A2 - 4 ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ! Flashcards

1
Q

τα γενέθλιά

A

День рождения

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Χρόνια Πολλά για τα γενέθλιά σου!

A

Много лет по случаю твоего дня рождения! / С днём рождения!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

χαρούμενος

Пример: Να είσαι πάντα γερός και χαρούμενος!

A

счастливый

Пример: Будь всегда здоровым и счастливым!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

День рождения

A

τα γενέθλιά

В греческом языке слово “γενέθλια” (день рождения) используется только во множественном числе. Это связано с тем, что оно произошло от древнегреческого γενέθλια (ἡμέρα), что означало “день рождения” или “празднование дня рождения”.

  1. Языковая традиция: В древнегреческом языке праздники и события, связанные с “годовщиной” или “рождением”, часто выражались во множественном числе.
  2. Праздничность: Множественное число придает событию торжественности, как будто подчеркивает его значимость и масштаб.
  • Χριστούγεννα (Рождество) — тоже во множественном числе.
  • Ονομαστήρια (именины).

Таким образом, “γενέθλια” всегда остается во множественном числе, даже если речь идет об одном дне рождения.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Много лет по случаю твоего дня рождения! / С днём рождения!

A

Χρόνια Πολλά για τα γενέθλιά σου!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

счастливый

Пример: Будь всегда здоровым и счастливым!

A

χαρούμενος

Пример: Να είσαι πάντα γερός και χαρούμενος!

склонение:
ο χαρούμενος - счастливый
η χαρούμενη - счастливая
το χαρούμενο - счастливое

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

γερός

Пример: Να είσαι πάντα γερός και χαρούμενος!

A

сильный, здоровый

Пример: Будь всегда здоровым и счастливым!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Να είσαι πάντα γερός και χαρούμενος!

Пример: Χρόνια Πολλά για τα γενέθλιά σου! Να είσαι πάντα γερός και χαρούμενος!

A

Будь всегда здоровым и счастливым!

Пример: С днём рождения! Будь всегда здоровым и счастливым!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

προσκαλώ

Пример: Σας προσκαλούμε στη βάπτιση της κόρης μας

A

приглашать

Пример: Мы приглашаем вас на крещение нашей дочери

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

сильный, здоровый

Пример: Будь всегда здоровым и счастливым!

A

γερός

Пример: Να είσαι πάντα γερός και χαρούμενος!

склонение:
ο γερός - здоровый
η γερή - здоровая
το γερό - здоровое

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Будь всегда здоровым и счастливым!

Пример: С днём рождения! Будь всегда здоровым и счастливым!

A

Να είσαι πάντα γερός και χαρούμενος!

Пример: Χρόνια Πολλά για τα γενέθλιά σου! Να είσαι πάντα γερός και χαρούμενος!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

приглашать

Пример: Мы приглашаем вас на крещение нашей дочери

A

προσκαλώ

Пример: Σας προσκαλούμε στη βάπτιση της κόρης μας

Спряжение:
προσκαλώ - я пригашаю
προσκαλείς - ты приглашаешь
προσκαλεί - он/она/оно приглашает
προσκαλούμε - мы приглашаем
προσκαλείτε - вы приглашаете
προσκαλούν - они приглашают

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

ο γάμος

Пример: Σας προσκαλούμε στον γάμο μας

A

свадьба

Пример: Мы приглашаем вас на нашу свадьбу

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Ο γάμος θα γίνει την Κυριακή

A

Свадьба состоится в воскресенье

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Καλή χρονιά

A

С Новым годом (буквально «Хорошего года»)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

свадьба

Пример: Мы приглашаем вас на нашу свадьбу

A

ο γάμος

Пример: Σας προσκαλούμε στον γάμο μας

_мн. число: οι γάμοι

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Свадьба состоится в воскресенье

A

Ο γάμος θα γίνει την Κυριακή

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

С Новым годом (буквально «Хорошего года»)

A

Καλή χρονιά

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Ευτυχισμένος ο καινούριος χρόνος!

A

Счастливого Нового года!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Счастливого Нового года!

A

Ευτυχισμένος ο καινούριος χρόνος!

Почему иногда говорят χρονιά, а иногда χρόνος?

Χρονιά и Χρόνος оба переводятся как «год», но используются в разных контекстах и имеют немного разные значения:

  • Подчеркивает продолжительность года или период времени как событие.
  • Чаще используется, когда говорят о событиях, опыте, или пожеланиях на год как временной промежуток.
  • Это более разговорный и эмоциональный вариант.

Примеры:
- Καλή χρονιά! — Хорошего года! (как пожелание)
- Ήταν μια δύσκολη χρονιά. — Это был трудный год.

  • Это более формальное слово и чаще используется в значении календарного года или времени как абстрактного понятия.
  • Акцент ставится на сам отрезок времени.
  • Используется в более официальных или литературных фразах.

Примеры:
- Ευτυχισμένος ο καινούριος χρόνος! — Счастливым новый год!
- Ο χρόνος περνάει γρήγορα. — Время идет быстро.

