A) 1) Materialen beschaffen Flashcards

1
Q

der Ablauf

A

[جمع: Abläufe][ملکی: Ablauf(e)s]

1روندفرایند

مترادف و متضادFortgangProgrammVerlauf

1.Es gab mehrere Vorschläge für den Ablauf des Programms.

  1. برای روند برنامه پیشنهادهای متعددی وجود داشت.

2.Können Sie den vorgesehenen Ablauf noch einmal erklären?

  1. آیا می‌توانید روند پیش‌بینی‌ شده را بار دیگر توضیح دهید؟

2سررسیدانقضا

1.nach Ablauf der gesetzten Frist

  1. بعد از سررسید مهلت قانونی

2.Sie können den Vertrag vor seinem Ablauf kündigen.

  1. شما می‌توانید قرارداد را قبل از سررسید فسخ کنید.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

abwägen

A

[گذشته: wog ab] [گذشته: wog ab] [گذشته کامل: abgewogen] [فعل کمکی: haben ]
1 سنجیدن مقایسه کردن
1.die Vor- und Nachteile einer Sache abwägen
1. قوت و ضعف چیزی را باهم مقایسه کردن
2.Wir sollten alle Optionen abwägen, bevor wir unsere Entscheidung treffen.
2. ما بایستی تمامی امکان‌ها را بسنجیم قبل از آنکه تصمیمان را بگیریم.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

die Arbeitsbedingung

A

شرایط کار, شرایط کاری
die Arbeitsbedingungen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

die Bedinung

A

[جمع: Bedingungen] [ملکی: Bedingung]
1 شرط شرایط، پیش شرط
مترادف و متضاد
Auflage Kondition Voraussetzung
1.Die Arbeitsbedingungen in unserer Firma sind gut.
1. شرایط کار در شرکت ما خوب است.
2.Wir haben in unserem Betrieb sehr gute Arbeitsbedingungen.
2. ما در شرکت خودمان شرایط کاری خوبی داریم.
die Bedingung für etwas (Akk.)
شرط برای چیزی
Es ist die Bedingung für das Vertrauen.
این شرطی برای اعتماد است.
unter der Bedingung, dass
تحت این شرط که
Ich stimme zu, nur unter der Bedingung, dass Sie mich Esteban nennen.
من موافقت می‌کنم، تنها تحت این شرط که شما من را “استابان” بنامید.
von einer Bedingung abhängen/abhängig sein
به شرطی وابسته بودن
Bedingung stellen
شرط گذاشتن
Ich habe die Bedingung gestellt, dass ich ein eigenes Büro bekomme.
من این شرط را گذاشتم که من برای خودم یک دفتر داشته باشم.
die Bedingung akzeptieren
شرط را پذیرفتن
Wenn Sie unsere Bedingungen akzeptieren, können wir einen Vertrag machen.
زمانی که شما شرایط ما را قبول کنید ما می‌توانیم یک قرارداد تنظیم کنیم.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

bedingen

A

[گذشته: bedingte] [گذشته: bedingte] [گذشته کامل: bedingt] [فعل کمکی: haben ]
1 موجب شدن سبب شدن
1.Der Stau auf der A1 bedingt eine längere Verspätung.
1. ترافیک در A1 موجب تاخیری زیاد شد.
2.Höhere Löhne bedingen höhere Preise
2. دستمزدهای بالا سبب قیمت‌های زیاد می‌شود.
2 وابسته بودن بستگی داشتن (sich bedingen)
sich gegenseitig/wechselseitig bedingen
متقابلاً به هم وابسته بودن
Lohnniveau und die Kaufkraft bedingen sich gegenseitig.
سطح دستمزد و قدرت خرید متقابلاً به هم وابسته‌اند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

die Bedienung

A

[اسم]die Bedienung
/bəˈdiːnʊŋ/
قابل شمارش مونث
[جمع: Bedienungen] [ملکی: Bedienung]
1 گارسون پیشخدمت
1.Bedienung bitte! Ich warte schon 20 Minuten.
1. ببخشید گارسون! من الان 20 دقیقه است منتظرم.
2.Sie arbeitet als Bedienung in einem Restaurant.
2. او به عنوان گارسون در یک رستوران کار می‌کند.
2 سرویس‌دهی خدمت، خدمات‌رسانی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

bedienen

A

[گذشته: bediente] [گذشته: bediente] [گذشته کامل: bedient] [فعل کمکی: haben ]
1 پذیرایی کردن پیشخدمتی کردن
مترادف و متضاد
servieren
1.Werden Sie schon bedient?
1. آیا از شما پذیرایی شد؟
schnell/gut/freundlich/… bedienen
سریع/خوب/دوستانه/… پذیرایی کردن
In diesem Restaurant wird man schnell und freundlich bedient.
در این رستوران از آدم سریع و دوستانه پذیرایی می شود.
jemanden mit etwas (Dat.) bedienen
از کسی با چیزی پذیرایی کردن
2 از خود پذیرایی کردن برای خود غذا کشیدن (sich bedienen)
مترادف و متضاد
zugreifen
1.Bitte bedienen Sie sich selbst!
1. لطفا از خودتان پذیرایی کنید!
3 به کار انداختن راه انداختن، به کار گرفتن، استفاده کردن
مترادف و متضاد
anwenden benutzen einsetzen gebrauchen
etwas (Akk.) bedienen
چیزی را به کار گرفتن
1. den Aufzug bedienen
1. از آسانسور استفاده کردن
2. Die Kaffeemaschine ist ganz leicht zu bedienen.
2. کار کردن با دستگاه قهوه نسبتا راحت است.
4 استفاده کردن
مترادف و متضاد
benutzen
sich etwas (Gen.) bedienen
از چیزی استفاده کردن
1. Sie bedient sich beim Übersetzen eines Wörterbuchs.
1. او هنگام ترجمه از فرهنگ‌ لغت استفاده می‌کند.
2. Sie müssen sich einer bestimmten Methode bedienen.
2. شما باید از یک روش جدید استفاده کنید.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

