8) C) Vom Angebot zum Auftrag Flashcards
der Abzug
[جمع: Abzüge] [ملکی: Abzug(e)s]
1 کسر
1.Diese Kosten sind sofort ohne Abzug fällig.
1. مخارج بلافاصله بدون کسری قابل پرداخت هستند.
der Akku
die Akkus
باتری
unterbreiten
ارائه کردن, تقدیم کردن, تسلیم کردن
unterbreitet · unterbreitete · hat unterbreitet
einreichen
[گذشته: reichte ein] [گذشته: reichte ein] [گذشته کامل: eingereicht] [فعل کمکی: haben ]
1 ارائه دادن تسلیم کردن
1.Der Antrag kann auch per E-Mail eingereicht werden.
1. درخواست با ایمیل نیز میتواند ارائه شود.
2.Ich habe alle Unterlagen zur Prüfung eingereicht.
2. من تمامی مدارک را برای بررسی تسلیم کردم.
anlegen
کاشتن، سرمایه گذاری کردن، کنار چیزی گذاشتن، پهلو گرفتن کشتی
[گذشته: legte an] [گذشته کامل: angelegt] [فعل کمکی: haben ]
1 سرمایه گذاری کردن
1.Er möchte sein Geld in Immobilien anlegen.
1. او میخواهد پولش را در املاک سرمایه گذاری کند.
2.Wir haben beschlossen, einen größeren Teil unserer Einnahmen anzulegen.
2. ما تصمیم گرفتیم که قسمت بزرگی از درآمد خود را سرمایه گذاری کنیم.
2 پهلو گرفتن
مترادف و متضاد
ablegen
1.Das Schiff legt im Osthafen an.
1. کشتی در بندر شرقی پهلو گرفت.
2.Das Schiff wird morgen in Hamburg anlegen.
2. کشتی فردا در هامبورگ پهلو خواهد گرفت.
der Hafen
[جمع: Häfen] [ملکی: Hafens]
1 بندر
1.Das Schiff bleibt nur einen Tag im Hafen.
1. کشتی فقط یک روز در بندر میماند.
2.Wenn du in Hamburg bist, musst du dir unbedingt den Hafen ansehen.
2. اگر در هامبورگ هستی، تو باید حتما بندر را ببینی.
enthalten
[گذشته: enthielt] [گذشته کامل: enthalten] [فعل کمکی: haben ]
1 محتوی بودن داشتن، دربر داشتن، شامل شدن
1.Die Flasche enthält einen Liter Wein.
1. بطری محتوی یک لیتر شراب است.
2.Diese Schokolade enthält nur sehr wenig Zucker.
2. این شکلات شکر خیلی کمی دارد.
3.Ist die Änderung im Preis enthalten?
3. آیا تغییرات قیمت را شامل میشود؟
erweisen
نشان دادن، ارائه دادن، اثبات کردن
[گذشته: erwies] [گذشته کامل: erwiesen] [فعل کمکی: haben ]
1 نشان دادن ثابت کردن
1.Die Praxis hat erwiesen, dass unsere Entscheidung richtig war.
1. تمرین نشان داد که تصمیم ما درست بود.
2.Es ist erwiesen, dass Rauchen schädlich ist.
2. ثابت شدهاست که سیگار کشیدن مضر است.
2 از کار درآمدن از آب درآمدن (sich erweisen)
مترادف و متضاد
herausstellen zeigen
sich als jemand/etwas/irgendwie erweisen
طوری از کار [آب] درآمدن
1. Der angebliche Vertreter hat sich als Betrüger erwiesen.
1. نماینده احتمالی دروغگو از کار درآمد.
2. Der Umzug von einer Stadt in die andere erwies sich als sehr teuer.
2. اسبابکشی از شهری به شهر دیگر خیلی گران از کار درآمد.