  • Χρονιά: эмоционально, подчеркивает период года (используется в повседневных пожеланиях, как Καλή χρονιά!).
  • Χρόνος: формально, акцент на сам календарный или абстрактный год (как в Ευτυχισμένος ο καινούριος χρόνος!).

Таким образом, в вашем примере:
- Καλή χρονιά! — универсальное и разговорное пожелание.
- Ευτυχισμένος ο καινούριος χρόνος! — более формальное пожелание счастья в новом году.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Χριστός Ανέστη! Αληθώς Ανέστη!

A

Христос воскрес! Воистину воскрес!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Καλά Χριστούγεννα!

A

С Рождеством! / Счастливого Рождества!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

το κατάστημα

Пример: Σας προσκαλούμε στα εγκαίνια του καταστήματός μας, Ταβέρνα-Ουζερί «Γιαλός»

A

заведение / магазин

Пример: Мы приглашаем вас на открытие нашего заведения, таверны-узери «Ялос»

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Христос воскрес! Воистину воскрес!

A

Χριστός Ανέστη! Αληθώς Ανέστη!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
**С Рождеством! / Счастливого Рождества!**
**Καλά Χριστούγεννα!** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
26
**заведение / магазин** _Пример_: Мы приглашаем вас на открытие нашего заведения, таверны-узери «Ялос»
**το κατάστημα** _Пример_: Σας προσκαλούμε στα εγκαίνια του καταστήματός μας, Ταβέρνα-Ουζερί «Γιαλός» _мн. число: τα καταστήματα ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
27
**πεθαίνω** _Пример_: Ο παππούς μου πέθανε πριν από 5 χρόνια
**умирать** _Пример_: Мой дедушка умер 5 лет назад ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
28
**умирать** _Пример_: Мой дедушка умер 5 лет назад
**πεθαίνω** _Пример_: Ο παππούς μου πέθανε πριν από 5 χρόνια Спряжение: πεθαίνω - я умираю πεθαίνεις - ты умираешь πεθαίνει - он/она/оно умирает πεθαίνουμε - мы умираем πεθαίνετε - вы умираете πεθαίνουν - они умирают ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
29
**τα εγκαίνια** _Пример_: Τα εγκαίνια του καταστήματος θα γίνουν την Κυριακή.
**открытие** _Пример_: Открытие магазина состоится в воскресенье. ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
30
**Τα εγκαίνια του καταστήματος θα γίνουν την Κυριακή.**
**Открытие магазина состоится в воскресенье.** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
31
**τα συλλυπητήρια** _Пример_: Σας εκφράζουμε τα συλλυπητήριά μας για τον χαμό του πατέρα σας.
**соболезнования** _Пример_: Мы выражаем вам наши соболезнования по поводу утраты вашего отца. ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
32
**открытие** _Пример_: Открытие магазина состоится в воскресенье.
**τα εγκαίνια** _Пример_: Τα εγκαίνια του καταστήματος θα γίνουν την Κυριακή. ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
33
**Открытие магазина состоится в воскресенье.**
**Τα εγκαίνια του καταστήματος θα γίνουν την Κυριακή.** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
34
**соболезнования** _Пример_: Мы выражаем вам наши соболезнования по поводу утраты вашего отца.
**τα συλλυπητήρια** _Пример_: Σας εκφράζουμε τα συλλυπητήριά μας για τον χαμό του πατέρα σας. ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
35
**Περαστικά**
**Выздоравливайте скорее.** _Синонимы_: Να γίνεις γρήγορα καλά. - Выздоравливайте скорее. ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
36
**Να γίνεις γρήγορα καλά.**
**Выздоравливайте скорее. (дословный перевод: «Да станешь быстро хорошо».)** _Синонимы_: Περαστικά - Выздоравливайте скорее. ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
37
**Λυπάμαι πολύ.**
**Мне очень жаль. / Я очень сожалею.** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
38
**Выздоравливайте скорее.** _Синонимы_: Να γίνεις γρήγορα καλά. - Выздоравливайте скорее.
**Περαστικά** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
39
**Выздоравливайте скорее. (дословный перевод: «Да станешь быстро хорошо».)** _Синонимы_: Περαστικά - Выздоравливайте скорее.
**Να γίνεις γρήγορα καλά.** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
40
**Мне очень жаль. / Я очень сожалею.**
**Λυπάμαι πολύ.** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
41
**Συγχαρητήρια** _Пример_: Συγχαρητήρια για τον γάμο σας!
**Поздравления** _Пример_: Поздравляем с вашей свадьбой! В единственном числе эта форма не используется. ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
42
**Καλή όρεξη!**
**Приятного аппетита!** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
43
**Δυστυχώς** _Пример_: Δυστυχώς δεν μπορώ σήμερα.
**К сожалению** _Пример_: К сожалению, сегодня я не могу. ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
44
**Поздравляю!** _Пример_: Поздравляем с вашей свадьбой!
**Συγχαρητήρια!** _Пример_: Συγχαρητήρια για τον γάμο σας! ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
45
