2024. 10 Flashcards
누가 ~하는 것이 중요하다
it is crucial / important for ~ to ~
형식을 잘 지키다
adhere to the correct format
Form은 일반적으로 형태나 방식 자체를 말할 때 쓰이고, format은 특정 기준이나 규칙에 따라 정리된 방식이나 형식을 지칭할 때 사용됩니다. 법률 문서나 시험의 경우 format을 사용하는 것이 더 일반적입니다. form은 보다 넓은 의미를 가지며, format은 특정 양식이나 절차를 지칭할 때 사용됩니다.
해석하다
interpret
한국의 대법원은 노동법을 매우 적극적이고 넓게 해석해 왔다.
The Korean Supreme Court interprets labor law very aggressively and broadly
bailment
임치
연습
practice (let me practice)
~에 설명되어 있는
described in ~
~하였고, 그에 따라 ~하였다.
~, and accordingly ~
회사는 철저한 시장 분석을 하였고, 그에 맞춰 마케팅 전략을 조정하였다.
The company conducted a thorough market analysis, and accordingly, they adjusted their marketing strategy.
~을 하였다. conducted ~ / ~을 조정하였다. adjusted ~
“accordingly”는 앞선 내용에 “따라서” 혹은 “그에 맞춰” 적절한 대응을 한다는 뉘앙스를 가지고 있고,“as a result”와 “consequently”는 명확한 결과를 강조하며,“therefore,” “hence,” “thus”는 논리적 인과 관계를 강조합니다.
회사는 철저한 시장 분석을 하였고, 따라서 마케팅 전략을 조정하였다.
그 결과로 / 그래서
The company conducted a thorough market analysis, and therefore, they adjusted their marketing strategy.
as a result, consequently, / thus,
~의 경우에
in the case of ~
고용 분쟁의 경우, 양 당사자는 법률 자문을 구해야 합니다.
In the case of an employment dispute, both parties should seek legal counsel.
계약 위반의 경우, 피해자는 손해 배상을 받을 자격이 있을 수 있습니다.
In the event of a breach of contract, the injured party may be entitled to damages.
비상 상황의 경우, 대피 계획을 따라 주십시오.
In the case of an emergency, please follow the evacuation plan.
제품 결함의 경우, 고객은 전액 환불을 받을 수 있습니다.
In the event of a product defect, customers are eligible for a full refund.
도난의 경우, 회사는 손실을 보상할 보험을 가지고 있습니다.
In the case of theft, the company has insurance to cover the losses.
보고서를 쓸 때 올바른 형식을 지키는 것이 나에게 매우 중요하다.
It is crucial for me to adhere to the correct format when writing my report.
In writing a report, it is crucial for me to adhere to the correct format.
이 계약은 고용인보다 고용주에게 훨씬 더 유리하다.
This contract is much more favorable to the employer than the employee.
“More”는 단순히 비교를 위한 표현으로, 두 대상을 비교할 때 씁니다.
“Much”는 “more”나 다른 비교급을 강조하는 역할을 합니다. Much more 즉, 차이가 크거나 더 두드러질 때 사용됩니다.
변호사는 그의 고객에게 유리하게 계약을 해석하려고 했다.
The lawyer tried to interpret the contract in a way that would benefit his client.
우리는 진행하기 전에 계약서에 설명된 모든 조건을 충족해야 한다.
We must satisfy all the conditions described in the agreement before moving forward.
일정 변경에 대해 알려줘서 고마워.
Thank you for letting me know about the changes in the schedule
나는 시험을 잘 보기 위해 영어 어휘를 향상시켜야 한다.
I have to improve my english vocabulary in order to do well in the exam
다른 사람들을 설득해야 할 때 자신감이 중요하다.
Confidence is important when you need to persuade others
그녀는 대중 앞에서 말하는 능력에 자신감이 부족했지만, 연습으로 나아졌다.
She had a lack of confidence in her ability to speak publicly, but with practice, she got better.
(in front of the people xxx)
(was lack of xxx)
갑자기 약속이 있다는 것이 떠올라서 나는 즉시 떠났다.
Suddenly I remembered that I had a appointment, so I left immedieatly.
네 엄마가 그것을 놓쳤다면, 벌써 돌아왔을 거야.
If your mom had missed it, she would have already come back by now.
나는 프로젝트를 제시간에 끝내기 위해 가능한 모든 방법을 사용했다.
I used every available method to finish the project on time.
*** Footnote
in time 아님
고민, 걱정
concern
저의 주된 관심사는 변호사 시험을 위한 복잡한 헌법을 이해하는 것입니다.
My main concern is understanding the intricacies of constitutional law for the bar exam.
변호사시험을 준비하다
prepare for the bar exam
새로운 증거의 발견이 재판의 결과를 바꾸었다.
The discovery of new evidence changed the outcome of the trial.
법원은 피고가 불법 자극제를 사용하여 판단력이 흐려졌다고 판결했다.
The court ruled that the defendant’s use of illegal stimulants impaired their judgment
변호사들은 법정에서 최종 변론을 마무리했다.
The attorneys finished presenting their closing arguments before the court.
소송에서 패소할 가능성은 피고에게 두려운 일이었다.
The possibility of losing the case was frightening for the defendant.
회사는 결국 합의에 도달하기까지 여러 소송을 견뎌야 했다.
The company had to withstand multiple lawsuits before finally reaching a settlement.
피고인의 과거 범죄 기록이 법적 결과에 큰 영향을 미쳤다.
The legal outcome was heavily influenced by the defendant’s prior criminal history.
판사는 계약 조건을 엄격하게 해석하여 원고의 승소 판결을 내렸다
The judge strictly interpreted the contract’s terms, ruling in favor of the plaintiff.
물이 기도로 들어갔어요
Water got into my airway
계약법에 있어서는, 조건과 조항을 이해하는 것이 중요하다.
When it comes to contract law, understanding the terms and conditions is crucial.
형사 방어에 있어서는, 입증 책임은 검찰 측에 있다.
When it comes to criminal defense, the burden of proof lies with the prosecution.
헌법에 있어서는, 개인의 권리는 종종 공익과 균형을 이룬다.
When it comes to constitutional law, individual rights are often balanced against public interests.
증거에 있어서는, 관련성과 증거 능력이 법정에서 중요한 요소로 고려된다.
When it comes to evidence, both relevance and admissibility are key factors for consideration in court.
이 법령은 이전 버전보다 더 명확해요.
This statute is clearer than the previous version.
피고인의 주장은 원고의 주장보다 더 약해요.
The defendant’s argument is weaker than the plaintiff’s.
그의 사건은 검사가 예상한 것보다 더 강력해요.
His case is stronger than the prosecutor expected.
새로운 규정은 이전 것보다 더 엄격해요.
The new regulation is stricter than the old one.
이 사건은 우리가 처음 생각했던 것보다 더 복잡해요.
This case is more complicated than we initially thought.
원고의 주장은 피고의 주장보다 더 설득력 있어요.
The plaintiff’s claim is more persuasive than the defendant’s.