第5章 否定の内容を肯定文で:肯定 vs. 否定 Flashcards

1
Q

それ以上のことは分かりません。

A

That’s all I know about it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

関係者以外立入禁止

A

Members only.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

彼には欠点がほとんどない。

A

He has few faults.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

無くなっている!

A

It’s gone!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

君がいなくなると淋しいよ。

A

We’ll miss you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

誰にも分からない。

A

Nobody knows.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

そんな事ではだまされないよ。

A

I know better than that.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

そんなに飲むんじゃない。

A

Drink less.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

その仕事はやさしいどころではない。

A

That work is anything but easy.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

その新聞記事は真実なんてものではない。

A

That newspaper accounts are far from true.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

他に解決方法がないのです。

A

It’s Catch-22.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

そんなことは死んでも許さない。

A

Over my dead body.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

心配事のない人なんてほとんどいない。

A

Few people are free from cares.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

彼のいびきがうるさくて眠れない。

A

His snoring keeps me awake.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

その景色の美しいことといったら筆舌に尽くしがたい。

A

The beauty of the scenery is beyond description.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

彼の行動には疑いの余地がない。

A

His conduct is above suspicion.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

これは私には分からない。

A

This is more than I can tell.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

それはまだ証明されていない。

A

That remains to be proved.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

彼女はまだその事実をしらない。

A

She is yet to know the fact.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

出まかせを言うな。

A

Think before you open your mouth.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

何も持ってこなくていいですよ。

A

Just bring yourself.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

昇給してくれるよう頼んだけど聞いてもらえなかった。

A

I asked for a raise, but my boss ignored me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

財布がないことにいつ気がつきましたか。

A

When did you miss your wallet?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

バッグがないことにいままで気づかなかった。

A

I didn’t miss my bag till now.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

彼はその時そこにいたと言っているが、私はだまされない。

A

He says he was there at the time, but I know better.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

彼女を信用するほど君もばかではないだろう。

A

You ought to know better that to trust her.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

そんなことはしない方がいいよ。

A

You should think better of it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

彼にアドバイスを求めようかと思ったけれど考えなおしてやめた。

A

I was going to ask for his advice, but thought better of it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

もっと静かにしてください。

A

Less noise please.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

堅苦しい話はよそう。

A

Let’s talk about less serious matters.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

型が小さくなれば重さも軽くなる。

A

Less size means less weight.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

今日は昨日ほど気分がよくない。

A

I feel less good than yesterday.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

コーヒーにこんなに砂糖を入れるんじゃなかった。

A

I should have put less sugar in my coffee.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

ばかな真似はよしてください。

A

Please behave less foolishly.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

この問題は思ったほど注目されていない。

A

This problem gets less attention than it deserves.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

ロンドンではマンチェスターほど雨はふらない。

A

It rains less in London than in Manchester.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

彼女には会うたびごとに好きでなくなる。

A

I like her less every time I see her.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

そんなに働くのはよくないよ。

A

You should work less.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

そのパリのホテルは全然満足の行くものではなかった。

A

The hotel in Paris was anything but satisfactory.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

あの小さな橋は安全なんてものではない。

A

That little bridge is anything but safe.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

その計画はまったく確定してなかった。

A

The plans were anything but definite.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

彼の礼儀作法は決して気持ちがよいものではなかった。

A

His manners were anything but pleasant.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

試験は簡単でしたか。— とんでもない。

A

Was the test easy? — Anything but!

44
Q

そのことを喜んでいるどころか、大変怒っていますよ。

A

She is far from being pleased about it; she is very angry.

45
Q

その薬は咳を止めるどころか、かえって悪化させた。

A

Far from relieving my cough, the medicine aggravated it.

46
Q

彼らは最良の友であるどころか、恨み重なる敵同士だ。

A

Far from being best friends, they are bitter enemies.

47
Q

その問題はまだ全然解決されていない。

A

That problem is far from being solved.

48
Q

反対するつもりは毛頭ありません。

A

Far be it from me to disagree with you.

49
Q

出しゃばるつもりは毛頭ないが、君のやろうとしていることは賢明だと思えないね。

A

Far be it from me to interfere, but I feel you are being unwise.

50
Q

この家には一歩たりとも入らせんぞ。

A

You’ll come into this house over my dead body.

51
Q

この家は死んでも取り壊させたりしない。

A

They’ll demolish my house over my dead body.

52
Q

エンジンがかからなかった。

A

The engine failed to catch.

53
Q

もう我慢がならない。

A

I am at the end of my patience.