**Приятного аппетита!**
**Καλή όρεξη!** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
46
**К сожалению** _Пример_: К сожалению, сегодня я не могу.
**Δυστυχώς** _Пример_: Δυστυχώς δεν μπορώ σήμερα. ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
47
**Δυστυχώς δεν μπορώ σήμερα.**
**К сожалению, сегодня я не могу.** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
48
**Ευχαριστώ, αλλά δεν μπορώ.**
**Спасибо, но я не могу.** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
49
**Ευχαριστώ πολύ. Μια άλλη φορά.**
**Большое спасибо. В другой раз.** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
50
**К сожалению, сегодня я не могу.**
**Δυστυχώς δεν μπορώ σήμερα.** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
51
**Спасибо, но я не могу.**
**Ευχαριστώ, αλλά δεν μπορώ.** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
52
**Большое спасибо. В другой раз.**
**Ευχαριστώ πολύ. Μια άλλη φορά.** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
53
**Θέλεις να έρθεις στο σπίτι μου για καφέ;**
**Хочешь прийти ко мне домой на кофе? (Приходи ко мне в гости на кофе.)** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
54
**Хочешь прийти ко мне домой на кофе? (Приходи ко мне в гости на кофе.)**
**Θέλεις να έρθεις στο σπίτι μου για καφέ;** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
55
**ξεχνάω**
**забывать** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
56
**τρέχω** _Пример_: Τρέχω για να προλάβω το λεωφορείο.
**бежать** _Пример_: Я бегу, чтобы успеть на автобус. ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
57
**забывать**
**ξεχνάω** Спряжение: ξεχνάω - я забываю ξεχνάς - ты забываешь ξεχνάει - он/она/оно забывает ξεχνάμε - мы забываем ξεχνάτε - вы забываете ξεχνούν - они забывают ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
58
**бежать** _Пример_: Я бегу, чтобы успеть на автобус.
**τρέχω** _Пример_: Τρέχω για να προλάβω το λεωφορείο. Спряжение: τρέχω - я бегу τρέχεις - ты бежишь τρέχει - он/она/оно бежит τρέχουμε - мы бежим τρέχετε - вы бежите τρέχουν - они бегут ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
59
**το δώρο** _Пример_: Η γυναίκα μου μου έκανε δώρο ένα βιβλίο
**подарок** _Пример_: Моя жена подарила мне книгу ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
60
**Η γυναίκα μου μου έκανε δώρο ένα βιβλίο**
**Моя жена подарила мне книгу** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
61
**η πόρτα** _Пример_: Κλείνω την πόρτα
**дверь** _Пример_: Я закрываю дверь ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
62
**подарок** _Пример_: Моя жена подарила мне книгу
**το δώρο** _Пример_: Η γυναίκα μου μου έκανε δώρο ένα βιβλίο _мн. число:_ τα δώρα ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
63
**Моя жена подарила мне книгу**
**Η γυναίκα μου μου έκανε δώρο ένα βιβλίο** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
64
**дверь** _Пример_: Я закрываю дверь
**η πόρτα** _Пример_: Κλείνω την πόρτα _мн. число:_ οι πόρτες ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
65
**Πώς μπορώ να σας βοηθήσω;**
**Как я могу вам помочь?** _Синонимы_: Πώς μπορώ να σας εξυπηρετήσω; дословно - Как могу я вас обслужить? ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
66
**Μέσα σε διάστημα σαράντα ημερών**
**В течение сорока дней** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
67
**Κέντρο Εξυπηρέτησης Πολιτών**
**Центр обслуживания граждан** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
68
**Как я могу вам помочь?**
**Πώς μπορώ να σας βοηθήσω;** _альтернативный перевод_: Πώς μπορώ να σας εξυπηρετήσω; дословно - Как могу я вас обслужить? ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
69
**В течение сорока дней**
**Μέσα σε διάστημα σαράντα ημερών** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
70
**Центр обслуживания граждан**
**Κέντρο Εξυπηρέτησης Πολιτών** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
71
**Το επίσημο έγγραφο**
**Официальный документ** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
72
**το διαβατήριο**
**паспорт** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
73
**Официальный документ**
**Το επίσημο έγγραφο** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
74
**паспорт**
**το διαβατήριο** _мн. число:_ τα διαβατήρια ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
75
**Λογαριασμός ηλεκτρικού ρεύματος**
**Счет за электричество** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
76
**Συστημένο γράμμα**
**Заказное письмо** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
77
**Λογαριασμός νερού**
**Счет за воду** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
78
**Счет за электричество**
**Λογαριασμός ηλεκτρικού ρεύματος** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
79
**Заказное письмо**
**Συστημένο γράμμα** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
80