die Auftragsabwicklung

A

اجرای مأموریت
پردازش سفارش

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Der Auftrag

A

[جمع: Aufträge]
1 سفارش سفارش خرید
مترادف و متضاد
Anforderung Bestellung Lieferauftrag Order
1.Im Moment hat die Firma besonders viele Aufträge.
1. در حال حاضر شرکت سفارشات زیادی دارد.
Aufträge bekommen/vergeben/…
سفارش گرفتن/دادن/…
Die Firma mit dem günstigsten Angebot bekommt den Auftrag.
شرکتی که مناسب‌ترین قیمت را دارد سفارش را می‌گیرد.
2 دستور مأموریت
مترادف و متضاد
Anordnung Anweisung Befehl
1.Ich komme im Auftrag von Frau Müller und soll Ihnen diesen Brief geben.
1. من به دستور خانم “مولر” آمده‌ام و باید به شما این نامه را بدهم.
ein wichtiger/schwieriger/… Auftrag
مأموریت مهم/سخت/…
Das ist ein wichtiger Auftrag.
این یک مأموریت مهم است.
sich eines Auftrages entledigen
مأموریت انجام دادن
Sie müssen heute des Auftrags entledigen.
شما باید امروز این مأموریت را انجام دهید.
etwas in Auftrag geben
دستور انجام کاری را دادن
Der Chef gab die Übersetzung des Vertrags in Auftrag.
رئیس دستور ترجمه قرارداد را داد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

die Abwicklung

A

die Abwicklungen
تصفیه حساب, تصفیه, اجرا, تسویه, انحلال
انجام اجرا

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

der Baustoff

A

die Baustoffe (PI)
مصالح ساختمانی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

die Beachtung

A

[اسم]die Beachtung
/bəˈʔaχtʊŋ/
غیرقابل شمارش مونث
[ملکی: beachtung]
1 توجه دقت
مترادف و متضاد
Achtung Aufmerksamkeit
1.Das Problem der Arbeitslosigkeit verdient besondere Beachtung.
1. مشکل بیکاری، توجه ویژه‌ای به‌دست آورد [به خود جلب کرد].
2.Der Zeitungsartikel fand viel Publikum und große Beachtung.
2. مقاله روزنامه، خوانندگان و توجه زیادی پیدا کرد.
jemandem/etwas Beachtung schenken
به کسی/چیزی توجه [دقت] کردن
Wir müssen dieser Frage Beachtung schenken.
ما باید به این سوال دقت کنیم.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

schenken

A

[گذشته: schenkte] [گذشته: schenkte] [گذشته کامل: geschenkt] [فعل کمکی: haben ]
1 هدیه دادن بخشیدن
مترادف و متضاد
als Geschenk überreichen beschenken darreichen geben verschenken
etwas (Akk.) schenken
چیزی را هدیه دادن
Diese CD schenke ich Peter.
این سی دی را من به پیتر هدیه‌دادم.
jemandem schenken
به کسی هدیه دادن
1. was schenkst du deiner Schwester zum Geburtstag?
1. برای تولد خواهرت چی به او دادی؟
2. Wir wollen dir zum Geburtstag etwas schenken.
2. ما می خواهیم به تو برای تولد چیزی بدهیم.
zum Geburtstag/zur Hochzeit/…. schenken
برای تولد/برای عروسی/… هدیه دادن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Beachtung schenken

A

توجه کردن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

benötigen

A

[فعل]benötigen
/bəˈnøːtɪɡən/
فعل گذرا
[گذشته: benötigte] [گذشته: benötigte] [گذشته کامل: benötigt] [فعل کمکی: haben ]
1 نیاز داشتن لازم داشتن
مترادف
bedürfen brauchen
jemanden/etwas benötigen
به کسی/چیزی نیاز داشتن
1. Die Ware wird dringend benötigt.
1. کالا فوراً مورد نیاز است.
2. Sagen Sie Bescheid, wenn Sie noch etwas benötigen.
2. لطفاً بگویید، اگر به چیز دیگری نیاز داشتید.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

berücksichtigen

A

berücksichtigt · berücksichtigte · hat berücksichtigt
در نظر گرفتن, مراعات کردن, موردنظر قرار دادن, توجه کردن, لحاظ کردن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

beschaffen

A

beschafft · beschaffte · hat beschafft
تأمین کردن, فراهم کردن, تهیه کردن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

die Beschaffung(Sg)