3. Meine erste Idee erwies sich als richtig.
3. اولین ایدهام درست از آب درآمد.
der Folgeauftrag
پیگیری سفارش
die Funktionsfähigkeit
توانایی انجام کار
die Gebrauchsweise
روش استفاده
der Gebrauch
[جمع: Gebräuche] [ملکی: Gebrauch(e)s]
1 استفاده کاربرد
1.Vor dem Gebrauch muss die Flasche geschüttelt werden.
1. بطری باید پیش از استفاده تکان داده شود.
2.Wir müssen die Werkzeuge sofort nach dem Gebrauch reinigen.
2. ما باید ابزارها را بلافاصله بعد از استفاده تمیز کنیم.
die Weise
[جمع: Weisen] [ملکی: Weise]
1. شیوه نحو، گونه
مترادف و متضاد
Art Form Manier Methode
1.Das Paar tanzte auf elegante Weise.
1. زوج به نحو متینی رقصیدند.
2.Sie tut Dinge auf ihre eigene Weise.
2. او کارها را به شیوه خود انجام میدهد.
auf diese Weise
از این طریق، به این ترتیب
Wir haben gemerkt, dass wir auf diese Weise nicht weiterkommen.
ما متوجه شدیم که از این طریق پیشرفت نمیکنیم.
2. آهنگ کوتاه ملودی ساده
مترادف و متضاد
Melodie
1.eine bekannte Weise
1. یک آهنگ کوتاه مشهور
2.Text und Weise des Liedes sind von Martin Luther
2. متن و ملودی آهنگها از “مارتین لوتر” هستند.
die Gesamtbestellung
کل سفارش
kostengünstig
قیمت مناسب
die Marktchance
die Marktchancen
فرصت بازار، موقعیت بازاری
nachteilig
نامطلوب نامساعد، منفی، بد
vorteilig
با صرفه
optional
اختیاری
das Angebot
[جمع: Angebote] [ملکی: Angebots]
1 فروش ویژه حراج
etwas im Angebot sein
چیزی در فروش ویژه بودن
1. Der Käse ist heute im Angebot.
1. پنیر امروز در فروش ویژه است.
2. Heute sind Sportschuhe im Angebot.
2. امروز کفشهای ورزشی در فروش ویژه هستند.
ein Sonderangebot
یک فروش ویژه
Beeilung, dieses Sonderangebot endet bald.
.عجله کنید، این فروش ویژه بهزودی تمام میشود
2 پیشنهاد پیشنهاد خرید
مترادف و متضاد
Anerbieten Gebot Offerte Vorschlag
1.Das Angebot der Firma Jung ist am günstigsten.
1. پیشنهاد از طرف شرکت “یونگ” مناسبترین پیشنهاد (از نظر قیمت) است.
jemandem ein günstiges/unverbindliches/… Angebot machen
به کسی پیشنهاد خرید مناسب/بدون الزام/… دادن
Sie haben mir ein besseres Angebot gemacht.
آنها به من پیشنهاد بهتری دادند.
der Skonto
تخفیف در صورت پرداخت نقدی
einhalten
hält ein · hielt ein · hat eingehalten
سروقت بودن، بوعده عمل کردن، قراری رانگه داشتن، مکث کردن، تمام کردن، خاتمه دادن
einen Termin einhalten
پایبند بودن به یک قرار
üblicherweise
به طور معمول
die Zahlungsbedingungen(Pl)
شرایط پرداخت
die Zahlungsfrist
مهلت پرداخت
die Zahlungsfristen
die Frist
[جمع: Fristen] [ملکی: Frist]
1 مهلت موعد، مدتزمان
1.Die Frist für die Anmeldung zum Deutschkurs ist abgelaufen.
1. مهلت ثبتنام برای کلاس آلمانی تمام شدهاست.
2.Die Frist kann nicht verlängert werden.
2. مهلت (آن) نمیتواند تمدید شود.
die Serviceleistungen(Pl)
خدمات مشتریان
die Auftragsausführung
اجرای دستور
die Ausführung
[جمع: Ausführungen] [ملکی: Ausführung]
1 اجرا انجام
مترادف و متضاد
durchführung erfüllung
1.Die Ausführung des Plans lief wie erwartet.