**Счет за воду**
**Λογαριασμός νερού** Слово νερού в предложении Λογαριασμός νερού находится в родительном падеже (γενική). Родительный падеж здесь используется для указания принадлежности или типа: • Λογαριασμός νερού означает “счёт за воду” или “водяной счёт”. Это выражает связь между счетом (λογαριασμός) и водой (νερό). ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
81
**η φωτιά**
**пожар, огонь** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
82
**Λογαριασμός φυσικού αερίου**
**Счет за газ** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
83
**κλέβω** _Пример_: Ο κλέφτης κλέβει μια τσάντα
**красть** _Пример_: Вор крадет кошелек. ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
84
**пожар, огонь**
**η φωτιά** _мн. число:_ οι φωτιές ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
85
**Счет за газ**
**Λογαριασμός φυσικού αερίου** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
86
**красть** _Пример_: Вор крадет кошелек.
**κλέβω** _Пример_: Ο κλέφτης κλέβει μια τσάντα Спряжение: κλέβω - я краду κλέβεις - ты крадешь κλέβει - он/она/оно крадет κλέβουμε - мы крадем κλέβετε - вы крадете κλέβουν - они крадут В пассивном залоге в прошедшем времени: μου έκλεψαν την τσάντα - у меня украли сумку ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
87
**Ατύχημα με αυτοκίνητο**
**Автомобильная авария** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
88
**Λογαριασμός τηλεφώνου**
**Счет за телефон** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
89
**η αστυνομία**
**полиция** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
90
**Автомобильная авария**
**Ατύχημα με αυτοκίνητο** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
91
**Счет за телефон**
**Λογαριασμός τηλεφώνου** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
92
**полиция**
**η αστυνομία** _мн. число:_ οι αστυνομίες ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
93
**η πυροσβεστική**
**пожарная служба** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
94
**η τράπεζα**
**банк** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
95
**пожарная служба**
**η πυροσβεστική** _мн. число:_ οι πυροσβεστικές ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
96
**банк**
**η τράπεζα** _мн. число:_ οι τράπεζες Не путать с «το τραπέζι» - стол ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
97
**Πρέπει να κάνω ανάληψη χρημάτων από ΑΤΜ**
**Мне нужно снять деньги в банкомате** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
98
**Мне нужно снять деньги в банкомате**
**Πρέπει να κάνω ανάληψη χρημάτων από ΑΤΜ** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
99
**η τροχαία**
**дорожная полиция** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
100
**Το μεσημεράκι θα περάσω από την τροχαία**
**В полдень я собираюсь заехать в дорожную полицию** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
101
**Θα τα πούμε αύριο το βράδυ.**
**Увидимся завтра вечером.** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
102
**дорожная полиция**
**η τροχαία** _мн. число:_ οι τροχαίες ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
103
**В полдень я собираюсь (заехать) в дорожную полицию**
**Το μεσημεράκι θα περάσω από την τροχαία** В данном предложении предлог από используется в значении «в», «через», «по пути» или «навестить» и указывает на кратковременное посещение какого-либо места. В этом контексте από подразумевает, что человек зайдёт в дорожную полицию, но не останется там надолго. Хотя από часто переводится как «из», у него также есть другие значения в зависимости от контекста, например: • мимо, через, по пути • от кого-то/чего-то (как источник) • кратковременное посещение (зайти куда-то). Примеры использования από в этом значении: 1. Θα περάσω από το σπίτι σου το απόγευμα. (Я загляну к тебе домой вечером.) 2. Πρέπει να περάσω από το σούπερ μάρκετ. (Мне нужно зайти в супермаркет.) 3. Πέρασε από το γραφείο μου να μιλήσουμε. (Зайди ко мне в офис, чтобы поговорить.) В предложении Το μεσημεράκι θα περάσω από την τροχαία предлог από подчеркивает временный характер визита. Если у вас есть ещё вопросы о предлогах, уточните! ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
104
**Увидимся завтра вечером.** (Буквально - «Мы поговорим завтра вечером.»)
**Θα τα πούμε αύριο το βράδυ.** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
105
**προλαβαίνω** _Пример_: Δεν προλαβαίνω το τελευταίο λεωφορείο.
**успевать, догонять** _Пример_: Я не успеваю на последний автобус. ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
106
**Δεν προλαβαίνω το τελευταίο λεωφορείο.**
**Я не успеваю на последний автобус.** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
107
**η εταιρεία** _Пример_: Εταιρεία Ύδρευσης Αποχέτευσης Θεσσαλονίκης
**компания / предприятие** _Пример_: Компания водоснабжения и канализации Салоник ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
108