A

تدارکات, خرید, تامین, تهیه

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

der Beschaffungsmarkt

A

بازار تدارکات
die Beschaffungmarkte

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

die Bestandsaufnahme

A

die Bestandsaufnahmen
موجودی, گزارش وضعیت, فهرست برداری
صورت برداری از موجودی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

das CAD-Programm

A

CAD-Programme
برنامه طراحی به کمک کامپیوتر

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

versehentlich

A

اشتباها سهوا

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

erforderlich

A

[حالت تفضیلی: erforderlicher] [حالت عالی: erforderlichsten]
1 ضروری لازم
مترادف
nötig notwendig unerlässlig
1.Es ist erforderlich, dass man den Pass persönlich abholt.
1. لازم است که شخصاً پاسپورت را دریافت شود.
2.Hier ist die Liste der erforderlichen Zutaten für den Kuchen.
2. این لیستی است از مواد لازم برای کیک.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

der Einfluss

A

[جمع: Einflüsse] [ملکی: Einflusses]
1 نفوذ تاثیر
1.Das Wetter hat Einfluss auf die Gesundheit der Menschen.
1. آب و هوا بر روی سلامت مردم تاثیر می‌گذارد.
2.Sie hat großen Einfluss auf die Entscheidung.
2. او نفوذ زیادی روی تصمیم دارد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
erfordern
[گذشته: erforderte] [گذشته کامل: erfordert] [فعل کمکی: haben ] 1 نیاز داشتن ضرورت داشتن مترادف beanspruchen, bedürfen, benötigen, verlangen 1.Dieser Beruf erfordert Fremdsprachenkenntnisse. 1. این شغل به دانش زبان‌های خارجی نیاز دارد. 2.Dieser Job erfordert viel Kraft. 2. این کار به قدرت زیادی نیاز دارد.
26
einkalkulieren
[گذشته: kalkulierte ein] [گذشته: kalkulierte ein] [گذشته کامل: einkalkuliert] [فعل کمکی: haben ] 1 محاسبه کردن حساب کردن
27
das Erfordernis
نیاز الزام
28
die Notwendigkeit
[جمع: Notwendigkeiten] [ملکی: Notwendigkeit] 1 نیاز ضرورت، احتیاج 1.Die Expansion war eine geschäftliche Notwendigkeit. 1. توسعه، یک نیاز تجاری بود. 2.Für viele Menschen ist Kaffee eine Notwendigkeit. 2. برای بسیاری از مردم قهوه یک ضرورت است.
29
die Fachmess
نمایشگاه تخصصی
30
das Fertighaus
خانه از پیش ساخته‌شده
31
das Gartengerät
die Gartengeräte ابزار باغبانی
32
die Ausweitung
[جمع: Ausweitungen] [ملکی: Ausweitung] 1 بسط توسعه، گسترش 1.Die Länder drohen mit einer Ausweitung des Krieges. 1. کشورها با بسط جنگ تهدید کردند.
33
drohend
1 تهدیدآمیز خطرناک 2 قریب‌الوقوع نزدیک
34
die Fertighausfirma
شرکت خانه های پیش ساخته die Fertighausfirmen
35
sich eignen
[گذشته: eignete] [گذشته کامل: geeignet] [فعل کمکی: haben ] 1 مناسب بودن 1.Diese Schuhe eignen sich nicht zum Tanzen. 1. این کفش‌ها برای رقصیدن مناسب نیستند. 2.Dieses Hotel eignet sich besonders für Familien mit Kindern. 2. این هتل به ویژه برای خانواده‌های دارای فرزند مناسب است.
36
das Gut
7 کالا جنس مترادف Artikel, Produkt, Ware Gut handeln کالا دادوستد کردن Auf den globalen Märkten wird eine Vielzahl Güter gehandelt. کالاهای متعددی در بازارهای جهانی دادوستد می‌شود. Gut transportieren کالا حمل کردن Die Güter wurden per Schiff transportiert. کالاها با کشتی حمل شدند. 8 دارایی ثروت مترادف Besitz Eigentum Vermögen 1.Gesundheit ist das höchste Gut. 1. سلامتی بزرگ‌ترین دارایی است. 2.Ihre Daten sind das wichtigste Gut. 2. اطلاعات شما مهم‌ترین دارایی شما است.
37
geeignet
[حالت تفضیلی: geeigneter] [حالت عالی: geeignetesten] 1 مناسب مترادف passend recht متضاد ungeeignet unpassend 1.Bücher sind immer als Geschenk geeignet. 1. کتاب‌ها همیشه به‌عنوان هدیه مناسب‌ هستند. 2.Tennisspieler müssen geeignete Schuhe tragen. 2. بازیکنان تنیس باید کفش‌های مناسب بپوشند. für etwas geeignet sein برای چیزی مناسب بودن 1. Dieses Spiel ist nicht für Kinder unter drei Jahren geeignet. 1. این بازی برای بچه های زیر 3 سال مناسب نیست. 2. Sie ist für schwere Arbeit nicht geeignet. 2. او برای کار سخت مناسب نیست.
