2025年02月 Flashcards

1
Q

всесторонне продумать, входить во всякую мелочь, вникать во все подробности ничего не упускать; всесторонне, во всех подробностях, детально

A

面面俱到
miànmiàn jùdào

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

ключевой познавательный момент; познавательный факт; важный момент (какого-либо знания)

A

知识点
zhīshidiǎn
ключевой познавательный момент; познавательный факт; важный момент (какого-либо знания)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

законы восприятия

A

感知法则
gǎnzhī fǎzé

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

языковое чутье, чувство языка

A

语感
yǔgǎn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

1) имитированный, поддельный, похожий на настоящий, реалистичный; имитатор
искусственные цветы
очень похож на настоящий
реалистичная игрушка
2) эмулировать
3) модулирование
4) симуляция

A

仿真
fǎngzhēn
仿真花
非常仿真
仿真玩具

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

этот роман очень приближен к жизни

A

这部小说非常贴近生活

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

надвигается ночь

A

夜即将来临
yè jíjiāng láilín

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

закалять бойцов прямо на передовой

A

火线练兵

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

расширенный смысл; переносное значение

A

引申意义
yǐnshēn yìyì

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

молча, не подавая ни единого звука; без единого звука

A

一声不吭
yīshēng bùkēng
一声不响
yīshēngbùxiǎng
默不作声
mò bù zuòshēng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

навязать свою волю кому-либо

A

把自己的意志强加于…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

острота слуха

A

听觉的灵敏

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

не сговариваясь, все как один, единодушно, единогласно; как по уговору

A

不约而同
bù yuē ér tóng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Не представляю, как ты выжила.

A

真不知道你怎么熬过来的。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

У нас все получилось.

A

我们挺过来了。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

потерять сознание и снова прийти в себя

A

昏过去又缓过来

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Наверное, меня вырубило

A

估计我是晕过去了。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

неприемлемо, не подходит, не годится, ни на что не похоже; на что [это] похоже?!

A

说不过去
shuō bu guòqù

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

написано сносно, сойдёт

A

这几个字还看得过去

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

неотвязно допытываться

A

不依不饶地追问

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

со временем сформировалась легенда

A

随着时间推移形成了一种传闻

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

чувствовать стеснение в груди, чувствовать тяжесть в груди

A

胸口感到压抑

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

ступать разом в две лодки (обр. в знач.: сидеть меж двух стульев)

A

脚踏两只船

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

откладывать решение вопроса

A

延缓问题的解决
yánhuǎn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

От бега она с трудом переводила дыхание.

A

她跑得上气不接下气。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

привскочить от неожиданности

A

因出乎意料而猛然欠起身来

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Столько дел не знаешь, за что хватиться

A

事情多得叫你无从下手

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

различать (по достоинствам) ; квалифицировать, сортировать, отбирать, просеивать, отсеивать

A

甄别
zhēnbié

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

особенно сердечно, вдвойне трогательно

A

倍感亲切
bèigǎn qīnqiè

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

в слишком чистой воде не водится рыба, у чересчур въедливых людей не водится близких, обр. в знач. не стоит иметь завышенных требований

A

水至清则无鱼,人至察则无徒
shuǐ zhì qīng zé wú yú, rén zhì chá zé wú tú

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Даже самые требовательные ценители будут очарованы этим вином.

A

即使最苛刻的爱好者也为这款红酒所倾倒。
kēkè qīngdǎo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

бездельник

A

不务正业的人
bú wùzhèngyède rén
游手好闲的人

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

исстари, издавна; испокон веков, искони; издавна существующий; никогда (перед отрицанием)

A

历来
lìlái

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

проявлять горячий интерес, гореть желанием (сделать что-либо), увлекаться, стремиться; горячий интерес

A

热衷(于)
rèzhōng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

арена, стадион, поле

A

竞技场
jìngjìchǎng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

я сегодня не в форме

A

我今天竞技状态不好

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

сокращать расстояние, сближать

A

拉近距离
lājìn jùlí

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

нагулять аппетит

A

散步而增进食欲

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

укреплять дружбу

A

增进友谊

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

хим. катализатор, активатор

A

催化剂
cuīhuàjì

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

обр. начинать всегда трудно; лиха беда начало; первый блин комом

A

万事开头难
wànshì kāitóu nán

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

штрихкод

A

条形码
tiáoxíngmǎ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

пригласить, позвать

A

约请
yuēqǐng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

мимоза стыдливая

A

含羞草
hánxiūcǎo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

выплавка

A

熔炼
róngliàn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

флюсовка, фриттование, растапливание, плавка, расплавлять

A

熔融
róngróng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

выделяться из своей среды и превосходить лучших своими способностями; выдающийся; быть на голову выше других; из ряда вон выходящий

A

出类拔萃
chūlèi bácuì

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Она подцепила богача.

