Aspekte neu - 5 - Ziele Flashcards
geschwinder
geschwinder = schneller
herumirren
herumirren = vaguear
Familie gruenden
Familie zu gruenden = constituir família
Fotos faelschen
Fotos faelschen = falsificar/ adulterar fotos
der Vorwand /‘’e
Ausrede, Entschuldigung, Notlüge
pretexto
z.B. Diese Verabredung, Krankheit war nur ein Vorwand.
** unter der Vorwand - sob o pretexto de…
z.B. Unter einem Vorwand entfernte er sich.
verzweigt
verzweigt = ramificado
sich A verzweigen = ramificar-se
vermehren
vermehren = multiplizieren
2 Mal 4 = 2x4
meine persoenliche Daten freigeben
dar os meus dados pessoais
der Leitfaden
guia de orientação
der Leitfaden verlieren
der Vorsatz/ººe
der Vorsatz/ ººe = das Vorhaben, die Intention
resolução, intuito, propósito
der Vorsaetze fuers neue Jahr - resoluções para o ano novo
verpuffen
verpuffen = não dar resultado, deflarar, rebentar
Meine Traeume verpuffen!
die Kapitulation
die Kapitulation = rendição
kapitulieren = render-se, desisitir (sonhos, guerra)
das Entstehen
das Entstehen = formação
z.B. …zum Ihres Entstehens vom Gehirn als positiv…
der Frust
der Frust = frustração
Viele Leuet essen aus Frust.
die Unlust
die Unlust = desalento
schnuppern
cheirar, farejar
Schnupperstunde = aula experimental
an einer Schnupperstunde teilnehmen
die Gewohnheit
costume, hábito
eine Gewohnheit annehmen - desenvolver um hábito
jn. belohnen
jn. belohnen = premiar, recompensar, gratificar alg por ac
jemandes Geduld, Treue, Ausdauer, Vertrauen belohnen
- die Belhonung - recompensa
- die Selbstbelhonung = auto-recompensa
die Verlockung
sedução, tentação, atracção (encanto)
z.B.
Die reizvolles Verlockung für den menschlichen Verstand stellt der Punkt am Ende des Horizons dar.
Die Verlockung ist also hoch, der Preis dafür wird es auch sein.
der Genuss/ ººe
desfrute, gozo
- Alkoholgenuss, Fleischgenuss, Lesegenuss, Naturgenuss, Lebensgenuss
“Genuss ohne Reue”
z.B.: Die Vorstellung des Stuecks war ein einziger Genuss.
Der uerbermaeBige Genuss von Fetten kann sich schaedlich auswirken.
das Gros
a maioria; a maior parte
sich aufraffen
levantar e esforçar-se para fazer ac (ex. ir para o trab)
sich zu etw D aufraffen = esforçar-se em fazer ac.
1 - Heute habe ich mich aufgerrafft und die ganzen Pfandflaschen zurueckgebracht.
2 - Jeny moechte gerne noch ein Bier, kann sich aber nicht vom Sofa aufraffen.
in diesem Zeitraum..
neste espaço de tempo..
jm. die Schuld geben / schieben
= dar/empurrar as culpas a alg
Ich gebe/ schiebe Schuld dir.
der Stubehocker
sopeiro - pessoa que não sai de casa
Stube = Zimmer/ Raum/ wohnzimmer/ Zuhause
der Ehrgeiz
der Ehrgeiz = ambição
ehrgeiz = ambicioso
die Intention
die Intention = die Vorsatz = das Vorhaben
intenção, propósito..
die Einstellung
die Einstellung
1 - definições/ajustes
2 - atitude, mentalidade
3 - suspensão (pagamento), processo (Jura)
4 - contratação, recrutamento
ersehnter Traum
sonho almejado, mto desejado
ersehntes Kind - cr. desejada
ersehnte Wuensche - desejo almejado
sein Ziel verfehlen
falhar o objectivo/ alvo/ meta
sich ein Ziel stecken
propôr-se a 1 objectivo
ein Ziel ins Auge fassen
= sich dazu entschlieBen, etw. Bestimmes zu tun
decidir-se a fazer ac, planear
ein Ziel vor Augen haben
= sich etw. vorstellen, planen
ter um objectivo em vista
das gleiche Ziel verfolgen
seguir o mesmo objectivo
ueber das Ziel hianusschieBen
zu weit gehen; mehr tun, als richtig ist; die Grenze des Vernuenftigen ueberschreiten
ir longe de mais, ulrapassar os limites
die Anschaffungskosten
custos/ despesas de aquisição
z.B. Ein weiteres Problem sind die Anschaffungskosten für die Hardware, die die Studenten selbst tragen müssen.