38
das Vermögen
اموال، توانایی، دارایی، ثروت [جمع: Vermögen] [ملکی: Vermögens] 1 سرمایه دارایی 1.Meine Kinder werden mein ganzes Vermögen erben. 1. فرزندان من، دارایی من را به ارث خواهند برد. 2.Sie hat ein Vermögen geerbt. 2. او سرمایه‌ای را به ارث برده‌است. Es kostet ein Vermögen . English It costs an arm and a leg. Sie ist Erbin eines großen Vermögens. She's the heiress to a great fortune.
39
die Erbin
وارث (دختر)
40
der Erbprinz
شاهزاده جانشین شاه
41
die Lagerkapazität
گنجایش انبار die Lagerkapazitäten
42
der Konkurrenzdruck(Sg)
رقابت، فشار رقابتی، فشار مسابقه
43
die Liefersicherheit
امنیت تحویل
44
das Material
[جمع: Materialien] [ملکی: Materials] 1 ماده جنس 1.Aus was für einem Material ist die Tasche? 1. جنس این کیف چیست؟ 2.Aus welchem Material ist der Schrank? – Aus Holz. 2. این کمد از چه جنسی است؟ - از چوب.
45
massiv
عظیم، محکم، سنگین، قوی
46
die Menge
[جمع: Mengen] [ملکی: Menge] 1 جمعیت ازدحام، جمعی از افراد مترادف Ansammlung, Auflauf, Gewühl Menschenmasse Menschenmenge 1.Eine Menge Leute sehen das Spiel. 1. جمع زیادی از مردم این بازی را می‌بینند. 2.Er trat aus der Menge. 2. او از میان جمعیت بیرون رفت. 2 حجم زیاد مقدار زیاد مترادف eine Masse, große Anzahl, viel 1.Das Auto hat bestimmt eine Menge Geld gekostet. 1. این ماشین مطمئناً مقدار زیادی پول قیمت دارد [قیمت خیلی بالایی دارد]. 2.Diesen Preis gibt es nur, wenn Sie große Mengen kaufen. 2. این قیمت تنها در صورتی هست که شما مقدار زیادی بخرید. 3.Wir haben noch eine Menge Zeit. 3. ما هنوز مقدار زیادی وقت داریم [وقت زیادی داریم].
47
die Produktionsunterbrechung
die Produktionsunterbrechungen وقفه تولید
48
das Rohmaterial
die Rohmaterialien مواد اولیه
49
sorgen
[گذشته: sorgte] [گذشته: sorgte] [گذشته کامل: gesorgt] [فعل کمکی: haben ] 1 مراقبت کردن نگهداری کردن مترادف betreuen pflegen sich annehmen sich kümmern versorgen für etwas (Akk.) sorgen از چیزی مراقبت کردن 1. Wer sorgt denn für die Kinder? 1. چه کسی از بچه‌ها مراقبت می‌کند؟ 2. Wer sorgt für den Hund, wenn ihr im Urlaub seid? 2. چه کسی از سگ مراقبت می‌کند وقتی شما در تعطیلات هستید؟ für sich selbst sorgen مراقب خود بودن 2 نگران بودن دلواپس شدن، غصه خوردن (sich sorgen) مترادف besorgt sein Kummer haben sich beunruhigen sich Sorgen machen sich (Akk.) um etwas (Akk.) sorgen نگران چیزی بودن Sorg dich nicht für mich! Ich werde vorsichtig sein. نگران من نباش! من مراقب خواهم بود. sich wegen jeder Kleinigkeit sorgen به‌خاطر هر چیز کوچکی نگران شدن Er sorgt sich wegen jeder Kleinigkeit in seinem Leben. او به‌خاطر هر چیز کوچکی در زندگی‌اش نگران می‌شود. 3 ترتیب کاری/چیزی را دادن انجام دادن مترادف aufpassen sich kümmern Sorge tragen dafür sorgen, dass... ترتیبی دادن که... Können Sie bitte dafür sorgen, dass die Heizung funktioniert? می توانید اطمینان حاصل کنید که سیستم گرمایشی کار می کند؟ für etwas (Akk.) sorgen ترتیبی دادن [کاری کردن] dafür ist gesorgt ترتیبش داده شده‌است Keine Sorge, dafür ist gesorgt. جای نگرانی نیست، ترتیبش داده شده‌است.
50
das Steuerbüro
die Steuerbüros اداره مالیات
51
vertraut
[حالت تفضیلی: vertrauter] [حالت عالی: vertrautesten] 1 آشنا صمیمی، مورد اعتماد 1.Als ich wieder nach Hause kam, war es schön, in viele vertraute Gesichter zu blicken. 1. وقتی که دوباره به خانه آمدم، زیبا بود که چهره‌های آشنای زیادی می‌دیدم. 2.Ich bin mit der Funktionsweise dieser Waschmaschine vertraut. 2. من با شیوه کارکرد این ماشین ظرف‌شویی آشنا هستم. 3.Ihre Freundschaft wurde über die Jahre immer vertrauter. 3. دوستی آن‌ها در طی سالیان، صمیمانه‌تر شده است.
52
die Umweltpolitik
سیاست‌های زیست‌محیطی
53
vertrauen