**успевать, догонять** _Пример_: Я не успеваю на последний автобус.
**προλαβαίνω** _Пример_: Δεν προλαβαίνω το τελευταίο λεωφορείο. Спряжение: προλαβαίνω - я успеваю προλαβαίνεις - ты успеваешь προλαβαίνει - он/она/оно успевает προλαβαίνουμε - мы успеваем προλαβαίνετε - вы успеваете προλαβαίνουν - они успевают ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
109
**Я не успеваю на последний автобус.**
**Δεν προλαβαίνω το τελευταίο λεωφορείο.** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
110
**компания / предприятие** _Пример_: Компания водоснабжения и канализации Салоник
**η εταιρεία** _Пример_: Εταιρεία Ύδρευσης Αποχέτευσης Θεσσαλονίκης _мн. число:_ οι εταιρείες ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
111
**Εταιρεία Ύδρευσης Αποχέτευσης Θεσσαλονίκης**
**Компания водоснабжения и канализации Салоник** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
112
**Δημόσια Επιχείρηση Ηλεκτρισμού**
**Государственное предприятие электроснабжения** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
113
**Компания водоснабжения и канализации Салоник**
**Εταιρεία Ύδρευσης Αποχέτευσης Θεσσαλονίκης** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
114
**Государственное предприятие электроснабжения**
**Δημόσια Επιχείρηση Ηλεκτρισμού** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
115
**Δεν μπορώ να τηλεφωνήσω, γιατί χάλασε το τηλέφωνό μου.**
**Я не могу позвонить, потому что сломался мой телефон.** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
116
**κινητό τηλέφωνο**
**мобильный телефон** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
117
**η ειδοποίηση** _Пример_: Έχω μια ειδοποίηση για ένα συστημένο γράμμα.
**уведомление** _Пример_: У меня есть уведомление о заказном письме. ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
118
**Я не могу позвонить, потому что сломался мой телефон.**
**Δεν μπορώ να τηλεφωνήσω, γιατί χάλασε το τηλέφωνό μου.** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
119
**мобильный телефон**
**κινητό τηλέφωνο** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
120
**уведомление** _Пример_: У меня есть уведомление о заказном письме.
**η ειδοποίηση** _Пример_: Έχω μια ειδοποίηση για ένα συστημένο γράμμα. _мн. число:_ οι ειδοποιήσεις ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
121
**το γραφείο** _Пример_: Το γραφείο μας βρίσκεται στο κέντρο της πόλης.
**офис** _Пример_: Наш офис находится в центре города. ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
122
**το φάκελο** _Пример_: Σας παρακαλώ, κολλήστε πάνω στον φάκελο τα γραμματόσημα
**конверт** _Пример_: Пожалуйста, приклейте марки на конверт ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
123
**το γραμματόσημο** _Пример_: Σας παρακαλώ, κολλήστε πάνω στον φάκελο τα γραμματόσημα
**почтовая марка** _Пример_: Пожалуйста, приклейте марки на конверт ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
124
**офис** _Пример_: Наш офис находится в центре города.
**το γραφείο** _Пример_: Το γραφείο μας βρίσκεται στο κέντρο της πόλης. _мн. число:_ τα γραφεία ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
125
**конверт** _Пример_: Пожалуйста, приклейте марки на конверт
**το φάκελο** _Пример_: Σας παρακαλώ, κολλήστε πάνω στον φάκελο τα γραμματόσημα _мн. число:_ τα φάκελα ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
126
**почтовая марка** _Пример_: Пожалуйста, приклейте марки на конверт
**το γραμματόσημο** _Пример_: Σας παρακαλώ, κολλήστε πάνω στον φάκελο τα γραμματόσημα _мн. число:_ τα γραμματόσημα ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
127
**κολλάω** _Пример_: Σας παρακαλώ, κολλήστε πάνω στον φάκελο τα γραμματόσημα
**приклеивать** _Пример_: Пожалуйста, приклейте марки на конверт ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
128
**η ταυτότητα** _Пример_: Σας παρακαλώ, δείξτε μου την ταυτότητά σας.
**удостоверение личности** _Пример_: Пожалуйста, покажите мне ваше удостоверение личности. ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
129
**παίρνω** _Пример_: Παίρνω το πακέτο από το γραφείο.
**брать, получать, забирать** _Пример_: Я забираю посылку из офиса. ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
130
**приклеивать** _Пример_: Пожалуйста, приклейте марки на конверт
**κολλάω** _Пример_: Σας παρακαλώ, κολλήστε πάνω στον φάκελο τα γραμματόσημα Спряжение: κολλάω - я приклеиваю κολλάς - ты приклеиваешь κολλάει - он/она/оно приклеивает κολλάμε - мы приклеиваем κολλάτε - вы приклеиваете κολλούν - они приклеивают ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
131
**удостоверение личности** _Пример_: Пожалуйста, покажите мне ваше удостоверение личности.
**η ταυτότητα** _Пример_: Σας παρακαλώ, δείξτε μου την ταυτότητά σας. _мн. число:_ οι ταυτότητες ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
132