54
Q

雪の降らない国もある。

A

Snow is absent in some countries.

55
Q

その部屋には家具がなかった。

A

The room was empty of furniture.

56
Q

まだその本の半分しか読んでいない。

A

I’ve read only half of the book.

57
Q

彼は元気がなかった。

A

He was in low spirits.

58
Q

血筋は争えない。

A

Blood will tell.

59
Q

口答えしたら承知しないぞ。

A

I’ll teach you to talk back to me.

60
Q

ゴルフは私の性に合わない。

A

Golf goes against my grain.

61
Q

私は賭事はしません。

A

I’m off gambling.

62
Q

彼は私の言うことを信じようとしなかった。

A

He refused to believe what I said.

63
Q

たいていの人は自分の短所に気づかない。

A

Most of us are blind to our own faults.

64
Q

その政府は腐敗とは無縁であった。

A

The administration was free from corruption.

65
Q

彼には過失責任はない。

A

He is free from fault.

66
Q

君のエッセイにはまったく誤りがない。

A

Your essay is quite free from mistakes.

67
Q

バスルームは今誰も使っていませんよ。

A

The bathroom is free now.

68
Q

彼女はおしゃべりだから、いないとホッとするよ。

A

She talks too much; you’ll be glad when you’re free of her.

69
Q

彼らはその子どもに話をさせなかった。

A

They kept the child from talking.

70
Q

天候が寒すぎて、芽が出てこないかもしれない。

A

Cold weather may keep the plants from budding.

71
Q

彼女は自尊心で、なんとかワッと泣き出すのをくい止めた。

A

Only pride kept her from bursting into tears.

72
Q

邪魔をしないでください。

A

Please keep from interrupting me.

73
Q

病気のため彼は仕事ができなかった。

A

Illness prevent him from doing his work.

74
Q

思いがけない来客があったので、出かけられなかった。

A

The arrival of unexpected guests prevented us from leaving.

75
Q

疑いようもない。

A

It’s beyond doubt.

76
Q

彼は救いがたい。

A

He’s beyond saving.

77
Q

あの男の横柄さには我慢ならない。

A

That fellow’s insolence is beyond endurance.

78
Q

彼がそれをした理由が私には理解できない。

A

Why he did it is beyond my comprehension.

79
Q

彼の物腰の柔らかさときたら信じられないほどだった。

A

His smoothness of manner was beyond belief.

80
Q

そこは昔の面影もなく変わっていた。

A

The place had changed beyond recognition.

81
Q

彼の提案などまるで問題にならない。

A

His proposal is out of the question.

82
Q

彼女にはもう我慢できない。

A

I am out of patience with her.

83
Q

その機械はコントロールがきかなくなった。

A

The machine went out of control.

84
Q

彼は絶対に盗みなんかしない。

A

He is above stealing.

85
Q

買収できない人間なんていやしない。

A

Nobody is above corruption.

86
Q

彼の仕事は誰も批判できない。

A

His work is above criticism.

87
Q

自分の能力でできない仕事を企てても成功は期待できない。

A

You can’t expect to succeed if you attempt tasks above your ability.

88
Q

彼が誠実だということは疑問の余地がない。

A

His integrity is above question.

89
Q

笑いを押さえるなんて、彼にはとてもできなかった。

A

It was more than he could do not to laugh.

90
Q

彼女はうれしくてたまらない。

A

Her joy is more than she can bear.

91
Q

まだ最悪の事態には至っていない。

A

The worst is yet to come.

92
Q

話はまだこれで全部ではなかった。

A

The whole story was yet to be told.

93
Q

ふとらないように注意しているんです。

A

I’m watching my waistline.

94
Q

ここから入らないでください。

A

Use another door.

95
Q

順調に進んでいるからといって油断してはいけない。

A

You’d better watch out although things are going fine.

96
Q

言わないこっちゃない。

A

I told you so.

97
Q

これでは議論が噛み合わない。

A

We are arguing on different planes.

98
Q

彼にはしゃれがてんで通じない。

A

All my jokes fall flat on him.

99
Q

彼の演説は非の打ち所がなかった。

A

His speech was impeccable.

100
Q

彼にはやましいところがない。

A

He can look anybody in the eyes.

101
Q

俺の私生活に入ってくるな。

A

Stay out of my private life.

102
Q

余計な口出しをするな。

A

Who asked your advice?

103
Q

芝生に入らないでください。

A

Keep Off the Grass.

104
Q

どうぞご遠慮なく。

A

Help yourself.

105
Q

こんなところで君に会うと思わなかった。

A

You are the last person I expected to meet here.