bedenkenlos
ohne Bedenken, ohne zu zögern (sem hesitar),
rücksischtlos, unbedenklich (sem considerar, ou inconsiderado -adj.)
z.B. Aber die persönliche Daten sind zu wichtig, um sie bedenkenlos im Netz zu stellen.
beteuern
(fest) behaupten, betonen, versichern, affirmieren
afirmar, declarar, assegurar
z.B. Jeder beteuert, dass es ihn nicht betreffe, ist aber doch sehr beunruhigt.
durchsischtig
klar, transparent, (leicht) durchschaubar
transparente
effizient
wirksam, leistungsfähig
eficiente
- die Effizienz - eficiência
z. B. ökologische, ökonomische effizient
der Grad/e
grau
ângulo - der Winkel von 90 Grad
prima em segundo grau - Cousine zweiten Grades
adquirir um grau académico - einen akademischen Grad erwerben
laufend
ständig, andauern, endlos
1 - adj. : corrente, contínuo
2- adv. :permanentemente
z.B. die laufenden Ausgabe, Arbeiten, Geschäfte.
im laufenden Monat
Estar ao corrente: wir müssen stets auf dem laufenden bleiben
die Anschaffungskosten
custos/ despesas de aquisição
z.B. Ein weiteres Problem sind die Anschaffungskosten für die Hardware, die die Studenten selbst tragen müssen.
bedenkenlos
ohne Bedenken, ohne zu zögern (sem hesitar),
rücksischtlos, unbedenklich (sem considerar, ou inconsiderado -adj.)
z.B. Aber die persönliche Daten sind zu wichtig, um sie bedenkenlos im Netz zu stellen.
laufend
ständig, andauern, endlos
1 - adj. : corrente, contínuo
2- adv. :permanentemente
z.B. die laufenden Ausgabe, Arbeiten, Geschäfte.
im laufenden Monat
Estar ao corrente: wir müssen stets auf dem laufenden bleiben
der Grad/e
grau
ângulo - der Winkel von 90 Grad
prima em segundo grau - Cousine zweiten Grades
adquirir um grau académico - einen akademischen Grad erwerben
effizient
wirksam, leistungsfähig
eficiente
- die Effizienz - eficiência
z. B. ökologische, ökonomische effizient
durchsischtig
klar, transparent, (leicht) durchschaubar
transparente
beteuern
(fest) behaupten, betonen, versichern, affirmieren
afirmar, declarar, assegurar
z.B. Jeder beteuert, dass es ihn nicht betreffe, ist aber doch sehr beunruhigt.
oberflächlich
nicht in die Tiefe gehend
superficial
z.B. Ich glaube, das Bild der Öfflentlichkeit von Politikern ist sehr oberflächlich.
rasant
blitzschnell, sehr schnell, sehr rasch (rápido, veloz, depressa)
z.B. ein rasantes Tempo, ein rasantes Sportswagen, eine rasante Beschleunigung, eine rasante Kür
etw. verheimlichen
(verheimlichte - verheimlicht)
jdm. etw. A verheimlichen
verstecken, nicht erwähnen, camouflieren, verschweigen (->ocultar)
ocultar, dissimular, esconder ac de alg.
z.B.
Ich hatte das Gefühl, als ob er mir etw. verheimlicht.
Ich kann es (dir) nicht länger verheimlichen.
sich verzweigen
verzweigte - verzweigt
ramificar-se
z.B.
Im Wald verweigte sich den Weg.
ein verzweigtes Netz, System, Kanälen, Korrespondenz
etw. A vorantreiben
trieb voran - vorangetrieben
hetzen, energisch fördern, beschleunigen, vorwärtstreiben
impulsionar, fomentar
z.B.
Denn die Technologie wird die Wirtschaft in den nächsten Jahren weltweit vorantreiben.
Kontakte in verschiedene Branchen und Regionen können die Karriere vorantreiben.
die Bestandsaufnahme/n
Erfassung, Inventur, Zählung
inventário
Bestandsaufnahme machen von..
das Detail/s
Die Einzelheit
z.B. ein charakteristisches, (un)wesentliches, modisches Detail das kleinste Detail erwähnen alle Details malen, zeichnen sich in Details verlieren etw. bis in Details untersuchen
sich erkundigen nach
erfragen
informar-se sobre ac; pedir info sobre ac
z.B.
