Aspects interculturels en neuropsychologie Flashcards

1
Q

approche simpliste et intégrée de l’évaluation neuropsychologique

A

Interpréter tout écart significatif (2+ ET) dans les résultats aux tests
cognitifs comme signe de dysfonctionnement cérébral.

cerveau = tests = performance

c’est notre problème dans l’actualité
ca part de l’eugénisme (immigrants échouaient les tests) avec stérilisation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

postulat d’universalité

A

▪ Le postulat d’universalité suppose que les mécanismes fondamentaux
de la cognition, comme la perception, l’attention ou le langage sont
identiques chez tous les individus de l’espèce.
▪ Position irréaliste et inattendue…

▪ Caramazza (1986) suppose que les systèmes cognitifs sont
fondamentalement identiques dans leur architecture fonctionnelle.
* Postulats de transparence
* Postulat de modularité
* Postulat d’universalité

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

importance des facteurs culturels en neuropsychologie

A
  • L’examen neuropsychologique de populations d’origines non occidentales
    ne fait que sous-estimer le potentiel cognitif des sujets ou surestimer
    des aspects pathologiques dans leurs comportements
  • Dans sa conférence présentée lors de la réunion de l’International
    Neuropsychological Society, Matthews (1992) note que:
    “a very limited kind of neuropsychology, appropriate to only a fraction of
    the world’s population, is presented to the rest of the world as if there
    could be no other kind of neuropsychology, and as if the education
    and cultural assumptions on which neuropsychology is based were
    obviously universals that applied everywhere in the world

▪ L’attention, la perception, le langage, la mémoire, les
fonctions exécutives et la cognition sociale sont des
construits psychologiques dépendants culturellement
(cultural-dependent constructs) :
▪ Leur développement et / ou altération se
produit dans un contexte culturel et sont
évalués et jugés en fonction des attentes
culturelles.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

travaux des variables culturelles

A

la question du bilinguisme
les études sur l’illettrisme
l’analyse linguistique de l’aphasie
la recherche sur l’influence des facteurs socio-éducatives dans les performances
neuropsychologiques

Apport des Neurosciences Culturelles (fMRI)
Fonctions de bas niveau (attention, perception) ;
Fonctions complexes de haut niveau (langage, cognition sociale).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

asymétrie cérébrales : bilinguisme

A

L’acquisition d’une deuxième langue
entraîne de nouveaux patterns de
fonctionnement hémisphérique.
Études expérimentales utilisant des techniques de présentation
tachistoscopique de mots comparant le traitement du langage chez les
bilingues normaux comparés aux monolingues ➔ plus grande implication de
l’hémisphère droit dans le langage (Barton et al., 1965).
Études cliniques de bilingues cérébrolésés ➔ aphasie peu sévère lors de
lésions gauches et signes aphasiques lors de lésions droites
▪ Généralement et chez le droitier, il existe une asymétrie
cérébrale fonctionnelle :
l’hémisphère gauche : linguistiques
l’hémisphère droit : visuospatiales
▪ Le bilinguisme, comme expérience linguistique
d’apprentissage et d’utilisation d’une deuxième langue,
peut avoir un effet particulier sur l’organisation cérébrale.
Les facteurs spécifiques aux langues  l’intonation et la prosodie du Thai
→ plus grande participation de l’hémisphère droit dans le langage (Vaid et
Genesee, 1980) → en Thai « naa » avec prononciation grave = tante, alors
qu’avec une prononciation faible = face ;
Le type de script (phonétique ou idéographique)  plus la deuxième langue
a un script idéographique ou irrégulier plus l’hémisphère droit est impliqué

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

acculturation

A

▪ L’acculturation : processus de changement graduel qui se
produit à la suite de contacts prolongés entre les groupes
culturels différents.
▪Changements adaptatifs dynamiques et complexes qui
peuvent toucher différentes dimensions cognitives,
émotionnelles, relationnelles ou comportementales d’une
personne ou d’un groupe.
▪Berry (1980, 1997) quatre modes d’acculturation :
* l’assimilation, adopter totalement la nouvelle culture et abandonner la culture d’origine
* l’intégration, intègre une partie des 2 cultures
* la marginalisation se séparer des 2
* la séparation. conserver totalement sa culture d’orginie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

évaluation neuropsycho et acculturation

A

▪Rarement utilisée dans les études neuropsychologiques
▪ Coffey, Marmol, Schock & Adams (2005) Mexicainsaméricains ayant de bas scores dans l’échelle
d’acculturation ont aussi de bas scores dans le Wisconsin
Card Sorting Test.
▪Razani, Burciaga, Madore, & Wong (2007) résultats similaires
chez des hispaniques, des asiatiques et des moyen-orientaux
ayant passé des tests attentionnels, exécutifs et de mémoire
de travail.
▪ Chez des patients cérébrolésés. Kennepohl, Shore, Nabors, &
Hanks (2004) constatent que chez des traumatisés crâniens
afro-américains, les bas niveaux d’acculturation sont associés
à de plus faibles scores dans des tests d’orientation,
d’attention, de mémoire épisodique, de compréhension
verbale et de praxie constructive.
Intégration > Séparation ≈ Assimilation > marginalisation
▪Prendre le niveau d’acculturation comme variables
modératrice à contrôler par des procédés statistiques
atténue significativement les différences interculturelles

