A1.1 Aleman Flashcards
Nivel A1
Kennen
Conocer
Siempre va seguido de un objeto directo (acusativo).No se usa con información, hechos o conocimientos abstractos.
Wissen
saber
Se usa para expresar conocimiento de información, hechos o datos específicos. Se utiliza con oraciones subordinadas introducidas por “dass” (que), “ob” (si), palabras interrogativas (wer, was, wo, etc.) o de manera general con un complemento.
No se usa para cosas o personas concretas
Verbos que terminan en “-eln”
lächeln
sammeln
handeln
basteln
strampeln
klingeln
funkeln
wundern
wedeln
schummeln
bummeln
trödeln
murmeln
läutern
lächeln - sonreír
sammeln - coleccionar, recoger
handeln - negociar, tomar accion
basteln - hacer manualidades
strampeln - patalear
klingeln - tocar el timbre
funkeln - brillar, centellear
wundern - sorprender, asombrar
wedeln - agitar, mover de un lado a otro
schummeln - hacer trampa
bummeln - pasear tranquilamente
trödeln - perder el tiempo
murmeln - murmurar
läutern – purificar
Verbos que terminan en “-ern”
ändern
ärgern
erinnern
bessern
wandern
fördern
fordern
ernähren
zittern
steuern
schneidern
wuchern
verschlechtern
verschönern
versichern
liefern
meistern
Warten
ändern - cambiar
ärgern - molestar, enfadar
erinnern (:e inan:)- recordar
bessern - mejorar
wandern - hacer senderismo
fördern - fomentar, promover
fordern - exigir
ernähren - alimentar
zittern - temblar
steuern - dirigir, manejar
schneidern - confeccionar
wuchern - crecer descontroladamente
verschlechtern - empeorar
verschönern - embellecer
versichern - asegurar
liefern - entregar
meistern - dominar
Warten = esperar
Wissen konjugation
Present Simple:
Ich weiß (yo sé)
Du weißt
Er/Sie/Es weiß
Wir wissen
Ihr wißt
Sie wissen
teuer
caro
Diferencia entre klingen y klingeln
Diferencia entre “klingen” y “klingeln”
Ambos verbos están relacionados con sonidos, pero tienen diferencias en su uso:
klingen → significa “sonar” o “tener un cierto sonido”. Se usa para describir cómo suena algo.
klingeln → timbrar , significa “tocar el timbre” o “hacer sonar una campana”. Se usa cuando alguien hace un sonido con un timbre o una campanilla.
Ejemplos de “klingen” (sonar, tener un cierto sonido)
🔹 Deine Stimme klingt schön. → Tu voz suena bonita.
🔹 Das Lied klingt traurig. → La canción suena triste.
Ejemplos de “klingeln” (tocar el timbre, hacer sonar una campana)
🔹 Jemand hat an der Tür geklingelt. → Alguien tocó el timbre de la puerta.
🔹 Der Wecker klingelt jeden Morgen um 7 Uhr. → El despertador suena cada mañana a las 7.
