2022 04 Flashcards

1
Q

Спасибо у меня всё отлично (>zh)

как это сказать (>zh)

A

Spasibo u menya vso otlichno - Thank you, I’m fine
> 谢谢你,我很好 - xièxiè nǐ, wǒ hěn hǎo

как это сказать - kak eto skazat’ - How to say it? / How do you say this?
> 你怎么说这个 - nǐ zěnme shuō zhège?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

你怎么说这个

谢谢你,我很好

A

как это сказать - kak eto skazat’ - How to say it? / How do you say this?

Спасибо у меня всё отлично - Spasibo u menya vso otlichno - Thank you, I’m fine

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Извините как вас зовут (>zh)

Скажите где Вера (>zh)

Скажи Ваня здесь (>zh)

A

Izvinite kak vas zovut - Excuse me what’s your name
> 请问你叫什么名字 - qǐngwèn nǐ jiào shénme míngzì

Skazhite gde Vera - Tell me where is Vera
> 告诉我维拉在哪里 - gàosù wǒ wéi lā zài nǎlǐ

Skazhi Vanya zdes’ - Tell me is Vanya here?
> 告诉我 Vanya 在这里吗 - gàosù wǒ Vanya zài zhèlǐ ma?

“скажи” is used when you are speaking informally to one person, while “скажите” is used when you are speaking formally or addressing more than one person.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

请问你叫什么名字 (formal)

告诉我维拉在哪里? (formal)

告诉我 Vanya 在这里吗 (informal)

A

Извините как вас (тебя informal) зовут - Izvinite kak vas zovut
> Excuse me what’s your name
> qǐngwèn nǐ jiào shénme míngzì

[imperative formal of сказать]
Скажите где Вера - Skazhite gde Vera - Tell me where is Vera
> gàosù wǒ wéi lā zài nǎlǐ

[imperative informal of сказать]
Скажи Ваня здесь - Skazhi Vanya zdes’ - Tell me is Vanya here?
> gàosù wǒ Vanya zài zhèlǐ ma

“скажи” is used when you are speaking informally to one person, while “скажите” is used when you are speaking formally or addressing more than one person.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

можете сказать где мама (>zh)

ещё раз (>zh)

A

mozhete skazat’ gde mama - can you tell me where mum is?
> 你能告诉我妈妈在哪里吗?- nǐ néng gàosù wǒ māmā zài nǎlǐ ma?

yeshcho raz - again, once again
> 再次 - zàicì

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

你能告诉我妈妈在哪里吗?
(Formal)

再次

A

можете сказать где мама - mozhete skazat’ gde mama
> can you tell me where mum is?
> nǐ néng gàosù wǒ māmā zài nǎlǐ ma?

ещё раз - yeshcho raz - again, once again
> 再次 - zàicì

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Скажи ещё раз моя мама у тебя (>zh)

A

[imperative informal of сказать]
Skazhi yeshcho raz moya mama u tebya - tell me again, is my mother with you/at your place?
> 再告诉我一次,我妈妈和你在一起吗?- zài gàosù wǒ yīcì, wǒ māmā hé nǐ zài yīqǐ ma?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

再告诉我一次,我妈妈和你在一起吗?
(Informal)

A

[imperative informal of сказать]
Скажи ещё раз моя мама у тебя - Skazhi yeshcho raz moya mama u tebya
> tell me again, is my mother with you/at your place?
> zài gàosù wǒ yīcì, wǒ māmā hé nǐ zài yīqǐ ma?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Извините можете сказать это ещё раз (>zh)

A

[infinitive сказать]
Izvinite mozhete skazat’ eto yeshcho raz
> Sorry can you say it again / can you tell me that again?
> 对不起,你能再告诉我一遍吗 - duìbùqǐ, nǐ néng zài gàosù wǒ yībiàn ma

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

对不起,你能再告诉我一遍吗?
(Formal)

A

Извините можете сказать это ещё раз - Izvinite mozhete skazat’ eto yeshcho raz
> Sorry can you say it again / can you tell me that again?
> duìbùqǐ, nǐ néng zài gàosù wǒ yībiàn ma

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Скажите ещё раз вы Иван (>zh)