[گذشته: vertraute] [گذشته: vertraute] [گذشته کامل: vertraut] [فعل کمکی: haben ] 1 اعتماد کردن اعتماد داشتن مترادف و متضاد bauen auf sich verlassen zählen auf jemandem (voll/blindlings/fest) vertrauen به کسی (کاملا/کورکورانه/قاطعانه) اعتماد کردن Er ist zwar etwas komisch, aber man kann ihm vertrauen. او کمی مسخره است اما آدم میتواند به او اعتماد کند. auf etwas (Akk.) vertrauen به چیزی اعتماد کردن auf sein Glück vertrauen به شانسش اعتماد کردن
54
das Vertrauen
اعتماد مترادف Glaube Zutrauen im Vertrauen auf etwas (Akk.) در اعتماد به چیزی jemandem das Vertrauen aussprechen/entziehen اعتماد کسی را جلب کردن/از دست دادن Lasst uns alle unserem Komitee das Vertrauen aussprechen. بگذارید همه ما اعتماد کمیته را جلب کنیم. zu jemandem vertrauen haben به کسی اعتماد داشتن 1. Ich habe Vertrauen zu Ihnen. 1. من به شما اعتماد دارم. 2. Sie hat leider kein Vertrauen zu mir. 2. متاسفانه او هیچ اعتمادی به من ندارد.
55
der Zeichentisch
die Zeichentische میز نقشه‌کشی، میز طراحی
56
die Leiter
نردبان 1.Haben Sie eine Leiter für mich? Ich will die Fenster putzen. 1. آیا یک نردبان داری که به من بدهی؟ من می خواهم پنجره ها را تمیز کنم.
57
die Zollbestimmung
die Zollbestimmungen قوانین گمرکی، مقررات گمرکی
58
das Werkzeug
[جمع: Werkzeuge] [ملکی: Werkzeug(e)s] 1 ابزار ابزارآلات 1.Ich habe kein Werkzeug hier. 1. من این‌جا (هیچ) ابزاری ندارم. 2.Ohne Spezialwerkzeuge Iässt sich die Maschine nicht reparieren. 2. بدون ابزار خاص نمی‌شود دستگاه را تعمیر کرد.
59
der Einbauschrank
die Einbauschränke کمد دیواری
60
das Stichwort
die Stichwörter واژه کلیدی مترادف Gedächtnishilfe 1.Der Redner benutzt Karten mit Stichwörtern darauf. 1. سخنران از کارت‌هایی با واژگان کلیدی بر روی آن‌ها استفاده می‌کرد. 2.er notierte sich einige Stichworte für seinen Vortrag 2. او چند کلیدواژه برای سخنرانی‌اش یادداشت کرد.
61
der Durchblick
چشم‌انداز دورنما
62
die Beschaffungsstrategie
die Beschaffungsstrategien استراتژی تدارکات
63
die Ware
[جمع: Waren] [ملکی: Ware] 1 کالا محصول، جنس مترادف Artikel Erzeugnis Fabrikat Produkt 1.Diese Ware kommt aus dem Ausland. 1. این محصول از خارج می آید. 2.Wir liefern Ihnen die Ware direkt ins Haus. 2. ما کالاها را دقیقا در منزل به شما تحویل می دهیم. eine hochwertige/teure/verderbliche/... Ware یک کالا باارزش/گران/فاسدشدنی/... Ware anbieten/anpreisen/... کالا را عرضه کردن/تبلیغ کردن/... Ware produzieren/exportieren/bestellen/... کالا را تولید کردن/صادر کردن/سفارش دادن/...
64
der Industriebetrieb
کارخانه صنعتی، مجتمع صنعتی، واحد صنعتی die Industriebetriebe
65
der Vorgang
[جمع: Vorgänge] [ملکی: Vorgang(e)s] 1 فرآیند جریان 1.Die Bewerbung um ein Stipendium ist ein komplizierter Vorgang. 1. درخواست برای یک بورس تحصیلی، فرآیندی پیچیده است. 2.einen Vorgang beobachten 2. فرآیندی را مشاهده کردن
66
der Anbieter
[جمع: Anbieter] [ملکی: Anbieters] 1 تامین‌کننده ارائه‌دهنده، فروشنده 1.Ist das ein privater Telefonanbieter? 1. آیا این یک تامین‌کننده خصوصی تلفن است؟ 2.Meine Telefonrechnung war zu hoch, also habe ich den Anbieter gewechselt. 2. قبض تلفن من بسیار بالا بود و بنابراین من فروشنده را تغییر دادم.
67
benötigen
[گذشته: benötigte] [گذشته: benötigte] [گذشته کامل: benötigt] [فعل کمکی: haben ] 1 نیاز داشتن لازم داشتن مترادف و متضاد bedürfen brauchen jemanden/etwas benötigen به کسی/چیزی نیاز داشتن 1. Die Ware wird dringend benötigt. 1. کالا فوراً مورد نیاز است. 2. Sagen Sie Bescheid, wenn Sie noch etwas benötigen. 2. لطفاً بگویید، اگر به چیز دیگری نیاز داشتید.
68
überlegen