1. اجرای برنامه طبق انتظار پیش رفت.
2.Wenn die Ausführung des Befehls beendet ist, leeren Sie den Cache, und starten Sie den Web-Server neu.
2. اگر اجرای دستور (کامپیوتر) تمام شدهاست، حافظه (نهان) را پاک کنید و سرور وب را از نو روشن کنید.
abgeben
[گذشته: gab ab] [گذشته: gab ab] [گذشته کامل: abgegeben] [فعل کمکی: haben ]
1 تحویل دادن
مترادف
abliefern aushändigen geben übergeben
etwas (Akk.) (bei jemandem) abgeben
چیزی را (به کسی) تحویل دادن
1. Ich muss meine Schlüssel abgeben.
1. باید کلیدهایم را تحویل بدهم.
2. Ich soll dieses Päckchen bei Herrn Müller abgeben .
2. من باید این بسته را به آقای “مولر” تحویل بدهم.
2 دادن
مترادف
abtreten geben schenken überlassen
jemandem etwas (Akk.) abgeben
به کسی چیزی را دادن
1. Er hat mir die Hälfte vom Kuchen abgegeben.
1. او به من نصف کیک را داد.
2. Ich wollte nur dein Geschenk abgeben.
2. من فقط میخواستم هدیهات را بدهم.
angeben
[گذشته: gab an] [گذشته: gab an] [گذشته کامل: angegeben] [فعل کمکی: haben ]
1 اعلام کردن مشخص کردن
مترادف و متضاد
Auskunft geben informieren mitteilen sagen
Personalien/seine Adresse/… angeben
مشخصات شخصی/آدرس/… اعلام کردن
Bitte geben Sie Ihre genaue Adresse an.
لطفا آدرس دقیقتان را اعلام کنید.
etwas (Akk.) als Grund angeben
چیزی را بهعنوان دلیل اعلام کردن
die Richtung/das Tempo/… angeben
جهت/سرعت/… مشخص کردن
die Mehrwertsteuer
[جمع: Mehrwertsteuern] [ملکی: Mehrwertsteuer]
1 مالیات بر ارزش افزوده
1.Das kostet 1.300 Euro. Plus 16% Mehrwertsteuer.
1. قیمت این میشود 1300 یورو. بهاضافه 16% مالیات بر ارزش افزوده.
2.Die Mehrwertsteuer bei diesem Produkt beträgt 20 %.
2. مالیات بر ارزش افزوده این محصول میشود 20%.
sofern
چنانچه اگر
مترادف و متضاد
wenn
1.Ich fliege im September nach Dubai, sofern mein Chef den Urlaub genehmigt.
1. من در (ماه) سپتامبر به دبی پرواز میکنم چنانچه رئیسم مرخصیام را بپذیرد.
2.ich komme morgen, sofern du nichts dagegen hast.
2. من فردا میآیم، اگر مخالفتی (با آن) نداری.
der Rechnungseingang
die Rechnungseingänge
رسید فاکتور
die Askunft
[جمع: Auskünfte] [ملکی: Auskunft]
1 اطلاعات راهنمایی
مترادف و متضاد
Angabe Aufklärung Bescheid Information
1.Ich hätte gern eine Auskunft.
1. من راهنمایی میخواهم.
2.Ich kann lhnen leider keine genaue Auskunft geben.
2. متأسفانه من نمیتوانم به شما هیچ اطلاعات دقیقی بدهم.
3.Können Sie mir eine Auskunft geben?
3. آیا میتوانید به من اطلاعات بدهید [آیا میتوانید من را در مورد یک چیز راهنمایی کنید]؟
2 قسمت اطلاعات بخش اطلاعات
مترادف و متضاد
Information Informationsstelle
1.Bitte gehen Sie zur Auskunft.
1. لطفاً به بخش اطلاعات بروید.
