Aspekte neu - 4 - Wirtschaftsgipfel Flashcards
der Abschwung
der Aufschwung
der Abschwung/ººe - recessão, depressão (Econ)
*wirtschaftlicher Aufschwung droht - a depressão económica ameaça..
der Aufschwung = crescimento, prosperidade, expansão. Tb: impeto, impulso (=Auftrieb)
*wirtschaftlicher Aufschwung - crescimento económico
die Ausdehnung/ en
= Verbreitung
expansão
der Dienstleistungssektor /en
sector de prestação de serviços
die Einwohnerzahl / en
número de habitantes
zB. Die Stadt Hagen hat 200.000 Einwohner. Die Menge aller Einwohner einer Wohnheit (Sorf, Stadt, Gemeinde, Land) nennt mal Bevoelkerung.
Bewohner = moradores (de um prédio, casa)
z.B. Der Bewohner kann wegen des Laermes nicht schlafen.
die Legende/ n
= Myhtos; Erklaerung, Erlaueterung, Ikone
lenda (pessoa, hitória), ícone
z.B. Der Sportler war eine Legende
die Quelle/ n
fonte
(z.B. Hauptquelle; Wasserquelle; Literaturquelle; Informationsquelle)
1 - Die Quelle der Elbe liegt in Tschechien.
2 - Ich brauche einen Arzt, der wirklich die Quelle meines Leidens sucht.
3 - Die Herkunft des Wprtes ist durch einer Quelle zu belegen
4 - Der Zeuge war eine wichtige Quelle fuer die Aufklaerung des Falles.
der Standort/ e
posição, local, localização
1 - Von meinem Standort kann ich die Lage nicht uerberblicken.
2 - (Empresas) Thyssen Group wird in Folge der schlechten Unternehmensanlage einen Standort schlieBen.
die Verkehrsanbindung/ en
conexão ou ligação de transportes
das Wirtschaftswunder /-
unerwarteter, groBer Aufschwung der Wirtschaft
milagre
económico
der Wirtschaftszweig/ e
ein bestimmter Bereich der Wirtschaft, der aehnliche Produkte herstellt = Witschaftsbereich. Branche; Geschaeftszweig; Wirtschaftssektor
sector ou ramo económico
der Umschwung/ººe
= Wiederherstellung; Erneuerung; Umgestalltung
z.B Umschwung des Wetters, einer Lage (politischen, sozialen oder wirtschaftlichen Lage, der Stimmung)
reformação, mudança radical
der Wandel / -
= Veraenderung, Uebergang von einem Zustand zu einem anderen
z.B. Im Wandel der Zeiten hat sich vieles geaendert, so auch die Einstellung zur Sexualitaet.
modificação, mudança
bedenklich
= 1 -dubios, fragwuerdig, zweifelhaft;
2 - beunruhigend, besorgniserregend
z.B.: 1 - Deutsche finden Handystrahlung bedenklich.
2 -Der Fortschritt seiner Krankheit ist wirklich bedenklich.
1 -duvidoso, questionável;
2- inquietante, preocupante
sich entpuppen als
1 - Zoologe: von Insektlarven - sich aus dem Puppenstadium loesen
2 - sich als jd./etw entpuppen - sich ueberraschenderweise heraustellen, zeigen, sich als anders erwartet offenbaren.
revelar-se, mostrars-se como..
1 - Nachtsschmetterlinge entpuppen sich unter der Erde.
2- Die hochbezahlte Stelle entpuppt sich als der reine Horror.
die Faelligkeit/-en
(data de) vencimento (de um contrato p ex.)
insgeheim
= im Heimlichen
z.B. Insgeheim hatte Roosevelt in der Tat Churchill verprochen, die…
em segredo
die Insolvenz/ en
= Konzequenz der Zahlungsunfaehigkeit.
z. B. Die Zahl der Insolvenzen war gestiegen
* Insolvenz annmelden (declarar insolvência)
ethisch und moralisch
ético e moral
unmoralisch
z. B. Sein Verhaltens ar nicht immer sehr moralisch.
* moralische MaBtab - princípios morais
der Sachverhalt/e
= Lage; Situation, Umstande
circunstãncia, situação
z.B. Bevor ich Sie rechtliche beraten kann, muessen wir zunaechst den Sachverhalten klaeren.
ueberfuehren
1 - transferir (de lugar)
2- provar a culpa de alg (jn.ueberfuhren)
z.B. 1 - der Verhaftete wurde nach Berlin ueberfuehrt.
2 - der Buergermeister wurde der Luege ueberfuehrt.
die Verjaehrung
= ein Frist
prescrição (delito, de direito a ser ressarcido, etc)
z.B. Das Deliktwir verjaehrt. Die Rechnung wird verjaehrt.
die Verpflichtung / en
Pflicht, Erfordernis; Muss
dever, compromisso, obrigação , encargo
z.B Ich kann morgen nicht kommen. Ich habe andere Verpflichtungen.
die Zahlungsunfaehigkeit/-
impossibilidade de pagar
Zahlungsunfaehigkeit abwenden - evitar a insolvência
der Gewissenbis/se
ter consciência de culpa num assunto.
z.B. Sie zeigten kerinerlei Anzeichen von Gewissenbisse.