تامل کردن، اندیشیدن، اندیسه کردن [گذشته: überlegte] [گذشته: überlegte] [گذشته کامل: überlegt] [فعل کمکی: haben ] 1 فکر کردن تصمیم گرفتن مترادف و متضاد brüten grübeln nachdenken reflektieren sich (Dat.) überlegen تصمیم گرفتن 1. Hast du dir überlegt, ob du das Angebot annimmst? 1. آیا تصمیم گرفته‌ای که می‌خواهی پیشنهاد را قبول کنی یا نه؟ 2. Ich habe mir überlegt, ein Auto zu kaufen. 2. من فکرهایم را کرده‌ام [من تصمیم گرفته‌ام]، که یک ماشین بخرم. 3. Ich kann mich nicht entscheiden. Ich muss mir das noch überlegen. 3. من نمی‌توانم تصمیم بگیرم. باید هنوز در موردش فکر کنم.
69
überlegen
[صفت] 2 بهتر برتر مترادف و متضاد besser unterlegen jemandem an/in etwas (Dat.) überlegen sein بهتر از کسی بودن 1. Sie ist in Schwimmen ihren Mitschülern überlegen. 1. او در شناکردن بهتر از همکلاسی‌هایش است. 2. Sie ist mir im Rechnen weit überlegen. 2. او در ریاضیات بهتر از من است. 3 ارشد مافوق
70
übelebt
سنجیده حساب شده
71
das Überleben
1 بقا 1.Das Überleben gefährdeter Arten hängt von ihrem Schutz ab. 1. بقای گونه‌های در خطر به محافظت از آنها بستگی دارد.
72
Es war ein bewusster Schachzug
این یک حرکت عمدی بود Es war ein absichtlicher Schritt
73
entfernt
[حالت تفضیلی: entfernter] [حالت عالی: entferntesten] 1 دور دور افتاده، فاصله 1.Der Hof liegt weit entfernt von der Straße. 1. مزرعه از جاده خیلی دور است. [در فاصله دوری از جاده قرار دارد.] 2.Wie weit ist Mainz von Frankfurt entfernt? 2. "ماینس" در چه فاصله‌ای از "فرانکفورت" قرار دارد؟ ["ماینس" چقدر از "فرانکفورت" دور است؟]
73
reichen
[گذشته: reichte] [گذشته: reichte] [گذشته کامل: gereicht] [فعل کمکی: haben ] 1 کافی بودن کفایت کردن مترادف ausreichen genügen hinkommen 1.Wie lange reicht das Papier noch? Ich glaube, wir müssen neues bestellen. 1. این کاغذ برای چه مدت کافیست؟ من فکر می کنم ما باید از نو سفارش دهیم. jemandem reichen برای کسی کافی بودن Ich nehme nur eine Suppe. Das reicht mir. من فقط یک سوپ می خورم. برای من کافی است. nicht (mehr) reichen (دیگر) کافی نبودن 1. Das Geld reicht nicht. 1. این پول کافی نیست. 2. Die Zeit wird nicht reichen. 2. وقت نمی‌رسد. für etwas (Akk.) reichen برای چیزی کافی بودن 1. Das Brot muss für vier Personen reichen. 1. این نان باید برای چهار نفر کافی است. 2. Der Stoff reicht für ein Kostüm. 2. این پارچه برای یک لباس کافی است. 3. Drei Männer reichen für den Möbeltransport. 3. سه تا مرد برای جابجایی اثاثیه کافیست. Es reicht! کافیه! [کافی است.] 2 دادن مترادف aushändigen darbringen geben zuteilwerden lassen jemandem etwas (Akk.) reichen چیزی را به کسی دادن 1. Kannst du mir bitte die Butter reichen? 1. آیا می‌توانی لطفا کره را به من بدهی؟ 2. Können Sie mir bitte das Buch reichen? 2. آیا می‌توانید لطفا کتاب را به من بدهید؟ jemandem die Hand reichen با کسی دست دادن 3 رسیدن امتداد داشتن مترادف sich ausdehnen sich erstrecken bis zu etwas (Dat.)/bis an etwas (Akk.) reichen تا چیزی رسیدن 1. Das Seil reicht nur bis hierher. 1. طناب فقط تا اینجا می‌رسد. 2. Das Wasser reicht mir bis zum Hals. 2. آب تا گردنم می‌رسد. 3. Er reicht mit dem Kopf fast bis zur Decke. 3. او سرش تا سقف می‌رسد.
74
die Einschränkung
[جمع: Einschränkungen] [ملکی: Einschränkung] 1 محدودیت مترادف Begrenzung Beschränkung 1.etwas ohne Einschränkung empfehlen können 1. توانایی پیشنهاد دادن چیزی بدون محدودیت 2.Trotz einiger Einschränkungen haben wir das Projekt erfolgreich abgeschlossen. 2. باوجود برخی محدودیت‌ها، ما پروژه را موفق به پایان رساندیم.
74
unnötig
[حالت تفضیلی: unnötiger] [حالت عالی: unnötigsten] 1 غیر ضروری زاید، بیهوده 1.Dieses war vollkommen unnötig! 1. این واقعا کاملا غیر ضروری بود! 2.Um Müll zu reduzieren, sollte jeder unnötige Verpackungen vermeiden. 2. برای کاهش دادن زباله باید از هر بسته‌بندی غیر ضروری اجتناب بشود.
75
einschränken
[گذشته: schränkte ein] [گذشته: schränkte ein] [گذشته کامل: eingeschränkt] [فعل کمکی: haben ] 1 محدود کردن 1.jemandes Macht einschränken 1. قدرت کسی را محدود کردن 2.Nebel schränkt die Sichtweite ein. 2. مه، میدان دید را محدود می‌کند. 2 کاهش دادن کم کردن 1.Nach der Krankheit schränkte er das Rauchen ein. 1. او سیگار کشیدن را پس از بیماری کاهش داد. 3 قناعت کردن صرفه‌جویی کردن (sich einschränken) 1.Ich muss mich sehr einschränken 1. من باید خیلی قناعت کنم.