📌 Resumen:
klingen = cómo suena algo
klingeln = hacer sonar un timbre/campana
6 Verbos modales + Möchten
La primera y la tercera son iguales
sech Sitzen
sentarse
heißen, Tun, Wissen
Konjugation
Con pequeños cambios
Aber
pero
tambien puede ser como reaccion de sorpresa
Der Bildschirm (-e)
Monitor
Elementos de oficina y genero
Das Zeichen
La señal , simbolo
El verbo es zeichnen = dibujar
erzählen
contar
wehtun
doler
tun weh -> varios , como los ojos
tut weh -> unico como la nariz
Mehr
mas
Fahren , Lesen , Treffen
Konjugation
Verbos totalmente regulares
Sagen
Gehen
Rennen
Kaufen
Finden
Bleiben
Zahlen
Trinken
Denken
Kochen
Glauben
Schreiben
Wohnen
Zeigen
Meiten
Bringen
Leben
Fragen
Kennen
Brauchen
Schauen
Folgen
Verstehen
Bekommen
Beginnen
Erzählen
Versuchen
Verbos totalmente regulares
Sagen
Gehen
Rennen ( correr )
Kaufen
Finden ( encontrar )
Bleiben ( quedarse )
Zahlen ( pagar )
Trinken
Denken ( pensar )
Kochen ( cocinar )
Glauben (creer)
Schreiben
Wohnen
Zeigen ( mostrar)
Meiten ( alquilar )
Bringen (traer )
Leben ( vivir )
Fragen (preguntar)
Kennen (conocer)
Brauchen ( necesitar)
Schauen (ver)
Folgen (seguir)
Verstehen
Bekommen (Entender)
Beginnen (comenzar)
Erzählen (contar , una historia )
Versuchen ( intentar )
Irregular , cambio en la segunda y tercera
Geben : Du Gibst , Er Gibt
Sehen : Du siehst , Er sieht
Essen : Du isst , Er isst
Sprechen : Du sprichst , Er spricht
Fahren : Du fährst , Er fährt
Lesen : Du liest , Er liest
Irregular , cambio en la segunda y tercera
Geben ( dar ) , Du Gibst , Er Gibt
Sehen ( ver ) , Du siehst , Er sieht
Essen ( comer ) , Du isst , Er isst
Sprechen ( hablar ) , Du sprichst , Er spricht
Fahren ( conducir , viaje ) Du fährst , Er fährt
Lesen ( leer ) Du liest , Er liest
liebsten
lo que mas me gusta
Ich trinke gern Kaffee. → “Me gusta beber café.”
Ich trinke lieber Tee. → “Prefiero beber té.”
Ich trinke am liebsten Saft. → “Lo que más me gusta beber es jugo.”
Am liebsten es estructura fija
Das Beste am Leben ist die Liebe.
→ “Lo mejor de la vida es el amor.”
Am wichtigsten ist die Familie.
→ “Lo más importante es la familia.”
Am schönsten ist es am Meer.
→ “Lo más hermoso es estar junto al mar.”
doch mal
Entonces
“doch mal” se utiliza para suavizar un pedido o instrucción, y puede traducirse como “por favor”, “un poco” o “en todo caso”, dependiendo del contexto.
Por ejemplo, en la frase “Schau doch mal da!” (¡Mira allí!), “doch mal” hace que la instrucción de mirar suene más amable o menos imperativa.
gehen como ir a…
Ich laufe gerne = Me gusta correr
Ich gehe gerne laufe = Me gusta ir a correr
cualquiera de las 2 es correcta
blöd
tonto , estupido
Diese Aktivität ist wirklich blöd.
(Esta actividad es realmente aburrida/tonta.)
verabreden
hacer una cita , ponerse de acuerdo para quedar
“Wir haben uns um 18 Uhr verabredet, um ins Kino zu gehen.” ->
“Quedamos a las 18:00 para ir al cine.”
Gelten
ser valido , aplicarse ( una regla por ejemplo)
“Die Tickets gelten nur für einen Tag.” = “Los boletos solo son válidos por un día.”
Hay cambio de vocal
Present Simple
Ich gelte
Du giltst
Er/Sie/Es gilt
Wir gelten
Ihr geltet
Sie gelten
Ich gehe zur Schule
Voy caminando a la escuela
Das Kind lernt laufen
El niño está aprendiendo a caminar
Was vs etwas
Diferencia entre “was” y “etwas”
📌 1️⃣ “Was” → Significa “qué” en preguntas o “algo” en frases generales.
✅ Se usa en preguntas y frases indefinidas.
🔹 Ejemplos:
Was machst du? → ¿Qué haces? (pregunta)
Ich habe was gehört. → He oído algo. (coloquial, en vez de “etwas”)
📌 2️⃣ “Etwas” → Significa “algo”, pero más formal y cuantificable.
✅ Se usa cuando hablas de una cantidad pequeña o indefinida de algo.
🔹 Ejemplos:
Möchtest du etwas essen? → ¿Quieres comer algo?
Ich brauche etwas Zeit. → Necesito algo de tiempo.
