a. Juno wil wraak nemen op Semele Flashcards
Sola Iovis coniunx non tam culpetne probetne eloquitur, quam clade domus ab Agenore ductae gaudet et a Tyria conlectum paelice transfert in generis socios odium.
Alleen de echtgenote van Jupiter (Juno) zegt niet zozeer of ze het afkeurt of goedkeurt, maar veel meer verheugt ze zich over de ramp van het huis dat afgeleid is van Agenor en ze brengt haat opgevat tegen de Tyrische minnares over op de metgezellen van het geslacht.
Subit ecce priori causa recens, gravidamque dolet de semine magni esse Iovis Semelen;
Kijk, zij vervangt een nieuwe reden bij de vorige en het doet haar pijn dat Semele zwanger is van het zaad van de grote Jupiter,
dum linguam ad iurgia solvit, ‘Profeci quid enim totiens per iugia?’ dixit ‘Ipsa petenda mihi est;
terwijl zij de tong heeft losgemaakt voor scheldpartijen, zei ze: ‘Wat heb ik immers zo vaak bereikt door midden van scheldpartijen? Zijzelf moet door mij aangevallen worden.
ipsam, si maxima Iuno rite vocor, perdam, si me gemmantia dextra sceptra tenere decet, si sum regina Iovisque et soror et coniunx - certe soror.
Ik zal haar zelf te gronde richten, zo waar als ik terecht de grote Juno wordt genoemd, zo waar als past dat ik in mijn rechterhand de met edelstenen bezettende scepter vasthoudt, zowaar als ik koningin ben en van Jupiter zowel de zus als echtgenote - zeker de zus.
At, puto, furto est contenta et thalami brevis est iniuria nostri.
Maar zij is tevreden met het overspel, denk ik, en het recht van onze slaapkamer is kort.
Concipit (id deerat!) manifestaque crimina pleno fert utero et mater, quod vix mihi contigit, uno de Iove vult fierie: tanta est fiducia formae.
Zij is zwanger (dat ontbrak er nog aan!) en ze draagt de duidelijke misdaad in haar volle buik en ze wil moeder worden met Jupiter alleen, wat mij nauwelijks is gebeurd, zo groot is haar vertrouwen in haar uiterlijk.