75
das Waschbecken
[جمع: Waschbecken] [ملکی: Waschbeckens] 1 سینک سینک دستشویی 1.Er wusch sich am Waschbecken die dreckigen Hände. 1. او دستان کثیفش را در سینک شست. 2.Sie ging zum Waschbecken und wusch sich die Hände. 2. او به سمت سینک رفت و دستانش را شست.
75
das Spüllbecken
die Spüllbecken ظرفشویی، سینک
75
die Negation
die Negationen انکار، نفی
75
die Bauweise
شیوه ساخت
75
der Einzug
die Einzüge 1 مصادره ضبط 2 اسباب‌کشی
75
der Auszug
[جمع: Auszüge] 1 تخلیه اسباب‌کشی (خروج) 1.Der Auszug muss bis zum Ersten nächsten Monats erfolgen. 1. تخلیه باید تا اوایل ماه آینده انجام بگیرد. 2 خروج 3 جوهره عصاره 4 چکیده خلاصه 1.Der Autor las einen Auszug seines neuen Romans vor. 1. نویسنده یک خلاصه از رمان جدیدش را خواند.
75
vorproduzieren
produziert vor · produzierte vor · hat vorproduziert پیش‌تولید کردن، پیش تولید کردن
76
die Außenwand
die Außenwände دیوار بیرونی، دیوار خارجی
77
der Innenwand
die Innenwände دیوار داخلی
78
das Bedürfnis
[جمع: Bedürfnisse] [ملکی: Bedürfnisses] 1 نیاز مترادف و متضاد Begehren Drang Verlangen 1.Es ist mir ein Bedürfnis, meine Position noch einmal klar zu machen. 1. من به این نیاز دارم که دوباره جایگاهم را روشن کنم. 2.Seit über 40 Jahren stehen für uns die Bedürfnisse unserer Kunden im Mittelpunkt. 2. بیشتر از 40 سال نیازهای مشتری‌هایمان برایمان در مرکز توجه قرار دارد.
79
die Verfügung
[جمع: Verfügungen] [ملکی: Verfügung] 1 اختیار مترادف و متضاد Befugnis etwas zur Verfügung haben چیزی در اختیار داشتن Ich weiß, dass Sie nicht mehr Geld zur Verfügung haben. می‌دانم که دیگر هیچ پولی در اختیار ندارید. jemandem zur Verfügung stehen در اختیار کسی بودن Ich stehe Ihnen jederzeit zur Verfügung. من همیشه در اختیار شما هستم. jemandem etwas (Akk.) zur Verfügung stellen چیزی را در اختیار کسی گذاشتن Alles, was die Kinder beim Schulausflug brauchen, wird von der Schule zur Verfügung gestellt. همه چیزی که کودکان برای اردو مدرسه نیاز دارند، از طرف مدرسه در اختیار (آن‌ها) گذاشته خواهد شد. 2 دستور حکم مترادف و متضاد Auftrag Befehl Bestimmung 1.Sie werden eine richterliche Verfügung brauchen. 1. شما به یک دستور قضایی احتیاج خواهید داشت. eine Verfügung erlassen دستور صادر کردن Deswegen erlasse ich eine offizielle Verfügung. من به همین علت یک دستور رسمی صادر می‌کنم.
79
die Einhaltung
اطاعت اجابت رعایت، اجرا، تبعیت، پایبندی
80
verlassen
[گذشته: verließ] [گذشته کامل: verlassen] [فعل کمکی: haben ] 1 ترک کردن (بیرون) رفتن مترادف alleinlassen aufbrechen fortgehen im Stich lassen sich entfernen متضاد betreten bleiben irgendwo (Akk.) verlassen جایی را ترک کردن 1. Ich habe die Party um 3 Uhr verlassen. 1. من مهمانی را ساعت 3 ترک کردم. 2. Verlassen Sie sofort meine Wohnung! 2. آپارتمان مرا فورا ترک کن. jemanden verlassen کسی را ترک کردن seine Familie verlassen خانواده را ترک کردن 2 اعتماد کردن (sich verlassen) مترادف bauen auf, Gift nehmen können , vertrauen, zählen auf sich auf etwas (Akk.) verlassen به چیزی اعتماد کردن 1. Du kannst dich auf mich verlassen. Ich helfe dir auf jeden Fall. 1. تو می‌توانی به من اعتماد کنی. من به تو در هر شرایطی کمک می‌کنم. 2. Ich hatte mich auf deine Informationen verlassen. 2. من به اطلاعات تو اعتماد کردم.
81
fristgerecht
به‌موقع، در مهلت تعیین شده، مهلت‌دار
82
ankommen