💡 Diferencia clave:
“Was” = Más general y usado en preguntas.
“Etwas” = Más formal y usado para cantidades o cosas indefinidas.
¿Necesitas más ejemplos? 😊
passieren vs passen
Verbo Significado Ejemplo
passieren Ocurrir / Suceder Was ist passiert? → ¿Qué ha pasado?
passen Quedar bien / Encajar Das Hemd passt mir nicht. → La camisa no me queda bien.
💡 Resumen rápido:
“passieren” se usa para eventos o situaciones.
“passen” se usa para ropa, tamaño o cuando algo encaja.
Dabei
presencia o simultaniedad
Jemand
“Jemand” es un pronombre indefinido en alemán que significa “alguien”. Se usa para referirse a una persona no especificada. Aquí te explico más detalles:
Jemand (alguien)
Género: Neutro (aunque se refiere a una persona).
Uso: Para hablar de una persona desconocida o no identificada.
Ejemplos:
“Hat jemand mein Buch gesehen?”
(¿Ha visto alguien mi libro?).
“Ich brauche jemand, der mir hilft.”
(Necesito a alguien que me ayude).
Nota:
“Jemand” no cambia en género, pero puede declinarse en los casos gramaticales (acusativo, dativo, etc.). Por ejemplo:
Acusativo: “Ich suche jemanden.” (Busco a alguien).
Dativo: “Ich gebe jemandem das Buch.” (Le doy el libro a alguien).
“Jemanden” es el acusativo de “jemand”, que en alemán significa “alguien” o “una persona”.
Explicación:
“Jemand” significa “alguien”, y cuando se usa en el acusativo (cuando el verbo requiere un objeto directo), se convierte en “jemanden”.
Aufpassen
prestar atencion tener cuidado
Ejem: Bitte pass auf!
(¡Por favor, presta atención! / ¡Cuidado!)
Die Folge (-n)
Consecuencia o resultado:
Ejemplo:
“Die Folge des Regens war eine Überschwemmung.”
(La consecuencia de la lluvia fue una inundación).
Episodio (de una serie o programa):
Ejemplo:
“Hast du die neueste Folge der Serie gesehen?”
(¿Has visto el último episodio de la serie?).
Lieber
prefiero
Fórmula:
👉 Subjeto + Verb + lieber + opción 1 + als + opción 2
Ejemplos:
Ich esse lieber Pizza als Salat.
(Prefiero comer pizza en vez de ensalada.)
Nachtisch vs Nachspeise
En alemán, “Nachtisch” y “Nachspeise” significan “postre”, pero hay algunas diferencias en el uso:
Nachtisch 🥄 es la palabra más común y coloquial. Se usa en la vida diaria y en conversaciones informales.
Ejemplo: “Was gibt es zum Nachtisch?” (¿Qué hay de postre?).
Nachspeise 🍮 es más formal y se usa más en menús de restaurantes o en contextos más refinados.
Ejemplo: “Die Nachspeise wird nach dem Hauptgang serviert.” (El postre se sirve después del plato principal).
Durch
A traves , tambien puede ser medio o causa
schauen, sehen , gucken
Diferencias
ver , mirar , mirar
Ich werde dir die Aufgabe erklären
Te voy a explicar la tarea
te explicare la tarea
Das Beispiel
ejemplo
anmachen
- Encender (luz, fuego, etc.):
“Kannst du das Licht anmachen? Es ist zu dunkel.”
(¿Puedes encender la luz? Está muy oscuro).
einsteigen, aussteigen y umsteigen
subir , bajar , cambiar de …
landen
aterrizar
Das Flugzeug landet in Frankfurt. (El avión aterriza en Frankfurt.)
Ankommen
llegar
Wann kommt der Flug aus Madrid an?
(¿Cuándo llega el vuelo de Madrid?)
damit
con eso , por eso
“Entschuldigen Sie, aber was meinen Sie damit?” (Disculpe, pero ¿a qué se refiere con eso?)
