8) B) Anfragen von Unternehmen Flashcards
einholen
جبران کردن، به دست آوردن، به چیزی رسیدن، گرفتن (خریدن)، گرفتن، جمع آوری کردن، نظر گرفتن، نظر گرفتن از
[گذشته: holte ein] [گذشته: holte ein] [گذشته کامل: eingeholt] [فعل کمکی: haben ]
1 بهدست آوردن جبران کردن
1.Der Schuller war schon wieder rüstig bei der Arbeit, als wollte er die versäumte Zeit einholen.
1. دانشآموز دوباره در حین کار فعال بود، به طوری که میخواست زمان از دست رفته را جبران کند.
2.Ich würde ein paar Informationen einholen.
2. من میخواهم چندی اطلاعات بهدست بیاورم.
das Angebot
[جمع: Angebote] [ملکی: Angebots]
1 فروش ویژه حراج
etwas im Angebot sein
چیزی در فروش ویژه بودن
1. Der Käse ist heute im Angebot.
1. پنیر امروز در فروش ویژه است.
2. Heute sind Sportschuhe im Angebot.
2. امروز کفشهای ورزشی در فروش ویژه هستند.
ein Sonderangebot
یک فروش ویژه
Beeilung, dieses Sonderangebot endet bald.
عجله کنید، این فروش ویژه بهزودی تمام میشود.
2 پیشنهاد پیشنهاد خرید
مترادف
Anerbieten Gebot Offerte Vorschlag
1.Das Angebot der Firma Jung ist am günstigsten.
1. پیشنهاد از طرف شرکت “یونگ” مناسبترین پیشنهاد (از نظر قیمت) است.
jemandem ein günstiges/unverbindliches/… Angebot machen
به کسی پیشنهاد خرید مناسب/بدون الزام/… دادن
Sie haben mir ein besseres Angebot gemacht.
آنها به من پیشنهاد بهتری دادند.
das Anerbieten
die Anerbieten
عرضه، پیشنهاد
der Ansprechpartner
die Ansprechpartnerin
die Ansprechpartner
die Ansprechpartnerinnen
1 طرف صحبت
مترادف و متضاد
Ansprechperson Kontaktperson
1.Hier finden Sie Ihre Ansprechpartner in Deutschland.
1. در اینجا شما طرف صحبت خود را در آلمان مییابید.
2.Ihr Ansprechpartner in unserer Firma ist Herr Müller.
2. طرف صحبت شما در شرکت ما، آقای “مولر” است.
auffordern
[گذشته: forderte auf] [گذشته: forderte auf] [گذشته کامل: aufgefordert] [فعل کمکی: haben ]
1 درخواست کردن از کسی خواستن
1.Er fordert sie zum Tanz auf.
1. او ازش خواست تا برقصند.
2.Sie forderte mich auf, meine Meinung zu sagen.
2. او از من خواست تا نظرم را بگویم.
3.Sie forderte uns auf, im Wartezimmer Platz zu nehmen.
3. او از ما خواست، تا در اتاق انتظار بنشینیم.
die Aufforderung
[جمع: Aufforderungen] [ملکی: Aufforderung]
1 درخواست تقاضا
مترادف و متضاد
bitte
1.eine Aufforderung zu einem Besuch
1. یک درخواست برای یک ملاقات
2.Sie erhalten eine Aufforderung, den Betrag bis Juni zu zahlen.
2. شما درخواستی دریافت می کنید [از شما درخواست میشود] که مبلغ را تا ژوئن پردازید.
die Auftragsvergabe
die Auftragsvergaben
اعطای قراردادها
die Vergabe
die Vergaben
اعطا، واگذاری
ausrichten
[گذشته: richtete aus] [گذشته: richtete aus] [گذشته کامل: ausgerichtet] [فعل کمکی: haben ]
1 اطلاع دادن خبر دادن، پیغام رساندن
1.Hast du ihr ausgerichtet, dass sie mich nächste Woche besuchen soll?
1. آیا تو به او اطلاع دادی که هفته آینده از من دیدن میکند؟
2.Mein Mann ist nicht da. Soll ich ihm etwas ausrichten?
2. شوهر من اینجا نیست. آیا باید چیزی به او اطلاع دهم؟ [به او پیغامی برسانم؟]
2 تطبیق دادن
مترادف و متضاد
anpassen
etwas nach jemandem/etwas ausrichten
چیزی را برحسب کسی/چیزی تطبیق دادن
Sie haben das Angebot nach der Nachfrage ausgerichtet.