2.Die Firma hat eine neue Nummer. Bitte, rufen Sie die Auskunft an.
2. شرکت یک شماره تلفن جدید دارد. لطفاً با قسمت اطلاعات تماس بگیرید.
erläutern
[گذشته: erläuterte] [گذشته کامل: erläutert] [فعل کمکی: haben ]
1 توضیح دادن تشریح کردن
مترادف و متضاد
beschreiben darlegen erklären erörtern
1.Gary, bitte steh auf und erläutere die Theorie.
1. “گری”، لطفاً بلند شو و این نظریه را توضیح بده.
2.Ich kann dies an einem Beispiel erläutern.
2. من میتوانم این را با یک مثال توضیح بدهم.
3.Ich werde zum besseren Verständnis jeden Aspekt erläutern.
3. من برای فهم بهتر هر جنبه را توضیح خواهم داد.
ihrerseit
1 از طرف شما
2 از طرف او (مونث) از طرف آنها
klappen
[گذشته: klappte] [گذشته کامل: geklappt] [فعل کمکی: haben ]
1 ثمر دادن به نتیجه رسیدن، پیش رفتن
مترادف و متضاد
gelingen glattgehen glücken klargehen
Es klappt.
انجام شد. [به ثمر نشست]
1. Es gab keine Schwierigkeiten, alles hat geklappt.
1. مشکلاتی وجود نداشت، [اما] همه چیز به نتیجه رسید.
2. Wie war die Reise? – Gut. Es hat alles prima geklappt.
2. مسافرت چطور بود؟ - خوب. همه چیز عالی پیش رفت.
vergeben
vergibt · vergab · hat vergeben
بخشیدن دادن، اهدا کردن
das Kriterium
[جمع: Kriterien] [ملکی: Kriteriums]
1 معیار ملاک
1.Alle Kandidaten sollten dieses Kriterium erfüllen.
1. تمامی کاندیداها باید این معیار را اجابت کنند.
2.Nach welchen Kriterien entscheidet die Jury?
2. هیئت داوران طبق کدام معیار تصمیم میگیرد؟
anbei
به پیوست در ضمیمه
1.Anbei finden Sie den Service Pack 1.
1. در ضمیمه شما بسته خدماتی (شماره) 1 را مییابید.
2.anbei schicken wir Ihnen die gewünschten Unterlagen.
2. ما به پیوست برای شما مدارک درخواستشده را میفرستیم.
EU-Gipfel
نشست سران اتحادیه اروپا
belaufen
beläuft · belief · hat belaufen
شامل شدن بالغ بودن
der Gipfel
[جمع: Gipfel] [ملکی: Gipfels]
1 قله
1.Auf dem Gipfel des Berges ist eine kleine Hütte.
1. بر روی قله کوه یک کلبه کوچک است.
bezüglich
در رابطه با در خصوص، در مورد
gelten
[گذشته: galt] [گذشته کامل: gegolten] [فعل کمکی: haben ]
1 معتبر بودن اعتبار داشتن
مترادف و متضاد
gültig sein Gültigkeit besitzen/haben zählen
1.Der Pass gilt fünf Jahre.
1. پاسپورت برای پنج سال معتبر است.
noch gelten
هنوز اعتبار داشتن
Mein Pass gilt noch ein Jahr.
پاسپورت من هنوز یک سال اعتبار دارد.
nicht mehr gelten
دیگر اعتبار نداشتن
Der Pass gilt nicht mehr.
پاسپورت دیگر اعتبار ندارد.
etwas gelten lassen
چیزی را پذیرفتن
Sie ließ keine Entschuldigung gelten.
او هیچ عذری را نپذیرفت.
2 بهحساب آمدن در نظر گرفته شدن
مترادف و متضاد
angesehen/eingeschätzt werden
gelten als etwas
بهعنوان چیزی بهحساب آمدن [در نظر گرفته شدن]
1. Bitte diesen Zettel gut aufheben: Er gilt als Garantie.
1. لطفاً از این نامه بهخوبی مراقبت کنید: این یک ضمانت در نظر گرفته میشود.