Na prima
“Na prima!” es una expresión coloquial en alemán que se utiliza en algunas regiones de habla alemana, especialmente en el contexto informal. Se podría traducir de manera aproximada como “¡Qué bien!”, “¡Genial!” o “¡Qué estupendo!”.
“Na” es una forma abreviada de “na ja”, que se usa como una exclamación para mostrar sorpresa, satisfacción o entusiasmo. Se puede entender como algo similar a “¡Vaya!” o “¡Ah, sí!” en español.
“Prima” es un adjetivo que significa “genial” o “fantástico”.
Ich nicht!
yo no soy , yo no lo hago
der menschliche Körper
1) Der Kopf
2) Das Auge
3) Die nase
4) Der Zahn
5) der Mund
6) Der Arm
7) Die Hand
8) Der Finger
9) Das Bein
10) Das Knie
11) Der fuẞ
12) Das ohr
13) Der hals
14) Die Brust
15) Der Bauch
16) Der Rucken
Doch
si , cuando alguien dice lo contrario
Doch = “Sí/claro que sí” para contradecir.
“Por favor” o suavizar un mandato.
“De hecho/en realidad” para reafirmar.
“¡Anda! ¡Venga!” para urgencia o sorpresa.
Das Gericht
El plato
Holen vs Abholen
traer y recoger
wenig
poco
ansehen
Lieblings
weit weg
luy lejos
wissen
saber
der Freund
der Freund (masculino) = el amigo
Die Freunde = los amigos.
die Freundin (femenino) = la amiga
die Freundinnen = las amigas
nur
solo
Gerne
con gusto, gustosamente
Getrennt
separado
Geschwister
hermanas hermanos
Wortschatz
vocabulario
ß
Eszett o scharfes S
die Hose
pantalon
der Schlauch ( die Schläuche )
manguera
nass
humedo
der Strand (die Strände)
playa
der Nachbar (-n)
vecino
enkelkinder
nietos
eltern
papa y mama , padres
das Motorrad (die Motorräder)
moto
euer
su (de ustedes informal) se pronuncia como ‘olla’
über
sobre , encima de , se usa con los casos acusativo y dativo, dependiendo de si indica movimiento (acusativo) o ubicación (dativo)
stolz
orgulloso
Wahr
verdad
Lüge
Mentira (sustantivo).
das Klavier (die Klaviere)
piano
früh
temprano
hell
claro
Der Glanz
el brillo ( de algo por ejemplo)
Scheinen
brillar , o parecer
Der Tag ( Die tage)
el dia , es masculino
Bis gleich
hasta pronto , cuando esperas volver a verlo en un corto período de tiempo, generalmente dentro de minutos o unas pocas horas.
Bis später
Hasta más tarde, algo más específico para más adelante en el día
anrufen
llamar
weiter
más
schlieβen
cerrar
Ergänzen
añadir
aussprache
pronunciación
begrüßungen
Saludos
sich verabschieden dem befinden fragen sich und andere vorstellen die Herkunft nennen
Despídete del lugar donde estás y pide a los demás que mencionen sus orígenes.
verabschieden
decir adios
Befinden
encontrarse , hallarse , tambien puede ser “estado” o “bienestar” en el contexto de cómo alguien se siente.
