9.The Most Confidential Knowledge Flashcards
Direct experience of the lord - raja vidya gives,
Knowledge - as king of education,
9.2
rāja-vidyā rāja-guhyaṁ
pavitram idam uttamam
pratyakṣāvagamaṁ dharmyaṁ
su-sukhaṁ kartum avyayam
rāja-vidyā—the king of education; rāja-guhyam—the king of confidential knowledge; pavitram—the purest; idam—this; uttamam—transcendental; pratyakṣa—directly experienced; avagamam—understood; dharmyam—the principle of religion; susukham—very happy; kartum—to execute; avyayam—everlasting.
This knowledge is the king of education, the most secret of all secrets. It is the purest knowledge, and because it gives direct perception of the self by realization, it is the perfection of religion. It is everlasting, and it is joyfully performed.
Krishna - pervades the entire universe,
9.4
mayā tatam idaṁ sarvaṁ
jagad avyakta-mūrtinā
mat-sthāni sarva-bhūtāni
na cāhaṁ teṣv avasthitaḥ
mayā—by Me; tatam—spread; idam—all these manifestations; sarvam—all; jagat—cosmic manifestation; avyakta-mūrtinā—unmanifested form; mat-sthāni—unto Me; sarva-bhūtāni—all living entities; na—not; ca—also; aham—I; teṣu—in them; avasthitaḥ—situated.
By Me, in My unmanifested form, this entire universe is pervaded. All beings are in Me, but I am not in them.
Krishna - material nature works under his direction,
Material nature - works under Krishna’s direction,
9.10
mayādhyakṣeṇa prakṛtiḥ
sūyate sa-carācaram
hetunānena kaunteya
jagad viparivartate
mayā—by Me; adhyakṣeṇa—by superintendence; prakṛtiḥ—material nature; sūyate—manifest; sa—with; carācaram—moving and nonmoving; hetunā—for this reason; anena—this; kaunteya—O son of Kuntī; jagat—the cosmic manifestation; viparivartate—is working.
This material nature is working under My direction, O son of Kuntī, and it is producing all moving and unmoving beings. By its rule this manifestation is created and annihilated again and again.
Krishna - fools deride when Krishna descends,
Materialistic Persons - deride Krishna’s descent,
9.11
avajānanti māṁ mūḍhā
mānuṣīṁ tanum āśritam
paraṁ bhāvam ajānanto
mama bhūta-maheśvaram
avajānanti—deride; mām—Me; mūḍhāḥ—foolish men; mānuṣīm—in a human form; tanum—body; āśritam—assuming; param—transcendental; bhāvam—nature; ajānantaḥ—not knowing; mama—Mine; bhūta—everything that be; maheśvaram—supreme proprietor.
Fools deride Me when I descend in the human form. They do not know My transcendental nature and My supreme dominion over all that be.
Materialistic Persons - bewildered by demoniac views,
9.12
moghāśā mogha-karmāṇo
mogha-jñānā vicetasaḥ
rākṣasīm āsurīṁ caiva
prakṛtiṁ mohinīṁ śritāḥ
moghāśāḥ—baffled hope; mogha-karmāṇaḥ—baffled in fruitive activities; mogha-jñānāḥ—baffled in knowledge; vicetasaḥ—bewildered; rākṣasīm—demonic; āsurīm—atheistic; ca—and; eva—certainly; prakṛtim—nature; mohinīm—bewildering; śritāḥ—taking shelter of.
Those who are thus bewildered are attracted by demonic and atheistic views. In that deluded condition, their hopes for liberation, their fruitive activities, and their culture of knowledge are all defeated.
Devotees - work under yogamaya,
Spiritual master/Guru - Symptoms of,
Uttama adhikari/Top most devotee - protected by divine nature,
Uttama adhikari/Top most devotee - work under yogamaya,
Yogamaya/Divine nature - mahatmas work under this nature,
9.13
mahātmānas tu māṁ pārtha
daivīṁ prakṛtim āśritāḥ
bhajanty ananya-manaso
jñātvā bhūtādim avyayam
mahātmānaḥ—the great souls; tu—but; mām—unto Me; pārtha—O son of Pṛthā; daivīm—divine; prakṛtim—nature; āśritāḥ—taken shelter of; bhajanti—render service; ananya-manasaḥ—without deviation of the mind; jñātvā—knowing; bhūta—creation; ādim—original; avyayam—inexhaustible.
O son of Pṛthā, those who are not deluded, the great souls, are under the protection of the divine nature. They are fully engaged in devotional service because they know Me as the Supreme Personality of Godhead, original and inexhaustible.
Chanting - always engaged in by devotees,
Krishna - devotees constantly chant about,
Spiritual master/Guru - Symptoms of,
Uttama adhikari/Topmost devotee - always chanting Krishna’s glories,
9.14
satataṁ kīrtayanto māṁ
yatantaś ca dṛḍha-vratāḥ
namasyantaś ca māṁ bhaktyā
nitya-yuktā upāsate
satatam—always; kīrtayantaḥ—chanting; mām—Me; yatantaḥ ca—fully endeavoring also; dṛḍha-vratāḥ—with determination; namasyantaḥ ca—offering obeisances; mām—unto Me; bhaktyā—in devotion; nitya-yuktāḥ—perpetually engaged; upāsate—worship.
Always chanting My glories, endeavoring with great determination, bowing down before Me, these great souls perpetually worship Me with devotion.
Krishna - carries what a devotee lacks,
Smaranam/Remembering - Krishna maintains a devotee who always remembers Him,
9.22
ananyāś cintayanto māṁ
ye janāḥ paryupāsate
teṣāṁ nityābhiyuktānāṁ
yoga-kṣemaṁ vahāmy aham
ananyāḥ—no other; cintayantaḥ—concentrating; mām—unto Me; ye—who; janāḥ—persons; paryupāsate—properly worship; teṣām—their; nitya—always abhiyuktānām—fixed in devotion; yoga-kṣemam—requirements; vahāmi—carry; aham—I.