2. Depression gilt als neue europäische Krankheit.
2. افسردگی بهعنوان بیماری جدید اروپا بهحساب میآید.
3 توجه کردن
مترادف و متضاد
ankommen auf
1.Warum gilt Deine besondere Aufmerksamkeit immer anderen Frauen, aber nie mir?
1. چرا به زنهای دیگر توجه میکنی؟ اما به من نه؟
jemandem etwas gelten
برای کسی چیزی مهم بودن
Es gilt ihm gleich, ob sie kommt oder nicht.
برایش فرقی نمیکند که او بیاید یا نه.
es gilt, …zu…
لازم بودن جا دارد که…
1.Jetzt gilt es, Ruhe zu bewahren.
1. الان لازم است آرامش (خود) را حفظ کنید.
die Verfügung
[جمع: Verfügungen] [ملکی: Verfügung]
1 اختیار
مترادف و متضاد
Befugnis
etwas zur Verfügung haben
چیزی در اختیار داشتن
Ich weiß, dass Sie nicht mehr Geld zur Verfügung haben.
میدانم که دیگر هیچ پولی در اختیار ندارید.
jemandem zur Verfügung stehen
در اختیار کسی بودن
Ich stehe Ihnen jederzeit zur Verfügung.
من همیشه در اختیار شما هستم.
jemandem etwas (Akk.) zur Verfügung stellen
چیزی را در اختیار کسی گذاشتن
Alles, was die Kinder beim Schulausflug brauchen, wird von der Schule zur Verfügung gestellt.
همه چیزی که کودکان برای اردو مدرسه نیاز دارند، از طرف مدرسه در اختیار (آنها) گذاشته خواهد شد.
2 دستور حکم
مترادف و متضاد
Auftrag Befehl Bestimmung
1.Sie werden eine richterliche Verfügung brauchen.
1. شما به یک دستور قضایی احتیاج خواهید داشت.
eine Verfügung erlassen
دستور صادر کردن
Deswegen erlasse ich eine offizielle Verfügung.
من به همین علت یک دستور رسمی صادر میکنم.[جمع: Verfügungen] [ملکی: Verfügung]
1 اختیار
مترادف و متضاد
Befugnis
etwas zur Verfügung haben
چیزی در اختیار داشتن
Ich weiß, dass Sie nicht mehr Geld zur Verfügung haben.
میدانم که دیگر هیچ پولی در اختیار ندارید.
jemandem zur Verfügung stehen
در اختیار کسی بودن
Ich stehe Ihnen jederzeit zur Verfügung.
من همیشه در اختیار شما هستم.
jemandem etwas (Akk.) zur Verfügung stellen
چیزی را در اختیار کسی گذاشتن
Alles, was die Kinder beim Schulausflug brauchen, wird von der Schule zur Verfügung gestellt.
همه چیزی که کودکان برای اردو مدرسه نیاز دارند، از طرف مدرسه در اختیار (آنها) گذاشته خواهد شد.
2 دستور حکم
مترادف و متضاد
Auftrag Befehl Bestimmung
1.Sie werden eine richterliche Verfügung brauchen.
1. شما به یک دستور قضایی احتیاج خواهید داشت.
eine Verfügung erlassen
دستور صادر کردن
Deswegen erlasse ich eine offizielle Verfügung.
من به همین علت یک دستور رسمی صادر میکنم.
die Angabe
مشخصات اطلاعات
مترادف و متضاد
Auskunft Aussage Information Mitteilung
1.Wir brauchen von Ihnen folgende Angaben: Name, Adresse, Geburtsdatum.
1. ما از شما مشخصات زیر را می خواهیم: نام، آدرس، تاریخ تولد.
genaue/falsche/widersprechende/… Angaben
مشخصات دقیق/غلط/متناقض/…
Angaben zu etwas (Dat.)