آنها عرضه را برحسب تقاضا تطبیق دادهاند.
das Kriterium
die Kriterien
معیار ملاک
1.Alle Kandidaten sollten dieses Kriterium erfüllen.
1. تمامی کاندیداها باید این معیار را اجابت کنند.
2.Nach welchen Kriterien entscheidet die Jury?
2. هیئت داوران طبق کدام معیار تصمیم میگیرد؟
entgegennehmen
پذیرفتن دریافت کردن
nimmt entgegen · nahm entgegen · hat entgegengenommen
die Ausrichtung
تراز، جهت، گرایش، همراستایی
1 تنظیم میزانکردن
2 برگذاری
hinweisen
[گذشته: wies hin] [گذشته: wies hin] [گذشته کامل: hingewiesen] [فعل کمکی: haben ]
1 تذکر دادن
مترادف
aufmerksam machen, hindeuten verweisen
(jemanden) auf etwas (Akk.) hinweisen
به کسی چیزی را تذکر دادن
1. Mein Freund wies mich auf einen Fehler hin.
1. دوستم به من یک اشتباه را تذکر داد.
2. Wir möchten Sie darauf hinweisen, dass das Rauchen am Bahnsteig nicht gestattet ist.
2. ما می خواهیم تذکر دهیم که سیگار کشیدن بر روی سکو قطار ممنوع است.
maßgeblich
تعیینکننده، موثر، عمده
ضروری است
die Lieferfrist
die Lieferfristen
زمان تحویل، مهلت تحویل
fristgerecht
بهموقع، در مهلت تعیین شده، مهلتدار
die Prokura(asg)
اختیارات نمایندگی, وکالت تجاری
das Türschloss
die Türschlösser
قفل در
verbinden
[گذشته: verband] [گذشته کامل: verbunden] [فعل کمکی: haben ]
1 پانسمان کردن باند پیچی کردن
مترادف
bandagieren
Wunde/Fuß/… verbinden
زخم/پا/… پانسمان کردن
1. Bitte hilf mir mal, mein Bein zu verbinden.
1. لطفا به من کمک کن پایم را پانسمان کنم.
2. jemanden verbinden
2. کسی را پانسمان کردن
3. Wir müssen die Wunde sofort verbinden.
3. ما باید زخم را فورا پانسمان کنیم.
2 وصل کردن ارتباط دادن
مترادف
anschließen verknüpfen
jemanden mit jemandem verbinden
کسی را به کسی وصل کردن (تلفن)
Können Sie mich bitte mit Frau Maier verbinden?
میتوانید لطفا من را به خانم “مایر” وصل کنید؟
etwas mit etwas (Dat.) verbinden
چیزی را به چیزی وصل کردن
1. Dieser Zug verbindet München mit Freiburg.
1. این قطار مونیخ را به فرایبورک متصل میکند.
2. Ich verbinde den Drucker mit dem Rechner.
2. من پرینتر را به کامپیوتر وصل میکنم.
3. Ich verbinde die beiden Geräte miteinander.
3. من این دو وسیله را به یکدیگر متصل میکنم.
3 متحد شدن پیمان بستن، به هم پیوستن (sich verbinden)
مترادف
einen vereinen vereinigen
sich (Dat.) mit jemandem/etwas (Dat.) verbinden
با کسی/چیزی پیمان بستن
sich mit jemandem ehelich verbinden
با کسی پیمان ازدواج بستن
4 ارتباط برقرار کردن
مترادف
in Beziehung setzen in Kontakt/Verbindung bringen zusammenbringen
mit jemandem/etwas (Dat.) verbinden
با کسی/چیزی ارتباط برقرار کردن
1. Ich kann dich mit jemandem verbinden.
1. من میتوانم تو را با یک نفر ارتباط بدهم. [آشنا کنم.]
2. jeder von ihnen verbindet mit diesem Bild.
2. هرکدام از آنها به نوعی با تصویر ارتباط برقرار میکند.
verbindlich
تعهدآور الزامآور
verweisen
verweist · verwies (verwiese) · hat verwiesen
منع کردن - ارجاع دادن - رد کردن
der Wettbewerber
die Wettbewerberin
die Wettbewerber
die wettbewerberinnen
حریف - رقیب
der Wettbewerb
die Wettbewerbe
مسابقه, نبرد, پیکار, همتازی
die Zusicherung
die Zusicherungen
اطمینان, وعده, تضمین