**брать, получать, забирать** _Пример_: Я забираю посылку из офиса.
**παίρνω** _Пример_: Παίρνω το πακέτο από το γραφείο. Не путать со словом περνάω! ### **Παίρνω** Этот глагол означает **брать, получать, забирать** и используется для описания действий, связанных с получением чего-либо или захватом. #### Примеры: 1. **Παίρνω το λεωφορείο.** *(Я сажусь на автобус.)* 2. **Παίρνω δώρο για τα γενέθλια της.** *(Я покупаю подарок на её день рождения.)* 3. **Παίρνω τηλέφωνο.** *(Я звоню.)* --- ### **Περνάω** Этот глагол означает **проходить, проводить (время), переходить** и описывает движение через пространство или время, а также социальное взаимодействие. #### Примеры: 1. **Περνάω από την πλατεία.** *(Я прохожу через площадь.)* 2. **Περνάω καλά στις διακοπές.** *(Я хорошо провожу время на каникулах.)* 3. **Περνάει ο καιρός.** *(Время проходит.)* --- ### Сравнение: - **Παίρνω** фокусируется на **действии получения**, например, взять или забрать. *Παίρνω το ποτήρι από το τραπέζι.* *(Я беру стакан со стола.)* - **Περνάω** больше связано с **движением** или **протеканием времени**. *Περνάω την ημέρα μου διαβάζοντας.* *(Я провожу день за чтением.)* Спряжение: παίρνω - я беру παίρνεις - ты берешь παίρνει - он/она/оно берет παίρνουμε - мы берем παίρνετε - вы берете παίρνουν - они берут ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
133
**Συμπληρώνω μια αίτηση**
**Я заполняю анкету** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
134
**δίπλα** _Пример_: Το σπίτι μου είναι δίπλα στο σχολείο.
**рядом** _Пример_: Мой дом находится рядом со школой. _Синонимы_: κοντά - рядом ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
135
**Я заполняю анкету**
**Συμπληρώνω μια αίτηση** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
136
**рядом** _Пример_: Мой дом находится рядом со школой. _Синонимы_: κοντά - рядом
**δίπλα** _Пример_: Το σπίτι μου είναι δίπλα στο σχολείο. ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
137
**η εφορία**
**налоговая служба** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
138
**λήγω** _Пример_: Ο λογαριασμός λήγει σήμερα.
**истекать / заканчиваться** _Пример_: Срок действия счета истекает сегодня. ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
139
**Θα ήθελα να βγάλω αστυνομική ταυτότητα.**
**Я бы хотел получить удостоверение личности** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
140
**налоговая служба**
**η εφορία** _мн. число:_ οι εφορίες ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
141
**истекать / заканчиваться** _Пример_: Срок действия счета истекает сегодня.
**λήγω** _Пример_: Ο λογαριασμός λήγει σήμερα. Спряжение: Εγώ λήγω Εσύ λήγεις Αυτός/Αυτή/Αυτό λήγει Εμείς λήγουμε Εσείς λήγετε Αυτοί/Αυτές/Αυτά λήγουν Не путать со словом λίγο - немного ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
142
**Я бы хотел получить удостоверение личности**
**Θα ήθελα να βγάλω αστυνομική ταυτότητα.** Предложение **"Θα ήθελα να βγάλω αστυνομική ταυτότητα."** не означает, что человек хочет стать полицейским. Фраза **"αστυνομική ταυτότητα"** в греческом языке переводится как **"удостоверение личности"** или **"паспорт гражданина"**. Это основной документ, который подтверждает личность гражданина Греции. Глагол **"βγάζω"** в данном контексте означает **"оформлять"**, **"получать"** или **"изготавливать"** (например, документ). Таким образом, предложение переводится как: **"Я бы хотел(а) оформить удостоверение личности."** Это стандартная фраза, которую используют, чтобы запросить оформление личного документа, а не для того, чтобы стать полицейским. ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
143
**Πάρτε αυτή την αίτηση και συμπληρώστε πάνω τα στοιχεία σας.**
**Возьмите эту анкету и заполните свои данные.** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
144
**Αυτή τη στιγμή.** _Пример_: Δεν μπορώ να μιλήσω αυτή τη στιγμή.
**В данный момент** _Пример_: Я не могу говорить в данный момент. ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
145
**Δεν πειράζει.** _Пример_: Δεν πειράζει, θα το κάνω μόνος μου.
**Ничего страшного. / Не беда.** _Пример_: Ничего страшного, я сделаю это сам. ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
146
**Возьмите эту анкету и заполните свои данные.**
**Πάρτε αυτή την αίτηση και συμπληρώστε πάνω τα στοιχεία σας.** В этом предложении слово πάνω переводится как «на» или «сверху» и используется для уточнения, где именно нужно заполнить информацию. Буквальный перевод фразы: «Возьмите это заявление и заполните сверху ваши данные.» Однако на русский язык это корректнее перевести как: «Возьмите это заявление и заполните в нём свои данные.» Почему используется πάνω: • πάνω подчёркивает, что информация должна быть записана непосредственно на поверхности документа, а не, например, на отдельном листке или вложении. • Это слово помогает избежать недопонимания, уточняя, что данные нужно вписать прямо в форму или на бланк. В разговорной речи греки часто добавляют πάνω, чтобы усилить указание на конкретное место действия. ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
147
