anamnese Flashcards
-Nome
-Sou AA
-eu quero colher a sua hc
-concorda?
Mein Name ist Joana Ramos und ich bin auf der Station als AA tätig. Ich möchte heute das Aufnahmegespräch mit Ihnen durchführen. Sind Sie damit einverstanden?
Se o doente nao concordar
-in Deutschland darf man nicht als Assistenzarzt arbeiten, bevor man eine Prüfung besteht – die habe ich bestanden und meine Approbation bekommen.
- Team.
-Jetzt würde ich das Aufnahmegespräch mit Ihnen durchführen.
-Bevor wir dann über therapeutische Maßnahmen entscheiden, werde ich den Fall mit einem Oberarzt besprechen.
-Machen Sie sich also bitte keine Sorgen, die wichtigen Entscheidungen treffen wir gemeinsam – im Team.“
Se o doente falar rapido
Frau / Herr X, langsamer bitte, ich muss mir auch Notizen machen.
Quando o doente quer logo medicação
Frau / Herr X, ich glaube Ihnen, dass es wehtut.
Wenn ich Ihnen aber die falschen Medikamente gebe, wird das auch nichts Gutes bringen.
Ich muss Ihnen zuerst noch ein paar Fragen stellen.
Gleich sind wir fertig.
Se notar que é uma urgência
- den Patienten kurz beruhigen:
- mit den Prüfern sprechen:
„Okay, Frau / Herr X. Bleiben Sie bitte hier.
Ich lege Ihnen gleich einen Zugang.
Sie bekommen auch ein bisschen Sauerstoff / ein Schmerzmittel usw.
Ich werde Ihren Fall sofort mit dem OA besprechen.“
„Frau / Herr OA / CA / Prof. Y, wenn ich einen solchen Fall in der Klinik hätte, würde ich sofort einen OA rufen.
Ich glaube, es handelt sich um einen Notfall.
Ich habe einen Verdacht auf … Der Patient braucht jetzt … Behandlung.
Darf ich aber heute mit der Anamnese weitermachen?“
Como se chama? Por favor soletre
Wie heißen Sie? Bitte buchstabieren Sie das langsam. Ist das richtig geschrieben?
Idade e data de nascimento
Wie alt sind Sie? Wann genau sind Sie geboren?
Altura e peso
Wie groß sind Sie?
Wie viel wiegen Sie?
O que faz no trabalho e exposições
Was sind Sie von Beruf?
Arbeiten Sie mit Noxen?
Como se chama o seu médico de família?
Wie heißt Ihr Hausarzt?
Historia da doença atual:
Que posso fazer por si?
Desde quando tem estas queixas?
Pode explicar melhor as queixas?
Was kann ich für Sie tun?
Seit wann haben Sie diese Beschwerden?
Könnten Sie diese Beschwerden genauer beschreiben?
Historia vegetativa
teve febre, tremores ou suores?
Haben Sie Fieber, Schüttelfrost oder Nachtschweiß?
Ganhou ou perdeu peso nao intencionalmente?
Quanto? Em que intervalo?
Haben Sie ungewollt ab- oder zugenommen? Wie viel + / -?
In welchem Zeitraum?
Teve alterações do apetite?
Hat sich Ihr Appetit in letzter Zeit verändert?
Tem algum problema psiquiatrico?
Leiden Sie an psychischen Erkrankungen?
wir fragen das standardmäßig
Tem problemas em fazer dejeções ou urinar?
Haben Sie Probleme mit dem Stuhlgang oder beim
Wasserlassen?
Vai frequentemente ao ginecologista? urologista? medico de familia? tudo bem?
(reforçar importancia de check-ups)
Besuchen Sie regelmäßig Ihren Frauenarzt (♀)? Ihren
Urologen (♂)? Den Hausarzt (♀, ♂)? Ist alles in Ordnung?
