal de respeto o saludo
(ES)
Drop down
/drɑp daʊn/
(SE)
Caer o bajar a una posición más baja
(ES)
Bend over
/bɛnd ˈoʊvər/
(SE)
Inclinarse hacia adelante desde la cintura
(ES)
Lean back
/liːn bæk/
(SE)
Reclinarse hacia atrás en una silla o soporte
(ES)
Lie down
/laɪ daʊn/
(SE)
Cambiar de una posición sentada o de pie a acostada
(ES)
Sit down
/ˈsɪt daʊn/
(SE)
Pasar de pie a sentado
(ES)
Stand up
/ˈstænd ˌʌp/
(movimiento)
(SE)
Cambiar de sentada/inclinada a una posición erguida
(ES)
Stand up for
/ˈstænd ˌʌp/
(defender)
(SE)
Defender algo o a alguien
(ES)
Get up
/ˈɡɛt ˌʌp/
(SE)
Cambiar de acostada/sentada a una posición de pie
(movimiento general)
(ES)
Sit up
/ˈsɪt ˌʌp/
(SE)
Cambiar de reclinada/acostada a sentada derecha
Sentarse derecho desde una postura encorvada
(ES)
To Wonder
/ˈwʌndər/
(reflexivo)
(e.g. I wonder if he’ll arrive on time)
(SE)
Reflexionar
(reflexivo)
(e.g. Me pregunto si llegará a tiempo)
(ES)
To Wonder
/ˈwʌndər/
(Contemplativo)
(e.g. She looked at the fireworks in wonder)
(SE)
Asombrar
(Contemplativo)
(e.g. Miraba los fuegos artificiales con asombro)
(ES)
To Astound
/əˈstaʊnd/
(e.g. The discovery astounded scientists around the world)
(SE)
Dejar atónito
(Extraordinario)
(e.g. El descubrimiento dejó atónitos a los científicos de todo el mundo)
(ES)
To Astonish
/əˈstɒnɪʃ/
(e.g. The magician’s performance astonished the audience
(SE)
Sorprender profundamente
(e.g. La actuación del mago asombró al público)
(ES)
To Surprise
/sərˈpraɪz/
(e.g. The results of the test surprised everyone)
(SE)
Sorprender
(moderado)
(e.g. Los resultados del examen sorprendieron a todos)
(ES)
To Stagger
/ˈstæɡər/
(proceso)
(e.g. stagger the screw at each joint)
(SE)
Escalonar
(proceso)
(e.g. escalonar los tornillos en cada junta)
(ES)
To Stagger
/ˈstæɡər/
(movimiento)
(e.g. He staggered home after drinking too much)
(SE)
Tambalear
(al caminar)
(e.g. Llegó tambaleándose a casa después de beber demasiado)
(ES)
To Stagger
/ˈstæɡər/
(emocional)
(e.g. The sheer cost of the project staggered everyone involved)
(SE)
Aturdir
Abrumar
(nivel alto de impacto)
(e.g. El enorme costo del proyecto dejó atónitos a todos los involucrados)
(ES)
To Escape
/ɪˈskeɪp/
(e.g. The prisoners escaped; She escaped her relationship; He escaped being hit by the car)
(SE)
Escapar/Huir
Librarse
(e.g. Los prisioneros escaparon; Escapó de su relación abusiva; Se libró de ser atropellado por el coche)
(ES)
To Prevent
/prɪˈvɛnt/
(Se enfoca en evitar que algo suceda desde el principio)
(e.g. Vaccines prevent serious illnesses; Heavy traffic prevented us from arriving on time)
(SE)
Prevenir
Impedir
(e.g. Las vacunas previenen enfermedades graves; El tráfico pesado nos impidió llegar a tiempo)
(ES)
To Avert
/əˈvɜːt/
(mediante una acción directa)
(e.g. The quick actions of the pilot averted a disaster; She averted her eyes to avoid looking at the accident)
(SE)
Evitar
Desviar
(e.g. Las rápidas acciones del piloto evitaron un desastre; Desvió la mirada para no ver el accidente)
(ES)
To Avoid
/əˈvɔɪd/
(manera consciente para no enfrentar)
(e.g. He avoids speaking in public because he’s shy; You should avoid that street; it’s dangerous at night)
(SE)
Evitar
(e.g. Evita hablar en público porque es tímido; Deberías evitar esa calle; es peligrosa por la noche)
(FS)
Ça marche
/sa maʁʃ/
(Una cosa o proceso)
(e.g. J’ai essayé la machine, et ça marche !; st-ce que ça marche si je viens un peu plus tard ?)
(SF)
Funciona
(coloquial)
(e.g. Probé la máquina y funciona; ¿Funciona/Está bien si vengo un poco más tarde?)
(FS)
Ça marche
/sa maʁʃ/
(confirmación, coloquial)
(e.g. A: On se retrouve à 18 heures devant le café ? B: Oui, ça marche !)
(SF)
Funciona
(coloquial)
(e.g. Sí, me funciona/de acuerdo)
(FS)
Ça arrive
/sa a.ʁiv/
(tranquilizar a alguien)
(e.g. Pas grave, ça arrive)
(SF)
Eso pasa
(tranquilizar a alguien)
(e.g. No pasa nada, eso pasa)
(FS)
Ça arrive
/sa a.ʁiv/
(algo que está en camino)
(e.g. Ton colis est expédié. Ça arrive demain; Ne t’inquiète pas, j’ai appelé un taxi. Ça arrive!)
(SF)
Está llegando
(e.g. Tu paquete fue enviado. Está llegando mañana; No te preocupes, ya llamé un taxi. ¡Está llegando!)
(FS)
Se blottir contre
/sə blɔ.tiʁ kɔ̃tʁ/
Elle s’est blottie contre lui en regardant un film
(SF)
Acurrucarse
(manera afectuosa)
Se acurrucó contra él mientras veían una película
(ES)
to Snuggle
/ˈsnʌɡ.l̩/
The cat snuggled up next to me
(SE)
Acurrucarse
(manera afectuosa)
El gato se acurrucó junto a mí