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

facteurs situationnels

A

Situation du testing
Experience avec le Testing
Menace du stéréotype
Fatigue, motivation,
état psychologique

▪ La situation d’évaluation = situation sociale
▪Asymétrique et verticale.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

situation d’évaluation - facteurs

A

▪ Situation d’évaluation est une situation sociale verticale asymétrique où la culture peut affecter la
performance.
▪ Régie par des règles culturelles implicites. Ardila (2005) distingue :
* Environnement isolé et relation un à un avec un inconnu (intimité pas toujours la bienvenue),
* Autorité de fond (consignes vécues comme des ordres non justifiés pour certains),
* Meilleure performance et importance de la vitesse (pas des valeurs en soi),
* Type spécial de communication, questions personnelles et questions subjectives (question de confiance)
▪ “La distance” (le sexe ou l’âge) entre l’examinateur et le candidat peut avoir un impact sur la
situation de test.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

aspects sociaux

A

▪Menace du stéréotype (Steele & Aronson, 1995)
* stéréotypes négatifs ciblant un genre ou un groupe ethnique
particulier affectent la performance aux tests cognitifs de ses
membres
▪Menace du diagnostic (Sur & Gunstad, 2002, 2005)
* Examen neuropsychologique d’étudiants rétablis traumatisme
crânien modéré sans déficits fonctionnels résiduels → déficits dans
vitesse de traitement, attention et mémoire mais pas fonctions
exécutives.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

biais d’évaluation

A

Un biais est présent quand une différence dans
un score ne reflète pas une différence dans le
trait mesuré

  1. Biais de construit
  2. Biais de méthode
  3. Biais d’items
  4. Biais d’échantillonnage
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

biais de construit

A

Cette forme de biais réfère à des différences de construits à travers les
groupes culturels.
* Par exemple, les éléments constitutifs d’une construit, c’est-à-dire les
comportements, les attitudes ou les normes, ne sont pas exactement
identiques pour tous les groupes.
▪ Les défenseurs du courant culturaliste comme Cole (1996) et
Greenfield (1997) ont tendance à considérer le biais de construit
comme la règle plutôt que l’exception.

 Conceptions occidentales :
résolution de problèmes,
abstraction, raisonnement
logico-mathématique
 Conceptions non-occidentales :
L’accent est mis sur les
compétences sociales et
personnelles.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

biais de méthode

A

▪ Les biais des instruments :
* Exemple : la familiarité des sujets avec les stimuli et les réponses (ou les
formats de réponse).

▪ Les biais d’administration
* Problèmes de communication entre le testeur et le testé

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

biais d’items

A

▪ « Détection des anomalies des items”.
▪ Sources :
* Les traductions faibles et les différentes connotations des mots.
* Non pertinence culturelle.
exemple le subtest de Contrôle mental de la WMS :
Donner l’alphabet à l’envers : Quasi-irréalisable en arabe.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

biais échantillonage

A

Incomparabilité des échantillons.
▪ Il existe des différences systématiques entre les échantillons dans les
caractéristiques examinées ce qui donne une autre explication à toute
différence observée au test, en plus des caractéristiques culturelles
des populations concernées.
* Exemple, comparer des groupes dit équivalents de culture différente sur la
base du nb d’années d’études.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

solutions possibles pour éviter biais

A
  1. L’application de normes communes dans des pays utilisant la même
    langue pour les tests évaluant des dimensions psychologiques
    “élémentaires” et/ou n’impliquant pas de dimensions sociales
    évidentes telles que: l’attention, la motricité, la sensibilité, etc. ;
  2. Renormer les mêmes tests évaluant des dimensions psychologiques
    “élémentaires”
  3. La traduction des items et des consignes là où figurent des différences
    de langue ;
  4. L’adaptation du contenu des tests contenant des items culturellement
    marqués et où l’option précédente, la simple traduction, risque de
    nuire à la validité du test ;
  5. La construction de nouveaux tests en synchronie totale avec les
    spécificités culturelles de la population locale.
17
Q

compétences interculturelles

A

Nécessite de développer chez les neuropsychologues les compétences
interculturelles :
* Connaissance de la culture du client, de son background et de ses attentes
* Recherche proactive d’informations sur la culture du ou de la cliente
* Examen et reconnaissance de ses propres valeurs et biais
* Examiner ses préconçus
* Connaissance des caractéristiques et des limites des outils (et de leurs normes)
* Sélection d’outils validés en contexte interculturel et de normes appropriées
* Compétences d’intervention pour intervenir de façon sensible et éclairée
* Reformuler les tests, changer sa façon de s’exprimer en évaluation selon la culture et l’histoire
* Rapport écrit de façon nuancé en indiquant les limites et les nuances (i.e. validité
interculturelle des test, normes employées).