Frau X/ Herr Ydas ist aber wichtig. In jedem Alter gibt es spezifische Krankheiten, die vermieden werden können, wenn man den arzt regelmäßig besucht.“
útero
Gebärmutter
Vagina
Scheide
Peitos
Brüste
Ovários
Eierstöcke
glandulas
Drüsen
Por favor marque consulta com um ginecologista
Vereinbaren Sie bitte einen Termin beim Frauenarzt.
Pratica desporto regularmente?
Treiben Sie regelmäßig Sport?
Tem doenças crónicas? Por exemplo Tensao alta, açucar no sangue, cancro… doenças infecciosas… orgãos… td bem?
Leiden Sie an chronischen Erkrankungen? Ich meine damit Bluthochdruck, Blutzuckerkrankheit, Krebserkrankungen … ansteckende Krankheiten … Schilddrüse, Magen, Leber, Herz, Nieren …? Alles in Ordnung?“
Ja foi operado? onde e porque?
Sind Sie schon einmal operiert worden? Warum? Wo?
Que medicamentos toma para … (coisas da historia pregressa)?
Que dose? Quando?
Welches Medikament nehmen Sie gegen …?“ (s. Vorerkrankungen) „Welche Dosierung? Wann?
Nehmen Sie (sonst) regelmäßig oder gelegentlich (andere) Medikamente ein? Welche Dosierung? Wann? Wie oft?
Alergias
Haben Sie Allergien? Welche?
Fuma? Quantos cigarros? Desde quando?
Quanto alcool bebe por dia?
Toma drogas?
Rauchen Sie?“
• „Wie viele Zigaretten / Schachteln (pacotes)/ Päckchen pro Tag?“
• „Seit wann?“
• „Wie viel Alkohol trinken Sie am Tag?“
• „Nehmen Sie Drogen, z. B. Cannabis, Kokain, Heroin usw.?
Alguém na sua familia tem doenças crónicas?
Exemplos
Gibt es in Ihrer Familie chronische Erkrankungen?
Ich meine damit Bluthochdruck, Blutzuckerkrankheit, Krebserkrankungen … ansteckende Krankheiten … Schilddrüse, Magen, Leber, Herz, Nieren …?
Niemand? Sind alle gesund?
É casado?
Tem filhos? São saudáveis?
Tem animais de estimação?
Há alguém que possa cuidar de si?
Sind Sie verheiratet? (Falls verwitwet → „Es tut mir leid)
Haben Sie Kinder? Sind sie gesund?
Haben Sie Haustiere?
Gibt es jemanden, der sich um die kümmern kann?
Vive sozinho?
Tem cuidador?
Pode me dizer a sua morada? Casa ou apartamento? Em que piso?
Wohnen Sie allein?
Haben Sie einen Betreuer?“
Würden Sie mir bitte Ihre genaue Adresse sagen?
Ist das ein Haus oder eine Wohnung? (uns interessiert, wie
viele Menschen auf wie vielen Quadratmetern wohnen –
Infektionsrisiko?)
In welcher Etage wohnen Sie?“ (Wichtig bei Herz-, pAVK-,
Lungen-, orthopädischen Beschwerden)
Pergunta final: É tudo, quer acrescentar algo?
Das waren meine Fragen.
Ich glaube, dass ich alle wichtigen Informationen habe.
Möchten Sie noch etwas hinzufügen?
Pela história penso em… (diagnóstico preliminar)
Aufgrund der Anamnese habe ich einen Verdacht auf …
Em caso de urgencia explicar
Tem de ficar internado
Vou colocar-lhe um acesso e tirar ao mesmo tempo sangue.
Vai tomar algo para …
Precisa de ficar de cama
Sie sollen (intensiv-)stationär aufgenommen werden.
Ich lege Ihnen einen Zugang und nehme gleichzeitig ein bisschen Blut ab. Sie werden etwas gegen … bekommen. Sie brauchen Bettruhe
Vou discutir o seu caso com o medico e já o informo. Até lá!
Ich werde den Fall mit dem Oberarzt besprechen und melde mich danach bei Ihnen.
Bis dahin.