مشخصات درباره چیزی
Angaben über jemanden
مشخصات راجع به کسی
nach jemandes/offiziellen/… Angaben
طبق مشخصات کسی/رسمی/…
gewähren
[گذشته: gewährte] [گذشته کامل: gewährte] [فعل کمکی: haben ]
1 بخشیدن اهدا کردن، دادن
1.Der König gewährte seiner Tochter den Haus.
1. پادشاه خانه را به دخترش بخشید.
2.Viele Staaten gewähren die Aufnahme von Flüchtlingen.
2. بسیاری از کشورها پذیرش پناهجویان را اهدا میکنند.
geringer
[حالت تفضیلی: geringer] [حالت عالی: geringsten]
1 اندک کم، ناچیز، کوچک
1.Unsere Mannschaft hatte nur eine geringe Chance.
1. تیم ما فقط شانسی اندک دارد.
2.Wenn Sie ein geringes Einkommen haben, zahlen Sie nur wenig Steuern.
2. اگر درآمد کمی داشته باشی، مالیات کمی پرداخت می کنی.
zusätzlich
مازاد، بیشتر، اضافی
ablehnen
[گذشته: lehnte ab] [گذشته کامل: abgelehnt] [فعل کمکی: haben ]
1 رد کردن نپذیرفتن
مترادف
abschlagen abweisen versagen zurückweisen
متضاد
annehmen
1.Die Lohnforderungen der Gewerkschaft wurden von den Arbeitgebern abgelehnt.
1. درخواست افزایش [حقوق] مطرح شده توسط اتحادیه به وسیله کارفرمایان رد شد.
etwas (Akk.) ablehnen
چیزی را نپذیرفتن
Er hat mein Angebot, ihm zu helfen, abgelehnt.
او پیشنهاد من برای کمک را رد کرد.
eine Einladung/Geschenk /… ablehnen
دعوتی/هدیهای/… را نپذیرفتن
lhre Einladung zum Essen muss ich leider ablehnen.
متاسفانه من مجبورم دعوت شما به غذا را رد کنم.
feststellen
شناسائی کردن، متوجه شدن، مشخص کردن، محکم کردن
[گذشته: stellte fest] [گذشته کامل: festgestellt] [فعل کمکی: haben ]
1 متوجه شدن
مترادف
bemerken erkennen wahrnehmen
etwas (Akk.) feststellen
چیزی را متوجه شدن
1. Am Fenster stellte ich fest, dass es aufgehört hatte zu regnen.
1. لب پنجره متوجه این شدم که باران بند آمده بود.
2. Sie haben die Veränderung nicht festgestellt.
2. آنها متوجه تغییر نشدند.
nichts feststellen
هیچچیز متوجه نشدن
Der Arzt hat mich untersucht, konnte aber nichts feststellen.
دکتر من را معاینه کرد اما نتوانست هیچ چیزی متوجه شود.
feststellen, dass…
متوجه شدن که …
Er hat festgestellt, dass der Absender des Briefes falsch war.
او متوجه شد که فرستنده نامه اشتباه بود.
an dem Blick/dem Tonfall feststellen
از روی نگاه/لحن صدا متوجه شدن
an seinem Blick stellte ich fest, dass er wütend war.
از نگاهش متوجه شدم که او عصبانی است.
2 اعلام کردن
مترادف
äußern behaupten sagen
feststellen, dass…
اعلام کردن که…
Ich möchte feststellen, dass ich von Anfang an gegen den Plan war.
من می خواهم اعلام کنم که من از ابتدا مخالف این برنامه بودم.
erteilen
[گذشته: erteilte] [گذشته: erteilte] [گذشته کامل: erteilt] [فعل کمکی: haben ]
1 دادن صادر کردن
مترادف و متضاد
geben
1.Die Behörde erteilte ein Visum zur Einreise in das Land.
1. اداره یک ویزا برای سفر به این کشور صادر کرد.
2.Die Hauptaufgabe eines Lehrers ist es, Unterricht zu erteilen.