vorstellen
introducir , presentar , poner delante
angaben zur person
Informacion personal
wortbildung
formacion de palabras
über den beruf
sobre el trabajo
geschieden
divorciado
Vielleicht (filaijt )
quizas
der Kopf (die Köpfe : kopfa:)
la cabeza
Einen schönen Tag noch
que tenga buena dia
das Heft (Hefte)
cuaderno
die Ausbildung
ausbildung es femenino
früh
temprano
Immer
siempre , todo el tiempo , cada vez ( mas cotidiano e informal )
Stets
Siempre , en todo momento , constantemente ( un poco mas formal )
Erzähl mal, Maria
Dime , Maria …
wecker
Alarma
schlafen
dormir
fleißig
trabajador, diligente , aplicado
Faul
holgazan , perezoso
Die Haut (die Häute)
piel
treffen
encontrarse
aufstehen
levantarse
unterschreiben
firmar
Putzen
limpiar ( cosas , de diario mas comun)
Reinigen
mas formal y profundo , lavar la cara , limpiar coche a fondo
aufräumen
recoger u ordenar
richtig
correcto , acertado , apropiado
Tanzen
bailar, solo es diferente a la regla en 2da persona, no es du tanzst, sino Du tanzt, todo lo demas se conjuga regular
Sagen
decir, es completamente regular
Gehen
ir , es totalmente regular
weit
lejos, extenso amplio
Das Obst
fruta ( no tiene plural , siempre se usa en singular)
der Schlüssel ( no cambia )
llave o clave
dafür
por eso , para eso
schauen
ver, es regular
voll
lleno
die Reise (die Reisen)
viaje
erst
primero
jeden
cada , (jeden abend .- todas las noches )
fast
casi
ein bisschen (bisien)
un poco , no tiene genero
das Handtuch (die Handtücher)
la toalla
das Meer ( die Meere )
el mar
Nennen
nombrar , denominar
bewerten
evaluar , valorar
das bild (die Bilder)
imagen
das finde ich auch
estoy de acuerdo
schau doch mal, da!
mira alli
der Stuhl (die Stühle)
silla
günstig
barato , sugiero buena relacion beneficio precio
billing
barato , de bajo precio simplemente, puede inferir baja calidad
das Sonderangebot
oferta especial
wirklich
realmente, verdaderamente
Vergleichen
comparar
Der Stuhl (die Stühle )
silla comun , sin brazos usualmente
Der Sessel (no cambia)
sillon , butaca , mas comodo
schau mal
mira ! ( lit . solo mira )
der Schrank (die Schränke)
el armario
das Sofa (-s)
el sofa
das regal (-e)
el estante
tauschen
intercambiar
Antworten
respuestas
Der rabatt (-e)
descuento
zu klein
too small
besser
mejor
Das Lösungswort
respuesta correcta
verbinden
conectar
Notieren
anotar
flohmarkt
mercado de pulgas
überprüfen
verificar , comprobar
hässlich
feo
vorherige seite (:forjerige:) r alemana
pagina anterior
zeichnen
dibujar
Das bildlexikon (die Bildlexiken )
diccionario ilustrado
das Holz (die Hölzer )
la madera
Das ei (Die eier)
huevo
Die Gurke (-n)
pepino
der Spitzer ( no cambia)
sacapuntas
das heft (-e)
cuaderno , libreta
die Schere(-n)
las tijeras , el plural se refieres a varias tijeras
das t-shirt
camiseta
er hat glück
tiene suerte
immer
siempre
wirklich
en realidad
Die Flasche (-n)
la botella
Das Feuerzeug (-e)
encendedor
das Leder ( no cambia)
cuero
Der Regenschirm
el paraguas
Der Sonnenschirm
el paraguas de sol
die Farbe (-n)
color
das Streichholz (die Streichhölzer)
el fosforo
weiter
mas
der Warenkorb
carro de la compra
der Satz
la oracion , la frase
falsch
falso , incorrecto
der Albtraum (die Albträume)
pesadilla
vergleichen
comparar
passen
adaptar , encajar
die Tastatur (die Tastaturen)
teclado
Das Ladegerät
el cargador
der traum
suenio
der termin
la cita
Der Kalender (no cambia)
calendario
die Seife (-n)
jabon
die Brille (n)
anteojos , en el plural se refiere a varios anteojos , brille de por si ya es anteojos
Spanisch
español
die Kiste ( die Kisten )
caja
bestellen
pedir , ordenar , encargar ( algo tipo una pizza )
Der Stift (-e)
Boligrafo , lapicero
Der Bleistift
Lapiz
Die Maus (die Mäuse)
El raton
Die Karte (-n)