[گذشته: kam an] [گذشته کامل: angekommen] [فعل کمکی: sein ] 1 رسیدن مترادف anlangen eintreffen erreichen kommen 1.Das Gepäck kommt erst morgen an. 1. چمدان تازه فردا می‌رسد. 2.Wann kommt dieser Zug in Hamburg an? 2. این قطار کی به هامبورگ می‌رسد؟ pünktlich/glücklich/... ankommen سروقت/خوشحال/... رسیدن Wenn er nur pünktlich angekommen wäre. کاش می‌شد او فقط یک‌بار سروقت برسد. in irgendwo (Akk.) ankommen به جایی رسیدن Er kommt in Berlin an. او به برلین می‌رسد. mit der Bahn/dem Auto/... ankommen با قطار/ماشین/... رسیدن Wir sind mit dem Auto angekommen. ما با ماشین (به مقصد) رسیدیم. um (Zeitpunkt) ankommen در (ساعت) رسیدن Der Zug wird um zehn Uhr ankommen. قطار ساعت ده می‌رسد. zu Hause ankommen به خانه رسیدن Wann sind Sie zu Hause angekommen? کی به خانه رسیدید؟ 2 اهمیت داشتن مهم بودن مترادف bedeuten von Bedeutung sein von Belang sein wichtig sein jemandem kommt es auf etwas (Akk) an چیزی برای کسی اهمیت داشتن [مهم بودن] 1. Es kommt mir nicht darauf an. 1. این برای من خیلی اهمیت ندارد. 2. Mir kommt es darauf an, was der Facharzt zu meiner Krankheit meint. 2. برای من مهم است که نظر دکتر متخصص درباره بیماری من چیست. 3 فراگرفتن مترادف ergreifen überkommen jemanden ein Gefühl/Angst/... ankommen وجود کسی را حسی/ترسی/... فراگرفتن 1. Angst kam mich an. 1. ترس وجودم را فراگرفت. 2. Mitleid und Grauen kam ihn an 2. (احساس) ترحم و دلهره وجود او را فراگرفت. 4 مورد استقبال قرار گرفتن مترادف anklang finden bei jemandem (schlecht/gut/...) ankommen (بد/به‌خوبی/...) مورد استقبال کسی قرار گرفتن 1. Das Buch kommt bei den Leuten an. 1. کتاب مورد استقبال مردم قرار گرفت. 2. Die Sängerin kam gut beim Publikum an. 2. خواننده به‌خوبی مورد استقبال شنوندگان قرار گرفت.
83
niedrig
[حالت تفضیلی: niedriger] [حالت عالی: niedrigsten] 1 پایین کم مترادف klein minimal spärlich wenig متضاد groß hoch 1.Die Firma zahlt sehr niedrige Löhne. 1. شرکت دستمزد خیلی پایینی پرداخت می‌کند. 2.Die Räume hier sind mir zu niedrig. 2. (تعداد) اتاق‌های اینجا برای من خیلی کم است. 3.Für die Jahreszeit sind die Temperaturen zu niedrig. 3. برای این وقت سال دمای هوا خیلی پایین است. 4.In meinem Land sind die Löhne niedriger als hier. 4. در کشور من دستمزدها پایین‌تر از اینجاست.
84
die Grenze
[جمع: Grenzen] [ملکی: Grenze] 1 مرز 1.Die Grenze zwischen den beiden Ländern wurde geschlossen. 1. مرزهای بین دو کشور بسته شد. 2.Wir brauchen an der Grenze unsere Ausweise. 2. ما به کارت شناسایی خود در مرز نیاز داریم.
85
grenzen
[گذشته: grenzte] [گذشته: grenzte] [گذشته کامل: gegrenzt] [فعل کمکی: haben ] 1 مرز داشتن etwas grenzt an etwas (Akk.) با چیزی مرز داشتن 1. Das Grundstück grenzt an einen Naturschutzpark. 1. قطعه زمین با یک پارک حفاظت‌شده مرز دارد. 2. Die Schweiz grenzt an Deutschland, Österreich, Italien und Frankreich. 2. سوییس با آلمان، اتریش، ایتالیا و فرانسه مرز دارد [همسایه است].
86
die Vergebung
بخشش عفو
87
die Handlung
[جمع: Handlungen] [ملکی: Handlung] 1 عمل کار، فعل 1.War Ihnen nicht klar, welche Folgen Ihre Handlung haben könnte? 1. برای شما مشخص نبود که عمل‌تان چه نتایجی ممکن است داشته باشد؟
88
sich auswirken
[گذشته: wirkte aus] [گذشته: wirkte aus] [گذشته کامل: ausgewirkt] [فعل کمکی: haben ] 1 تأثیر گذاشتن تحت‌ تاثیر قرار دادن مترادف و متضاد beeinflussen etwas wirkt sich (irgendwie) (auf jemanden/etwas) aus طوری بر کسی/چیزی تأثیر گذاشتن 1. Das kalte Wetter wird sich negativ auf die Ernte auswirken. 1. هوای سرد بر محصول تأثیر منفی خواهد گذاشت. 2. Die neue Regelung wird sich auf große Firmen auswirken. 2. قانون جدید بر شرکت‌های بزرگ تأثیر خواهد گذاشت.
88
die Auswirkung
[جمع: Auswirkungen] [ملکی: Auswirkung] 1 پیامد تأثیر، عواقب مترادف و متضاد Folge Konsequenz 1.Die Auswirkungen des Krieges auf die Bevölkerung waren verheerend. 1. پیامدهای جنگ بر مردم، ویران‌کننده بود. 2.Die höheren Ölpreise werden wirtschaftliche Auswirkungen haben. 2. قیمت بالای نفت، تأثیرات اقتصادی‌ خواهد داشت.
89
das Niedriglohnland
die Niedriglohnländer/Niedriglohnlande کشور دستمزد پایین