But those who worship Me with devotion, meditating on My transcendental form—to them I carry what they lack and preserve what they have.
Demigods - worshippers of attain planets of devas,
9.25
yānti deva-vratā devān
pitṝn yānti pitṛ-vratāḥ
bhūtāni yānti bhūtejyā
yānti mad-yājino ’pi mām
yānti—achieve; deva-vratāḥ—worshipers of demigods; devān—to demigods; pitṝn—to ancestors; yānti—go; pitṛ-vratāḥ—worshipers of ancestors; bhūtāni—to ghosts and spirits; yānti—go; bhūtejyāḥ—worshipers of ghosts and spirits; yānti—go; mat—My; yājinaḥ—devotees; api—also; mām—unto Me.
Those who worship the demigods will take birth among the demigods; those who worship ghosts and spirits will take birth among such beings; those who worship ancestors go to the ancestors; and those who worship Me will live with Me.
Krishna - accepts food offered with love,
Prasadam - Krishna accepts food offered with love,
9.26
patraṁ puṣpaṁ phalaṁ toyaṁ
yo me bhaktyā prayacchati
tad ahaṁ bhakty-upahṛtam
aśnāmi prayatātmanaḥ
patram—a leaf; puṣpam—a flower; phalam—a fruit; toyam—water; yaḥ—whoever; me—unto Me; bhaktyā—with devotion; prayacchati—offers; tat—that; aham—I; bhakti-upahṛtam—offered in devotion; aśnāmi—accept; prayata-ātmanaḥ—of one in pure consciousness.
If one offers Me with love and devotion a leaf, a flower, fruit or water, I will accept it.
Krishna - everything should be done as an offering for,
9.27
yat karoṣi yad aśnāsi
yaj juhoṣi dadāsi yat
yat tapasyasi kaunteya
tat kuruṣva mad-arpaṇam
yat—what; karoṣi—you do; yat—whatever; aśnāsi—you eat; yat—whatever; juhoṣi—you offer; dadāsi—you give away; yat—whatever; yat—whatever; tapasyasi—austerities you perform; kaunteya—O son of Kuntī; tat—that; kuruṣva—make; mat—unto Me; arpaṇam—offering.
O son of Kuntī, all that you do, all that you eat, all that you offer and give away, as well as all austerities that you may perform, should be done as an offering unto Me.
Krishna - equal to everyone, envious no one,
9.29
samo ’haṁ sarva-bhūteṣu
na me dveṣyo ’sti na priyaḥ
ye bhajanti tu māṁ bhaktyā
mayi te teṣu cāpy aham
samaḥ—equally disposed; aham—I; sarva-bhūteṣu—to all living entities; na—no one; me—Mine; dveṣyaḥ—hateful; asti—is; na—nor; priyaḥ—dear; ye—those; bhajanti—render transcendental service; tu—yet; mām—unto Me; bhaktyā—in devotion; mayi—unto Me; te—such persons; teṣu—in them; ca—also; api—certainly; aham—I.
I envy no one, nor am I partial to anyone. I am equal to all. But whoever renders service unto Me in devotion is a friend, is in Me, and I am also a friend to him.
Devotees - saintly even if they commit abominable actions,
9.30
api cet su-durācāro
bhajate mām ananya-bhāk
sādhur eva sa mantavyaḥ
samyag vyavasito hi saḥ
api—in spite of; cet—although; sudurācāraḥ—one committing the most abominable actions; bhajate—engaged in devotional service; mām—unto Me; ananya-bhāk—without deviation; sādhuḥ—saint; eva—certainly; saḥ—he; mantavyaḥ—to be considered; samyak—completely; vyavasitaḥ—situated; hi—certainly; saḥ—he.
Even if one commits the most abominable actions, if he is engaged in devotional service, he is to be considered saintly because he is properly situated.
Sudra/Workers - can approach the supreme destination,
Vaisyas/Merchants - can approach supreme destination,
Women - can approach supreme destination,
9.32
māṁ hi pārtha vyapāśritya
ye ’pi syuḥ pāpa-yonayaḥ
striyo vaiśyās tathā śūdrās
te ’pi yānti parāṁ gatim
mām—unto Me; hi—certainly; pārtha—O son of Pṛthā; vyapāśrītya—particularly taking shelter; ye—anyone; api—also; syuḥ—becomes; pāpa-yonayaḥ—born of a lower family; striyaḥ—women; vaiśyāḥ—mercantile people; tathā—also; śūdrāḥ—lower class men; te api—even they; yānti—go; parām—supreme; gatim—destination.
O son of Pṛthā, those who take shelter in Me, though they be of lower birth—women, vaiśyas [merchants], as well as śūdras [workers]—can approach the supreme destination.
Krishna - mind must be fixed on,
Mind - must be fixed on Krishna,
Smaranam/Remembering - one should always remember Krishna,
9.34
man-manā bhava mad-bhakto
mad-yājī māṁ namaskuru
mām evaiṣyasi yuktvaivam
ātmānaṁ mat-parāyaṇaḥ
mat-manāḥ—always thinking of Me; bhava—become; mat—My; bhaktaḥ—devotee; mat—My; yājī—worshiper; mām—unto Me; namaskuru—offer obeisances; mām—unto Me; eva—completely; eṣyasi—come; yuktvā evam—being absorbed; ātmānam—your soul; mat-parāyaṇaḥ—devoted to Me.
Engage your mind always in thinking of Me, offer obeisances and worship Me. Being completely absorbed in Me, surely you will come to Me.