A

她傍上一大款。
bàng dàkuǎn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

по части судить о целом

A

一隅三反
yīyúsānfǎn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

обр. по одной детали представить весь предмет, по части познать целое (букв. по одному [углу квадрата] понять три [остальных угла]); проводить аналогию, экстраполировать
делать соответствующие выводы по аналогии; заключить по аналогии

A

举一反三
jǔ yī fǎn sān

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

основные продовольственные культуры: рис, пшеница, соевые бобы, кукуруза и корнеплоды (батат, ямс и картофель)

A

五谷杂粮
wǔgǔ záliáng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

не видеть ничего необычного; дело привычное; привычный, обычный, обычное явление, повседневный, примелькавшийся (аббревиатура стихотворной строчки 司空见惯浑闲事)

A

司空见惯
sīkōng jiàn guàn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

очень долго смотреть с надеждой, давно мечтать

A

向往已久
xiàngwǎng yǐjiǔ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

природный характер; врожденное качество (свойство); с рождения; уродиться

A

生性
shēngxìng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

развиваться со временем; идти в ногу со временем; следовать веяниям времени

A

与时俱进
yǔshí jùjìn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

случайно встретиться, неожиданная встреча; обр. встретились, не сговариваясь

A

不期而遇
bù qī ér yù

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

не знать, как поступить; растеряться; в недоумении

A

不知所措
bùzhī suǒcuò

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

цель, за которую бороться

A

为之奋斗的目标
_

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

самоотверженные усилия

A

拼劲
pīnjìn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

незаслуженно занимать высокий пост и даром получать жалованье (также уничижительно о себе)

A

窃位素餐
qièwèisùcān

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

Я его убеждал и так и сяк, а он всё равно не понимает.

A

我百般劝解,他还是想不通。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

1) мирить, примирять
2) наставлять и разъяснять; увещевать

A

劝解
quànjiě

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

Этот вопрос должен быть незамедлительно решен.

A

这个问题非得马上解决不可。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

Эту работу надо делать тщательно.

A

干这活儿非得仔细才行。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

Ты не можешь не подчиняться приказам.

A

你非得服从命令不可。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

не поднять голову, обр. быть занятым, подавленым, смущённым

A

抬不起头
táibuqǐ tóu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

У братишки болит голова, ему нельзя долго находиться на ветру

A

我师兄头疼吹不得风。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

иметь способность к изучению языков

A

有学习语言的素质

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

У нас имеются трудности с набором квалифицированного персонала.

A

我们难以招募到素质好的职员。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

реакция отторжения

A

排斥反应
páichì fǎnyìng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

люблю, когда во всем порядок

A

我喜欢一切都井井有条

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

Все будет сверкать чистотой, ни пылинки!

A

我们应该将它打扫得一尘不染。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

Мое настроение резко упало.

A

我的情绪一落千丈。
yī luò qiān zhàng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

от удивления не в состоянии закрыть рот

A

惊讶得合不拢嘴

hé bù lǒng zuǐ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

That was twenty years ago.

A

距今已有20年。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

умственно отсталый человек

A

智残人
zhì cán rén

77
Q

прислуживать за столом

A

侍候进餐
shìhòu jìncān

78
Q

прислуживать за столом

A

侍候进餐
shìhòu jìncān

79
Q

столовая, ресторан (в вагоне поезда)

80
Q

До сих пор не забыл эту картину:

A

我至今也忘不了那一幕

81
Q

незаменимых людей нет

A

没有人是不可或缺的

82
Q

потянулся и зевнул, зевнул потягиваясь

A

伸懒腰打哈欠
shēn lǎnyāo dǎhāqian

83
Q

аниме-зависимость

A

动漫依赖症
dòngmàn yīlàizhèng

84
Q

мужчина, пользующийся успехом у женщин

A

吃香男人
chīxiāng nánrén

85
Q

человек тихого нрава

A

性情平和的人

86
Q

только и знает, что ругается

A

一味地骂人

87
Q

1) разиня, ротозей, растяпа
2) безответственность; ротозейство, невнимательность, рассеянность

A

马大哈
mǎdàhā

88
Q

чётко различать основное и второстепенное

A

主次分明
zhǔcì fēnmíng

89
Q

Пришло время расстаться. Товарищи с грустью попрощались.