Man hat Gewissenbisse und fuehlt sich schlecht, wenn man gegen sein Gewissen handelt.
Gewissenbisse haben - ter um certo sentimento de culpa e dúvidas acerca de ter feito o correcto.
“reines Gewissen” - consciência limpa
die Normalsterblische
comuns mortais
ein schlechtes/ gutes Gewissen haben
ter um boa/ má moral, consciência
z.B. Konsumenten fragen sich, ob man heute noch mit gutem Gewissen billige Klamotten kaufen kann.
das Gewissen
moral, ética, consciência (moral)
das Gewissen sagt uns, was wir machen sollen, was nicht.
jemand ins Gewissen reden.
falar e chamar à atenção, advertir
jd./etw. auf dem Gewissen haben
ficar na consciência, moral de alguém.
z.B. Die syberischen Huskys des Musikers sollen den achjaehrigen Archie auf dem Gewissen haben.
etw guten Gewissen tun
fazer algo que é bom para a moral, consciência
vertuschen
= verstecken; verheimlichen
esconder
ermahnen
advertir, avisar, repreender
“Psst Ruhe”, ermahnte der Lehrer seine Schueler bei der Klausur.
Ermahnung = Aufforderung, BItte, Warnung
etw. bereuen
= bedauern; Reue ueber etwas empfinden
arrepender-se de ac.
z.B. Der Dieb bereut seine Tat.
Reue = remorsos
hervorrufen
evocar, originar, causar, provocar
unausweichlich
inevitável
angeborene
inato
ausbeuten
= ausnutzen
explorar (negativo)
z.B. Weil die Unternehmen Profit machen muessen, beuten sie die Menschen aus und verstoBen gegen Menschenrechte.
angewisen sein auf
= abhaengig, vom etw o. jdm. abhaegen, etw. benoetigen
estar dependente de ac ou alg
sich ansiedeln
estabelecer-se (num local)
z. B. * Immer mehr Familien siedeln sich auf unserem Gemeindegebiet an.
* Nach dem Krieg wurden hier viele Fluechtlinge angesiedelt.
* Ansiedlung - instalação, povoamento, assentamento
die Gueter (Pl)
1 - os bens;
2- a carga (bens e mercadorias);
3 - herdades ou quintas (ex: Weingut/ººer)
die Liberalisierung
liberalização
z.B. Hamburgs Chauffeuere protestieren gegen die Liberalisierung des Marktes.
die Lohnkosten (pl)
custos salariais; custos de mão de obra
die Lohnkost senken - reduzir os custos salariais
das Alleinstellungsmerkmal/e
das Besondere (a parte especial num negócio)
argumento único de venda
anstaendig
honrado, respeitável
z.B. Ich finde es anstaendig, dass die Leute Muell trennen.
lobenswert
digno de louvor
z.B. Ich finde es lobenswert, dass die Staedte die Weihnachtsmaerkte organisieren.
annerkennenswert
respeitável, digno de reconhecimento
Ich finde es annerkennenswert, dass viele Menschen sich ehrenahmtlich engagieren.
handeln nach (D)
handeln gegen (A)
agir contra (weil er gegen sein Gewissen handelt)
agir a favor (weil er nach seinem Gewissen handellt)
die Fremfinanzierung
= Sponsor, Kredit 8man muss zurueckzahlen), Bank
das Finanzierungsinstitut
= Unternhemen, das Geld verleiht. Bnaken, Sparkassen, Stiftungen (fundações), Leihhaus (casa de penhores)
etw. vorfinanzieren
= ein Person oder ein Unternenehmen gibt in Voraus Geld, damit man ein Projekt finanzieren kann
pré-financiar ac
das Fremdkapital
= das Geld, das einem nicht gehoert.
capital alheio, estrangeiro
der Kapitalgeber
= eine Person oder ein Unternhemen, der das Geld gibt.
das Mindestkapital
das Minimum an Geld, das man braucht.
verweigern
verweigern = ablehnen, nicht erlauben / geben
Kinder verweigern Essen /ein Kredit/ eine Zustimmung .
recusar, negar ac
verpfaenden
penhorar o salário
sein Gehalt verpfaenden
traditionelle Rollenverteilung
divisão tradicional de papéis
Gewalt gegen Frauen
violência contra as mulheres
Gleichstellung zwischen Frauen und Maenner
equiparação entre homens e mulheres (no trabalho p ex.)
Vergewaltigung
Abtreibung
Vergewaltigung = violação
Frauen vergewaltigen wurden
Abtreibung = aborto
verstoBen gegen A
= Rgeln nicht folgen
Du bist gegen die Reeln der Prisma verstoBen.
#jm. verstoBen (= ausgrenzen, wegmachen -sehr negativ)
z.B. Du bist verstoBen, weil du die schwarz Schaf in der Familie bist
die Lebensversicherung
seguro de vida
die Schattenseite
o lado negativo, sombrio