A2 C11 ¿Cómo quédamos? Flashcards
De la part de qui ?
¿De parte de quién?
Non, il (elle) n’est pas là. Il (elle) reviendra après avoir mangé.
No, no está. Volverá después de comer.
« Oui, c’est moi. » Ou « Maintenant, c’est parti. »
“Sí, soy yo.” O “Ahora se pone.”
Vous avez fait une erreur
Se ha equivocado.
Attendez une minute, maintenant il le prend.
Un momento, ahora se pone.
En ce moment, je ne peux pas le mettre.
En este momento no puedo ponerse. Está en la ducha.
Vous voulez laisser un message ?
¿Quieres dejar un recado?
Regardez un film d’horreur.
Ver una película de terror.
Allez à un concert de jazz.
Ir a un concierto de jazz.
Jouez au tennis.
Jugar al tenis.
Allez regarder un match de football.
Ir a ver un partido de fútbol.
Allez à un concert de rock.
Ir a un concierto de rock.
Voir une pièce de théâtre.
Ver una obra de teatro.
Prendre/faire une marche
Dar una vuelta
Aller prendre quelques tapas.
Ir a tomar unas tapas.
On se voit demain après-midi ?
¿Nos vemos mañana por la tarde?
Que pouvons-nous faire ?
¿Qué podemos hacer?
Y a-t-il quelque chose d’intéressant ?
¿Hay algo interesante?
Comment pouvons-nous nous réunir ?
¿Cómo quedamos?
Ça ne va pas bien pour moi si tôt.
No me va bien tan pronto.
Que diriez-vous de six heures ?
¿Qué te parece a las seis?
Comment pouvons-nous nous réunir ?
¿Como quedamos?
Objectifs
Objetivos
Démarrer une attente de téléphone
Iniciar una conservación telefónica
Demandez une personne et répondez
Preguntar por una persona y responder
Parler de spectacles : les temps et les lieux
Hablar de espectáculos: horarios y lugares
Proposer ou inviter
Proponer o invitar
Accepter une proposition ou une invitation
Aceptar una propuesta o invitación
Refuser une proposition ou une invitation
Rechazar una propuesta o invitación
Organiser un rendez-vous
Concertar citas
Regardez les dessins et complétez les dialogues avec les phrases dans la boîte.
Observa los dibujos y completa los diálogos con las frases del recuadro.
Demandez à votre instructeur ce que cela signifie que vous ne comprenez pas.
Pregunta al profesor qué significa lo que no entiendas.
A : Allo (Dire) ? B : Est-ce Luis ? R : Oui, c’est moi. B : Bonjour, je m’appelle Inés. Comment ça va?
A: ¿Diga? B: ¿Está Luis? A: Sí, soy yo. B: Hola, soy Inés. ¿Qué tal?
A : Allo (Dites-moi) ? B : Bonjour. Est-ce Rosa ? A : De la part de qui ? B : de Angel’s.
A: ¿ Dígame? B: Buenos días. ¿ Está Rosa? A: ¿De parte de quién? B: De Ángel.
A : Allo (Dire) ? B : Victoria, s’il vous plaît ? R : Pour le moment, il ne peut pas le prendre. Il est sous la douche.
A: ¿Diga? B: Está Victoria, por favor? A: En este momento no puede ponerse. Está en la ducha.
R : Oui ? B : Est-ce Manolo ? R : Non, ce n’est pas le cas. Il reviendra après avoir mangé.
A: ¿Sí? B: ¿Está Manolo? A: No, no está. Volverá después de comer.
R : Oui ? B : Bonjour. Est-ce Marina? A : Attendez une minute, maintenant elle peut le prendre.
A: ¿Sí? B: Hola. ¿Está Marina? A: Un momento, ahora se pone.
A : Dites-moi ? B : Alberto est-il ici ? R : Qui ? B : Alberto, Alberto López. R : Non, ce n’est pas ici. Vous aviez tort.
A: ¿ Dígame? B: ¿Está Alberto? A: ¿Quién? B: Alberto, Alberto López. A: No, no es aquí. Se ha equivocado.
R : Librairie Galdós, bonjour. B : Bonjour. Puis-je parler à Esther, s’il vous plaît ? R : Elle est dans une réunion en ce moment. Vous voulez laisser un message ? B : Oui. Pouvez-vous lui dire que Javier a appelé et que je vais appeler à nouveau cet après-midi ?
A: Librería Galdós, buenos días. B: Buenos días. ¿Puedo hablar con Esther, por favor? A: En este momento está en una reunión. ¿Quieres dejar un recado? B: Sí. ¿puede decirle que ha llamado Javier y que llamaré esta tarde otra vez?
Dans les cinémas Verdi, ils montrent le film The Appointment.
En los cines Verdi ponen la película La cita.
Le concert de la Brésilienne Jayme Marques a lieu le 31 à onze heures du soir.
El concierto del brasileño Jayme Marques es el día 31 a las once de la noche.
Au Museo Nacional del Prado, il y a une exposition de Max Ernst.
En el Museo Nacional del Prado hay una exposición de Max Ernst.