**В данный момент** _Пример_: Я не могу говорить в данный момент.
**Αυτή τη στιγμή.** _Пример_: Δεν μπορώ να μιλήσω αυτή τη στιγμή. ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
148
**Ничего страшного. / Не беда.** _Пример_: Ничего страшного, я сделаю это сам.
**Δεν πειράζει.** _Пример_: Δεν πειράζει, θα το κάνω μόνος μου. 🔹 Дословный перевод: • Δεν – не • πειράζει – мешает, беспокоит, причиняет вред ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
149
**Πιστοποιητικό γέννησης**
**Cвидетельство о рождении** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
150
**ο Δήμος**
**муниципалитет** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
151
**Πιο αργά, παρακαλώ...**
**Помедленнее, пожалуйста...** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
152
**Cвидетельство о рождении**
**Πιστοποιητικό γέννησης** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
153
**муниципалитет**
**ο Δήμος** _мн. число:_ οι Δήμοι ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
154
**Помедленнее, пожалуйста...**
**Πιο αργά, παρακαλώ...** В предложении Πιο αργά, παρακαλώ… слово πιο означает «более» или «ещё», усиливая прилагательное αργά («медленно»). Таким образом, πιο αργά переводится как «более медленно» или «помедленнее». ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
155
**Πρέπει να κάνω και κάτι άλλο;**
**Мне нужно что-то еще сделать?** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
156
**Το Γραφείο λειτουργεί καθημερινά εκτός από την Τετάρτη**
**Офис работает ежедневно, кроме среды** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
157
**Σε πόσο καιρό** _Пример_: Σε πόσο καιρό θα έχω στα χέρια μου την ταυτότητα;
**Через какое время** _Пример_: Через какое время я получу на руки удостоверение личности? ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
158
**Мне нужно что-то еще сделать?**
**Πρέπει να κάνω και κάτι άλλο;** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
159
**Офис работает ежедневно, кроме среды**
**Το Γραφείο λειτουργεί καθημερινά εκτός από την Τετάρτη** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
160
**Через какое время** _Пример_: Через какое время я получу на руки удостоверение личности?
**Σε πόσο καιρό** _Пример_: Σε πόσο καιρό θα έχω στα χέρια μου την ταυτότητα; ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
161
**το χέρι**
**рука** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
162
**Σε πόσο καιρό θα έχω στα χέρια μου την ταυτότητα;**
**Через какое время я получу на руки удостоверение личности?** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
163
**рука**
**το χέρι** _мн. число:_ τα χέρια ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
164
**Через какое время я получу на руки удостоверение личности?**
**Σε πόσο καιρό θα έχω στα χέρια μου την ταυτότητα;** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
165
**νευριάζω** _Пример_: Σήμερα το πρωί έγινε κάτι που με νευρίασε πάρα πολύ.
**нервничать / злиться** _Пример_: Сегодня утром произошло что-то, что меня чрезвычайно разозлило. ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
166
**Σήμερα το πρωί έγινε κάτι που με νευρίασε πάρα πολύ.**
**Сегодня утром произошло что-то, что меня чрезвычайно разозлило.** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
167
**ζητάω** _Пример_: Ζητάω βοήθεια από τον δάσκαλό μου.
**просить / запрашивать** _Пример_: Я прошу помощи у своего учителя. ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
168
**нервничать / злиться** _Пример_: Сегодня утром произошло что-то, что меня чрезвычайно разозлило.
**νευριάζω** _Пример_: Σήμερα το πρωί έγινε κάτι που με νευρίασε πάρα πολύ. Спряжение: νευριάζω - я нервничаю νευριάζεις - ты нервничаешь νευριάζει - он/она/оно нервничает νευριάζουμε - мы нервничаем νευριάζετε - вы нервничаете νευριάζουν - они нервничают ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
169
**Сегодня утром произошло что-то, что меня чрезвычайно разозлило.**
**Σήμερα το πρωί έγινε κάτι που με νευρίασε πάρα πολύ.** Слово πάρα используется как усиление перед наречием πολύ (очень), чтобы подчеркнуть степень эмоции. Вместе πάρα πολύ означает очень сильно или чрезвычайно. ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
170
**просить / запрашивать** _Пример_: Я прошу помощи у своего учителя.
**ζητάω** _Пример_: Ζητάω βοήθεια από τον δάσκαλό μου. Спряжение: ζητάω - я прошу ζητάς - ты просишь ζητάει - он/она/оно просит ζητάμε - мы просим ζητάτε - вы просите ζητούν - они просят ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
171
