捉虎擒龙 下 Flashcards
всеми силами агитировать за …
大力鼓吹
dàlì gǔchuī
речная вода в колодец не попадает (обр. в знач.: не мешать друг другу)
河水不犯井水——互不相干
比喻互不干犯
кучка предателей
一小撮卖国贼
yī xiǎocuō
учитывая это, в связи с этим, принимая это во внимание
有鉴于此
yǒu jiànyúcǐ
рассеять сомнения, развеять сомнения
释除疑虑
shìchú yílǜ
научно обоснованный вывод
科学严谨的结论
yánjǐn
качество, природа, характер (человека); поведение, моральный уровень
品格
pǐngé
дипломатический скандал
外交风波
wàijiāo fēngbō
направить остриё борьбы против…
把斗争矛头指向…
подслушивающее устройство, подслушиватель; разг. жучок
窃听器
qiètīngqì
смеяться исподтишка; тайком подсмеиваться
窃笑
qièxiào
шептаться; перешёптываться; шушукаться; перешёптывания; шушуканье
窃窃私语
qièqiè sīyǔ
по залу пробежал шёпот
大厅里发生了一阵窃窃私语
1) подавить мятеж и восстановить порядок; усмирить мятежников и вернуть их на правую сторону
2) выправление ошибочного и восстановление правильного
拨乱反正
bōluàn fǎnzhèng
считывающий показания счетчика
煤气抄表员
жених
未婚夫
wèihūnfū
сексуальное домогательство, изнасилование, сексуальное насилие
性侵害
xìngqīnhài
Ждем ваших советов. Взгляните, какие есть недостатки.
请您不吝指教,看看有什么缺点。
bù lìn zhǐjiào
1) экологический; в сложных терминах эко-
2) экологическая среда, среда
生态
shēngtài
всячески оправдываться
为自己多方辩解
пустой лозунг
虚伪的口号
угнетать, третировать
притеснять; обижать
Тирания
欺压
qīyā
1) целеустремлённый человек
2) вдумчивый (внимательный) человек
有心人
yǒuxīnrén
К счастью, работа не пропала даром.
值得庆幸的是,功夫不负有心人。
стабильность и процветание
繁荣稳定
fánróng wěndìng
навязчивое мытьё рук
夸张的频繁洗手
заброшенный дом
废置的房屋
питомник
养殖场
yǎngzhíchǎng
отклониться; сбиться с пути
走偏
zǒupiān
слишком придерживаемся порядка
太过按程序做事
этого стоило ожидать…
我也不是猜不到这种结局…
поручить кого чьему заботам; поручить кого чьему вниманию
把…托给…照看