A

就要分开了,同志们恋恋不舍地挥手告别。

90
Q

неоднократно побить национальный рекорд

A

屡次打破全国纪录

91
Q

брат хватил его рукой по плечу

A

哥哥朝他肩膀打了一巴掌

92
Q

неоднократные напоминания

A

屡次提醒

93
Q

выговориться до конца, все выложил

A

统统说出
tǒngtǒng shuōchū

94
Q

целый стол еды

A

一桌子的菜

95
Q

в груди потеплело

A

心里感到温暖; 心里热乎乎的

96
Q

качество этой ткани хорошее; эта ткань добротная

A

这布的质地好

97
Q

скопом, гуртом; в один приём, сразу

A

一打趸儿
yīdǎdǔnr

98
Q

дюжина карандашей

A

一打铅笔
yīdá

99
Q

Нет смысла сентиментальничать по поводу того, что случилось 40 лет назад.

A

没必要为了四十年前的事情弄得一把鼻涕一把泪。

100
Q

тратить деньги в большом количестве

A

大把大把地花钱

101
Q

Ничего необычного. Видимо, ложная тревога.

A

一切都正常。或许是虚惊一场吧。

102
Q

Мешанина в голове

A

头脑里一团乱麻

104
Q

добавлять милоты

A

平添一份可爱

105
Q

одумайся, пока не поздно!

A

现在回心转意还不算晚!

107
Q

Заняло немало времени

A

费了一番功夫

108
Q

положить начало большому делу

A

创一番事业

109
Q

После долгих размышлений у меня появилась идея.

A

经过一番思索,我有了一个主意。

110
Q

струя запахов кухни (кухонного чада)

A

一缕炊烟
yī lǚ chuīyān

111
Q

волна (порыв) нежности

A

一缕柔情

112
Q

вызывать бешеный ажиотаж

A

掀起狂潮
xiānqǐ kuángcháo

115
Q

это неписаное общепринятое правило, тебе не следует упорно нарушать его

A

这已是一项不成文的公则, 你不要执意去违抗它

116
Q

мат. запятая, точка (в десятичной дроби), десятичный разделитель

A

小数点
xiǎoshùdiǎn

117
Q

Постарайся держать язык за зубами – не хочу сеять панику.

A

你最好不要声张,因为我不想引起恐慌。

118
Q

По оценкам, была похищена персональная информация более чем двадцати миллионов американцев

A

估计有多达两千多万美国人的个人资料被盗

120
Q

свыше ста человек

A

一百余人

121
Q

существовать из древности

A

古来有之

122
Q

раз упал и больше не встал (обр. в знач.: пасть духом, опустить руки, отчаяться, впасть в уныние, сломаться)

A

一蹶不振
yījué bùzhèn

124
Q

1) ревальвация, повышение стоимости
2) подниматься в цене; становиться дороже; дорожать

A

升值
shēngzhí

125
Q

поговорка, пословица, народное выражение

A

谚语
yànyǔ

126
Q

1) искать, разыскивать; стремиться, гнаться (за кем-л.)
2) удовлетворять (свои запросы), следовать (за своими увлечениями)

A

追寻
zhuīxún

127
Q

театр теней

A

皮影戏
píyǐngxì

128
Q

будд. мир блаженства, земля обетованная, рай (Sukhāvati)

A

安乐净土
ānlèjìngtǔ
极乐世界﹐极乐净土

129
Q

превосходить других, быть выше на голову

A

高出一筹
gāochū yīchóu

130
Q

тушечница (каменная, для растирания туши)

A

砚台
yàntai

131
Q

Это молодой журналист с опытом интервью в полевых условиях

A

一名有着战地采访经验的一名年轻记者

132
Q

act from selfish motives

A

出于自私的动机而行事

133
Q

заинтересованные лица

A

有心之人
yǒuxīn zhī rén

134
Q

хим. редкие металлы

A

稀有金属
xīyǒu jīnshǔ

135
Q

свободно танцевать, порхать

Так поди же, попляши!