**η σειρά** _Пример_: Περιμένω στη σειρά για να πάρω τα εισιτήρια.
**очередь** _Пример_: Я жду в очереди, чтобы купить билеты. ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
172
**συνεχίζω** _Пример_: Συνεχίζω να διαβάζω το βιβλίο.
**продолжать** _Пример_: Я продолжаю читать книгу. ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
173
**ευγενικός** _Пример_: Ο δάσκαλός μου είναι πολύ ευγενικός.
**вежливый / любезный** _Пример_: Мой учитель очень вежливый. ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
174
**очередь** _Пример_: Я жду в очереди, чтобы купить билеты.
**η σειρά** _Пример_: Περιμένω στη σειρά για να πάρω τα εισιτήρια. _мн. число:_ οι σειρές ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
175
**продолжать** _Пример_: Я продолжаю читать книгу.
**συνεχίζω** _Пример_: Συνεχίζω να διαβάζω το βιβλίο. _Спряжение_: συνεχίζω - я продолжаю συνεχίζεις - ты продолжаешь συνεχίζει - он/она/оно продолжает συνεχίζουμε - мы продолжаем συνεχίζετε - вы продолжаете συνεχίζουν - они продолжают ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
176
**вежливый / любезный** _Пример_: Мой учитель очень вежливый.
**ευγενικός** _Пример_: Ο δάσκαλός μου είναι πολύ ευγενικός. _Склоение:_ ευγενικός - вежливый ευγενική - вежливая ευγενικό - вежливое ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
177
**ξανά** _Пример_: Θα πάω ξανά στο θέατρο.
**снова** _Пример_: Я снова пойду в театр. ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
178
**ο διευθυντής** _Пример_: Ο διευθυντής του σχολείου μας είναι πολύ αυστηρός.
**директор** _Пример_: Директор нашей школы очень строгий. ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
179
**σοβαρός** _Пример_: Αυτό είναι ένα σοβαρό πρόβλημα
**серьезный** _Пример_: Это серьезная проблема ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
180
**снова** _Пример_: Я снова пойду в театр.
**ξανά** _Пример_: Θα πάω ξανά στο θέατρο. ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
181
**директор** _Пример_: Директор нашей школы очень строгий.
**ο διευθυντής** _Пример_: Ο διευθυντής του σχολείου μας είναι πολύ αυστηρός. _мн. число:_ οι διευθυντές ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
182
**серьезный** _Пример_: Это серьезная проблема
**σοβαρός** _Пример_: Αυτό είναι ένα σοβαρό πρόβλημα _Склоение:_ σοβαρός - серьезный σοβαρή - серьезная σοβαρό - серьезное ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
183
**ο λόγος** _Пример_: Δεν έχω λόγο να πάω στο γραφείο.
**причина** _Пример_: У меня нет причины пойти в офис. ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
184
**εξηγώ** _Пример_: Εξηγώ τον λόγο της απουσίας μου.
**объяснять** _Пример_: Я объясняю причину моего отсутствия. ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
185
**ο πελάτης** _Пример_: Ο πελάτης έχει πάντα δίκιο.
**клиент** _Пример_: Клиент всегда прав. ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
186
**причина** _Пример_: У меня нет причины пойти в офис.
**ο λόγος** _Пример_: Δεν έχω λόγο να πάω στο γραφείο. _мн. число:_ οι λόγοι ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
187
**объяснять** _Пример_: Я объясняю причину моего отсутствия.
**εξηγώ** _Пример_: Εξηγώ τον λόγο της απουσίας μου. _Спряжение_: εξηγώ - я объясняю εξηγείς - ты объясняешь εξηγεί - он/она/оно объясняет εξηγούμε - мы объясняем εξηγείτε - вы объясняете εξηγούν - они объясняют ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
188
**клиент** _Пример_: Клиент всегда прав.
**ο πελάτης** _Пример_: Ο πελάτης έχει πάντα δίκιο. _мн. число:_ οι πελάτες ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
189
**Ποτέ δεν έγινε ξανά κάτι τέτοιο.**
**Никогда раньше не случалось ничего подобного.** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
190
**η προσοχή** _Пример_: Προσοχή! Κίνδυνος!
**внимание** _Пример_: Внимание! Опасность! ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
191
**Με εκτίμηση, Λευτέρης Κεσίδης**
**С уважением, Лефтерис Кесидис** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
192
**Никогда раньше не случалось ничего подобного.**
**Ποτέ δεν έγινε ξανά κάτι τέτοιο.** Перевод каждого слова отдельно: 1. **Ποτέ** – никогда. 2. **δεν** – не (отрицательная частица). 3. **έγινε** – произошло, случилось (прошедшее время глагола 'γίνομαι' – становиться, происходить). 4. **ξανά** – снова, ещё раз. 5. **κάτι** – что-то. 6. **τέτοιο** – такое, подобное. Можно также сказать Ποτέ δεν έγινε κάτι τέτοιο. (Без ξανά) ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
193
**внимание** _Пример_: Внимание! Опасность!
**η προσοχή** _Пример_: Προσοχή! Κίνδυνος! ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)
194
**С уважением, Лефтерис Кесидис**
**Με εκτίμηση, Λευτέρης Κεσίδης** ## Footnote [Сообщить об ошибке](http://t.me/greek_exam)