2. درسدادن وظیفه اصلی یک معلم است.
annehmen
[گذشته: nahm an] [گذشته کامل: angenommen] [فعل کمکی: haben ]
1 پذیرفتن دریافت کردن، قبول کردن
مترادف
akzeptieren aufnehmen entgegennehmen
متضاد
ablehnen ausschlagen verweigern
etwas (Akk.) annehmen
چیزی را پذیرفتن
1. Ich nehme Ihre Einladung gern an.
1. من با کمال میل دعوت شما را می پذیرم.
2. Würden Sie bitte meine Post annehmen, wenn ich nicht da bin?
2. آیا می توانی نامه های من را دریافت کنی، وقتی که من اینجا نیستم؟
2 حدس زدن
مترادف
schätzen vermuten
Ich nehme an, dass…
من حدس می زنم که…
1. Ich nehme an, dass es gleich regnet.
1. من حدس می زنم که الان باران ببارد.
2. Ich nehme an, dass Sie mit dem Vorschlag einverstanden sind.
2. من حدس می زنم که تو با پیشنهاد موافقی.
einhalten
hält ein · hielt ein · hat eingehalten
سروقت بودن، بوعده عمل کردن، قراری رانگه داشتن، مکث کردن، تمام کردن، خاتمه دادن
abhalten
[گذشته: hielt ab] [گذشته کامل: abgehalten] [فعل کمکی: haben ]
1 بازداشتن ممانعت کردن، جلوگیری کردن
مترادف و متضاد
abbringen hindern verhindern
jemanden von etwas (Dat.) abhalten
کسی را از چیزی بازداشتن
1. Die Farbe hielt sie davon ab, die Schuhe zu kaufen.
1. رنگ او را از خریدن کفشها بازداشت.
2. Sei ruhig und halte mich nicht ständig vom Lernen ab!
2. آرام باش و دائماً من را درسخواندن باز ندار [جلوی درسخواندن من را نگیر]!
aufgeben
[گذشته: gab auf] [گذشته کامل: aufgegeben] [فعل کمکی: haben ]
1 فرستادن تحویل دادن، دادن
مترادف و متضاد
geben übergeben
jemandem etwas (Akk.) aufgeben
به کسی چیزی تحویل دادن
etwas (Akk.) am Schalter/auf der Post/bei der Bahn/ aufgeben
چیزی را به پیشخوان/به پست/به قطار تحویل دادن
1. ein Paket am Schalter aufgeben
1. یک پاکت را به پیشخوان تحویل دادن
2. Ich habe auf der Post ein Paket aufgegeben.
2. من در اداره پست یک بسته فرستادم.
jemandem Schularbeit/Aufgabe aufgeben
به کسی تکلیف مدرسه/مشق دادن
2 دست کشیدن دست برداشتن، تسلیم شدن
مترادف و متضاد
abkommen ablassen aufhören aufstecken verzichten anfangen
etwas (Akk.) aufgeben
از چیزی دست برداشتن
1. das Rauchen aufgeben
1. از سیگار کشیدن دست برداشتن
2. Träume aufgeben
2. از رویا دست برداشتن
nie/niemals/… aufgeben
هیچگاه تسلیم نشدن [دست برنداشتن]
Man darf nie aufgeben. Es gibt immer eine Hoffnung.
آدم هرگز نباید تسلیم شود. همیشه امیدی وجود دارد.
beheben
behebt · behob/behub · hat behoben
رفع کردن برطرف کردن
رفع خسارت، رفع ایراد، رفع عیب، پول برداشت کردن، تصحیح، مرتب سازی، درست کردن خرابی
die Anfrage
[جمع: anfragen] [ملکی: anfrage]
1 درخواست پرسش
1.Bitte senden Sie Ihre Anfragen per E-Mail.
1. لطفا درخواست خود را با ایمیل بفرستید.
2.Das Büro ist den ganzen Tag für Anfragen geöffnet.