Es ist ratsam, sich diskret nach den Preis zu erkundigen.
sich spezializieren auf
raffinieren, verfeinern
especializar-se em
z.B. Es hat sich auf Mikrobiologie spezializiert.
sich trauen
den Mut haben zu; sich wagen etw.zu tun (ousar, arriscar, aventurara-se)
atrever-se, ter coragem para
z.B. sie traut sich nicht, bis ans anderer Ufer zu schwimmen.
ich traue mich nicht, zu fragen
Der Junge traut sich nicht ins Wasser.
# trauen: confiar # sich A trauen lassen: casar
umsetzen
serze um - umgesetzt
ausführen, verwirklichen, durchsetzen, umstellen
1 - implementar, pôr em prática
2 - mudar de sítio
die Veränderung/en
Abwandlung, Änderung, Wechsel, Wandlung
transformação, alteração, mudança, modificação
z.B.
Seit dieser Zeit hat es sich in der Welt Veränderungen säkularer Art gegeben.
Was zur Zeit geschieht, spiegelt also die generellen Veränderungen in der Politik des Landes.
vorankommen
kommt voran - kam voran - ist vorangekommen
fortschreiten, sich erfolgreich weiterentwickeln
avançar, progredir, fazer progressos
z.B.
Er wäre gern rascher vorankommen, aber er wagte sich nicht, die Geschwendigkeit zu erhöhen.
Nein, ich habe es nicht bereut, denn wir kommen gut voran.
Ich kam nur mühsam voran, aber himmerhin bewegte ich etwas.
sich A aufraffen zu
raffte auf - aufgeraffte
sich aufraffen zu -> sich unter Aufbietung aller Willenskräfte zu etw. entschlieBen
decidir- se, esforçar-se
z.B. Dann rafft man sich schon auf, auch einmal nackt zu sein.
- sich aufraffen: sich von der Erde, vom Sofa, Sitz aufraffen (levantar-se com esforço - sich überwinden, sich bemühen)
- aufraffen: Steine, Papier, seine Sachen (vom Boden, Schreibtisch) aufraffen (levantar)
- sich aus etw aufraffen: sich aus seiner Letargie, Träumereien aufraffen (esforçar-se por sair de ac)
aufschieben
schiebt auf - schob auf - hat aufgeschoben
verschieben, verschleppen, verzögern, etw.liegen lassen, prokrastinieren (fachspr)
adiar, diferir
z.B.
Aufgeschoben sei in diesem Fall aufgehoben, heiBt es in der Erklärung weiter.
eine Reise, Entscheideung, einen Besuch aufschieben
etw. von einem zum anderen Tag aufschieben
der Fehlschlag/ “e
Misserfolg, Fehler, Reinfall (ugs)
fracasso, malogro
der Lichtblick/e
der Hoffnungsstrahl, gute Aussichten, Frohbotschaft
raio de esperança
z.B. War sie nur ein Lichtblick auf dieser unglaublich peinlichen Party?
schwinden
schwindet - schwand, ist geschwunden
desaparecer, encolher, retrair-se, desaparecer
z.B. Und auf einmal schwand das Interesse an Dingen, die er sich zuvor noch heiB ersehnte hatte.
der Nebel, das Tageslicht schwindet
seine Augenlicht, Gedächtnis, Einfluss, Misstrauen schwand nach und nach
das Selbstvertrauen
Vertrauen in die eigene Kräfte und Fähigkeiten
auto-confiança
z.B. Dass es jetzt passiert ist, ist wichtig für mein Selbstvertrauen.
straucheln
stolpern
tropeçar
die Vergeltung
die Rache
vingança
gesellig
sociável, comunicativo, gregário
das Elend
Leid, Kummer, Unglück,
a miséria, pobreza extreama, desgraça
elend (adj.) - miserável
z.B. Was triebt sie an, immer wieder das Elend zu suchen?
das Übergewicht
excesso de peso
das Paket, der Beief hat Übergewicht
sie hat 10 Pfund Übergewicht
auch: Überlegenheit, gröBere Bedeutung (superioridade, de maior importância, peso)
z. B. Das Übergewicht der Wissenschaft über die Kunst stellt sich hier nicht mehr.
unrealistisch
utopisch, unerfüllbar, realitätsfremd
Irrealista, pouco realista
eine unrealistische Darstellung, Vorstellung, Pläne, Vorschläge, Wünsche
zurückführen auf
führte zurück - zurückgeführt
reduzir ac a ac, atribuir ac a alg ou ac
z.B. Fachleute führen die Entwicklung auch aug den lang anhaltenden Winter zurück.