la tarjeta
Der Kalender ( - )
Calendario
Die Nachricht (Nachrichten)
Noticia
wieder
de nuevo , otra vez
der Schlüssel (-)
llave
Man
alguien, uno
Bisschen
se pronuncia bisien
Der Kunststoff (-e)
cosa de plastico
die Abkürzung (-en)
abreviatura
Ganz
bastante, también puede ser todo o completo
Leise sein
estar en silencio
einkaufen
hacer las compras ( incluye el hacer , no se agrega machen ni nada )
Ich spiele gerne Fußball
me gusta jugar futbol
der Rücken (-)
espalda
Der Bauch (Bäuche)
barriga , vientre
Das Bein ( die Beine )
pierna
der Schmerz (-en)
dolor
Rückenschmerzen
dolor de espalda
gestern
ayer
Überall
en todos lados
zurzeit
actualmente
Lieblings
favorito
Lieblingsfarbe
color favorito
die Hausratversicherung
seguro para el hogar , por ejemplo muebles etc,
laufen
correr
manchmal
a veces
spazieren
pasear
schön und günstig
bonito y barato
Das Rezept ( Rezepte )
receta
zu Hause
en casa , es una expresión fija
telefonieren
hablar por telefono
fühlen
sentir ( verbo regular)
lieben
amar (regular)
hassen
odiar (regular)
schaffen
crear
die Schokolade (die Schokoladen)
chocolate
der Unterricht (no tiene plural)
clase o enseñanza
in der Nähe von (:in der nee fon:)
cerca de
Nahe (objeto)
cerca , tambien se usa pero es mas formal y menos habitual
die Kleidung ( die Kleidungen)
la ropa
schwimmen (regular)
nadar
der Urlaub
siempre es masculino , no importa si se habla en plural , el acusativo siempre seria den Urlaub
der Hals (Die Hälse)
cuello
üben
practicar , ejercitar
Das Auto (die Autos)
carro , es neutro
Lustig
divertido , gracioso
langweilig (landvailij )
aburrido
toll
excelente , muy bien
Erika kann toll tanzen
Erika sabe bailar muy bien
leider
lamentablemente , desafortunadamente
wieder (:vida:)
de nuevo
verloren
perdido , extraviado
schnell
rapido
Natürlich
por su puesto , claro
na dann
bueno entonces …( como conector de conversacion )
das Fleisch (no tiene plural se usa singular solo)
carne
Das liebe ich
me encanta eso
lieber
prefiero ( rather )
liebsten
lo que mas me gusta
die Zeit ( die Zeiten)
tiempo ( es femenino)
aufräumen
recoger , ordenar
anfangen
comenzar , empezar
Zusammenfassung (-en)
resumen
wandern (:bandan:)
hacer senderismo , caminar
ausgehen
salir , a pasear divertirse fuera de casa
anchalten
prender
fallen (cambio vocal)
caer
raten ( cambio vocal )
aconsejar , adivinar
vergessen ( cambio vocal )
olvidar
werfen (cambio vocal)
lanzar , tirar
Fangen ( cambio vocal )
atrapar
tragen ( cambio vocal )
llevar
geben ( cambio vocal )
dar
ausschalten
apagar
das Gemüse
verdura
ankommen
llegar
Verwirrt
confundido , desconcertado
die Ziffer ( -n)
digito
abfahren
salir , partir
Gucken
ver , pero en el sentido de echar un vistazo de manera relajada
fast
casi
benennen
dar nombre a algo
Tagesaktivitäten benennen
nombre de las actividades diarias
Die Stunde (-n)
hora , en el sentido de unidad de tiempo . Ich arbeite 8 Stunden pro Tag. Trabajo 8 horas al día
Die Übung (-en)
Ejercicio , practica
einfach
Facil
schwierig
dificil
ander
otro , diferente ( se declina en general )
Verwirrt (:favirt: )
confundido , desconcertado
Mitbewohner , Mitbewohnerin
compañero de cuarto
Neffe
sobrino
Nichte
sobrina
bestehen
existir , aprobar
code einlösen
canjear codigo
die Rechnung (die Rechnungen)
la cuenta ( del restaurante )
die Lösung (-en)
la solucion
Von
de , desde . Ejemplo:von acht bis zwölf , desde las ocho hasta las doce
das Mittagessen (-)
almuerzo
den ganzen Tag
todo el dia
absagen
cancelar suspender
lösen
resolver
überprüfen
revisar , comprobar
die Aufgabe (-n)
tareas , deberes
seit
desde
bewundern (bebundan)
admirar
um acht
a las 8
braten
asar, freir
frittieren
freir
Zeichnen
dibujar , Crear formas o diseños principalmente con líneas y detalles.