A

翩翩起舞
piān piān qǐ wǔ

136
Q

прекрасный и несравненный

A

美妙绝伦
měimiào juélún

137
Q

безупречно выполнить работу

A

把事情做得天衣无缝的
tiānyī wúfèng

138
Q

можно себе представить; очевидно

нетрудно догадаться

A

可想而知

139
Q

пусть расцветают сто цветов, пусть соперничают сто школ (лозунг Мао Цзэдуна); пусть будет разнообразие

A

百花齐放,百家争鸣
bǎihuā qífàng, bǎijiā zhēngmíng

140
Q

дать залп по противнику

A

向敌人齐射 (齐放)
xiàng dírén qíshè

141
Q

полное собрание трактатов древних мыслителей

A

诸子集成

142
Q

дружно откликнуться

A

群起响应

143
Q

писать ученые труды, заниматься научными исследованиями; научные труды
создать теорию

A

著书立说
zhùshū lìshuō

144
Q

соблюдать субординацию

A

遵守隶属系统
lìshǔ

145
Q

находиться в зависимости от кого-либо

A

处于从属…的地位
cóngshǔ

146
Q

стабильное развитие, устойчивое развитие

A

稳步发展
wěnbù fāzhǎn

147
Q

высоко смотреть, далеко видеть (обр. в знач.: быть прозорливым, дальновидным)

A

高瞻远瞩
gāozhān yuǎnzhǔ

148
Q

разрубить напополам

A

劈成两半
pīchéng liǎngbàn

149
Q

1) планки и дощечки для письма (как основные носители письменной информации до изобретения бумаги)
2) древние книги, древние тексты, древние записки

A

简牍
jiǎndú

150
Q

само собой лучше делать с самого начала

A

索性从头做起来

151
Q

К сожалению, все попытки кончились провалом.

A

可惜,上述这些均以失败告终。
shībài gàozhōng

152
Q

Мне удалось выжить потому, что я не спешу, стараюсь не рисковать и беру только то, что мне нужно.

A

我之所以能活到现在,是因为我会花时间规避风险,从来只拿自己需要的东西。

153
Q

Неужели мы так низко пали?

A

我们居然沦落成这样吗?
lúnluò

154
Q

нести неснимаемую ответственность

A

负有不可推卸的责任

156
Q

тебе нужно вдвойне постараться

A

你得加倍用心啊

157
Q

детально различать (распознавать) подробно анализировать; подробный анализ; тонкое различение

A

辨析
biànxī

158
Q

Это зона моей ответственности.

A

这是我分内的事。

159
Q

мешаться не в своё дело

A

干涉分外的事情; 管闲事

160
Q

как рукой сняло что; как рукой сняло; как рукой снимет

A

顿时消失

161
Q

сгоряча сказать лишнее

A

一时激动, 说出不应当说的话

162
Q

импульсивный покупатель

A

一时冲动的买主

163
Q

Чем больше народу полагается на него, тем решительнее он становится

A

依靠他的人越多,他就越加果决。
.

164
Q

Туман сгущается

A

雾越发浓重了。

165
Q

Происшествия стали учащаться

A

事故正在愈加频繁地发生。

166
Q

тихо уйти

A

悄然离去
qiǎorán líqù

167
Q

нет и не было

A

没有也不曾

168
Q

здесь его видеть не приходилось, он здесь не появлялся

A

这里不曾见他

169
Q

он скуп на похвалы

A

他不轻易夸奖

170
Q

Разозлить его непросто

A

他不轻易动怒

171
Q

делать поспешные выводы

A

轻易地下结论

172
Q

легко победить, одержать лёгкую победу

A

轻易取胜
qīngyì qǔshèng

173
Q

Он с непривычки устал

A

他由于不适应而感到劳累

174
Q

умереть от чрезмерного труда

A

劳累丧命
láolèi sàngmìng

175
Q

Кругом так дремотно и тихо

A

周围是那样地使人困倦和寂静

176
Q

внутри было тихо и темно

A

里面是一片寂静和漆黑
jìjìng qīhēi

177
Q

заниматься самоанализом три раза в день

A

吾日三省吾身
wu ri sān xǐng wú shēn

179
Q

за ночь я образумился и решил перед ней извиниться на следующий день

A

经过一夜的反省,第二天我决定向她道歉

180
Q

закрыть дверь и размышлять об ошибках (провинностях, грехах), переосмысливать свои поступки
размышление о собственных ошибках наедине с самим собой; за закрытыми дверями раздумывать о прошлом

A

闭门思过
bìmén sīguò

181
Q

Слух не соответствует действительности

A

传闻失实

182
Q

Хватить через край

A

说(或做)得过头

183
Q

простодушный, прямой; прямолинейный; добродушный

A

憨厚
hānhòu