2. اداره در تمام طول روز برای درخواستها باز است.
begeilchen
begleicht · beglich · hat beglichen
1 تسویه کردن بازپرداخت کردن
1.Begleichen Sie bitte die Forderung bis Monatsende.
1. لطفا درخواست را تا انتهای ماه تسویه کنید.
2.Meine Eltern halfen mir dabei, meine Schulden zu begleichen.
2. والدین من به من در تسویه کردن بدهیهایم کمک میکنند.
bestätigen
[گذشته: bestätigte] [گذشته کامل: bestätigt] [فعل کمکی: haben ]
1 تصدیق کردن تائید کردن
1.Die Firma hat mir den Termin schriftlich bestätigt.
1. شرکت قرار را به صورت کتبی تائید کرد.
2.Die Zeugin hat seine Aussage bestätigt.
2. شاهد، شهادتش را تصدیق کرد.
3.Ich kann bestätigen, dass er hier war.
3. من میتوانم تصدیق کنم که او اینجا بود.
eintreffen
رسیدن، به حقیقت پیوستن
[گذشته: traf ein] [گذشته کامل: eingetroffen] [فعل کمکی: sein ]
1 وارد شدن رسیدن
1.Der Zug trifft in zehn Minuten am Zielort ein.
1. قطار ده دقیقه دیگر به مقصد میرسد.
2.Die Demonstration löste sich auf, als die Polizei eintraf.
2. تظاهرات وقتی که پلیس رسید، از هم پاشید
2 به حقیقت پیوستن رخ دادن
1.Das vorhergesagte Ereignis ist eingetroffen.
1. اتفاق پیشبینی شده به حقیقت پیوست.
fällig
قابل پرداخت مقتضی، پرداختنی، دارای موعد پرداخت
1.Die Rechnung ist Énde des Monats fällig.
1. فاکتور تا انتهای ماه قابل پرداخت است. [مهلت پرداخت دارد]
feststehen
steht fest · stand fest · hat festgestanden
قطعی بودن, مسلم بودن, مشخص بودن
gelten
اعتبار داشتن, صدق کردن, مجاز بودن, معتبر بودن
gilt · galt · hat gegolten
rechnen
[گذشته: rechnete] [گذشته کامل: gerechnet] [فعل کمکی: haben ]
1 حساب کردن محاسبه کردن، تخمین زدن
مترادف و متضاد
ausrechnen errechnen kalkulieren überschlagen
1.Mit solchen Schwierigkeiten hatten wir nicht gerechnet.
1. ما چنین سختی هایی را تخمین نزده بودیم.
etwas (Akk.) rechnen
چیزی را حساب کردن
etwas (Akk.) gut/schnell/…
چیزی را خوب/سریع/… حساب کردن
1. Meine Tochter kann gut rechnen.
1. دختر من می تواند خوب محاسبه کند. [ریاضی اش خوب است.]
2. Sie kann schnell rechnen.
2. او می تواند سریع حساب کند.
etwas (Akk.) im Kopf rechenen
چیزی را در سر حساب کردن [حفظی حساب کردن]
Diese Aufgabe kann ich nicht im Kopf rechnen.
من نمیتوانم مسئله را در ذهنم حساب کنم. [در ذهنم مجسم کنم.]
mit jemandem/etwas rechnen
روی کسی/چیزی حساب کردن
Was, du bist schon da! Mit dir hatte ich noch gar nicht gerechnet.
چی، تو اینجایی! من روی تو اصلاً حساب نکرده بودم.
auswählen
[گذشته: wählte aus] [گذشته کامل: ausgewählt] [فعل کمکی: haben ]
1 انتخاب کردن برگزیدن
1.Für die Aufgabe können Sie aus drei Themen auswählen.
1. برای تکلیف میتوانید بین سه موضوع انتخاب کنید.
2.Wählen Sie den Satz aus, der zu Ihrer aktuellen Situation passt.
2. جملهای را که برای موقعیت کنونی شما مناسب است، انتخاب کنید.