Malen
colorear Aplicar color a una superficie para crear una imagen.
Nie
nunca
manchmal ( :manshmal: )
a veces
regelmäßig ( :regelmezig: )
regularmente
schwimmen (:chuimen:)
nadar
verbringen
pasar (tiempo)
verbringe Zeit mit
pasar tiempo con
besonders
particularmente , especialmente
der Käse ( - )
queso
vorschlag
sugerencia , proposicion
griechischer Joghurt (grijicha yogod)
yogurt griego
Das Getränk
Bebida
gar nicht
para nada / en absoluto
der Kellner
mozo
die Kellnerin
la camarera
wünschen (bunchen)
desear
der Reis
arroz
das Huhn ( die Hühner )
pollo
das trinkgeld
propina
bedeuten (:bedoiten:)
significar
Offen
abierto
reisen
viajar, irregular solo en el Du reist
Offen
Abrir
schließen (shlisen)
cerrar
aus
fuera
auf
arriba
am liebsten
prefiero , lo que mas me gusta
deshalb
por esa razon , por eso …
darum
por lo tanto
nusskuchen
pastel de nueces
ach so
Oh cierto
fliegen
volar
abfliegen
despegar ( el avion )
ich versuche es
lo intentare
Der Flughafen (Die Flughäfen)
aereopuerto
Meinen
significar
das gespräch (-e)
la conversacion
Die Uhrzeit (-en)
hora, horario
die Stimme (-n)
voz
Dort ( :dot: )
alli , alla
sicher
seguro
Bist du sicher?
estas seguro?
die Verspätung (-en )
Atraso , tardanza
kurz
breve , corto
So kurz nach sechs
poco despues de las 6
der Flug (Flüge)
vuelo
hoffentlich
con suerte , ojala
kaputt
roto , dañado
liebster
querido
der Akku ( Akkus )
bateria
Die straßenbahn
el tranvia
Das Flugzeug (-e)
el avion
der Koffer (-)
maleta
das Gepäck ( no tiene )
equipaje
verkehrsmittel (:ferkeasmitel:)
medios de transporte
der Ort (die Orte)
lugar
mitmachen
participar
besuchen
visitar
erklären
explicar
denken
pensar
der Wald (die Wälder)
el bosque
der Schreibtisch ( -e )
el escritorio
starten
comenzar
trennen
separar
Der Fernseher
la television
gegesen
comido
ab halb sechs
desde las 6
anfangen
comenzar
aufmachen
abrir
zurückkommen
regresar
abfahren
partir , salir
Ab Wann
desde cuando ( desde que hora )
der See
el lago
aufwachen
despertarse , despertar
probier mal
pruebalo
am Strand gelaufen
caminar en la playa
Spaß
fun
In der Nacht
en la noche ( usa “In der” )
haupt
principal ( main )
Mitbringen
traer algo consigo
aber egal
pero da igual
hart
duro
prüfungen
exámenes
Der Kuchen ( no cambia)
tarta , pastel
lecker
delicioso
Ich kann für uns kochen
puedo cocinar para nosotros ( ver orden de palabras )
aussehen
parecer o verse ( el plato se ve increible )
Ja, das stimmt
“Sí, eso es cierto” o “Sí, es correcto” en español. Se usa para confirmar algo que otra persona ha dicho.
Normalerweise
“Normalerweise” en alemán significa “normalmente” o “por lo general” en español. Se usa para describir algo que sucede habitualmente.
Ejemplo:
🔹 Normalerweise stehe ich um 7 Uhr auf. → Normalmente me levanto a las 7.