A

Skazhite yeshcho raz vy Ivan - tell me again, are you Ivan?
> 再告诉我一次,你是伊万吗?- zài gàosù wǒ yīcì, nǐ shì yī wàn ma?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

再告诉我一次,你是伊万吗?(formal)

A

Скажите ещё раз вы Иван - Skazhite yeshcho raz vy Ivan
> tell me again, are you Ivan?
> zài gàosù wǒ yīcì, nǐ shì yī wàn ma?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

меня не так зовут (>zh)

всё не так хорошо (>zh)

A

menya ne tak zovut - that’s not my name
- 那不是我的名字 - nà bùshì wǒ de míngzì

vso ne tak khorosho - everything is not so good
一切都不太好 - yīqiè dōu bù tài hǎo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

那不是我的名字

一切都不太好

A

меня не так зовут - menya ne tak zovut
- 那不是我的名字 - nà bùshì wǒ de míngzì
- that’s not my name

всё не так хорошо - vso ne tak khorosho
一切都不太好 - yīqiè dōu bù tài hǎo
- everything is not so good

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

我们是男人和女人
(plural)

猫、狗、男孩和女孩
(plural)

A

мы мужчины и женщины
- my muzhchiny i zhenshchiny
- wǒmen shì nánrén hé nǚrén
- we are men and women

кошки, собаки, мальчики и девочки
- koshki, sobaki, mal’chiki i devochki
- māo, gǒu, nánhái hé nǚhái
- cats, dogs, boys and girls

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

кошки, собаки, мальчики и девочки (>zh)

мы мужчины и женщины (>zh)

A

koshki, sobaki, mal’chiki i devochki
- 猫、狗、男孩和女孩
- māo, gǒu, nánhái hé nǚhái
- cats, dogs, boys and girls

my muzhchiny i zhenshchiny
- 我们是男人和女人
- wǒmen shì nánrén hé nǚrén
- we are men and women

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

my sister, my sisters, my brother, my brothers

我有面包苹果和盘子
(nouns 2&3 plural)

A

моя сестра, мои сёстры, мой брат, мои братья
- moya sestra, moi sestry, moy brat, moi brat’ya

У меня есть хлеб яблоки и тарелки
- u menya yest’ khleb yabloki i tarelki
- wǒ yǒu miànbāo píngguǒ hé pánzi
- I have bread apples and plates

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

У меня есть хлеб яблоки и тарелки

моя сестра, мои сёстры, мой брат, мои братья

A

u menya yest’ khleb yabloki i tarelki
- 我有面包苹果和盘子
- wǒ yǒu miànbāo píngguǒ hé pánzi
- I have bread apples and plates

moya sestra, moi sestry, moy brat, moi brat’ya
- my sister, my sisters, my brother, my brothers

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

女生吃什么 (plural)

那不是我的名字

A

Что едят девочки
- chto yedyat devochki
- nǚshēng chī shénme
- what are the girls eating

меня не так зовут - menya ne tak zovut
- 那不是我的名字 - nà bùshì wǒ de míngzì
- that’s not my name

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Что едят девочки (>zh)

Спасибо у меня всё отлично (>zh)

A

chto yedyat devochki
- 女生吃什么
- nǚshēng chī shénme
- what are the girls eating

Spasibo u menya vso otlichno - Thank you, I’m fine
> 谢谢你,我很好 - xièxiè nǐ, wǒ hěn hǎo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Я ем яблоки
Ты ешь хлеб
Он ест мясо
Она ест овощи
Мы едим пиццу
Вы едите рыбу
Они едят яйца

A

Ya yem yabloki - I eat apples
- 我吃苹果 - Wǒ chī píngguǒ
Ty yesh’ khleb - you eat bread
- 你吃面包 - Nǐ chī miànbāo
On est myaso - he eats meat
- 他吃肉 - Tā chī ròu
Ona est ovoshi - she eats vegetables
- 她吃蔬菜 - Tā chī shūcài
My edim pittsu - we eat pizza
- 我们吃披萨 - Wǒmen chī pīsà
Vy edite rybu - you eat fish
- 你们吃鱼 - Nǐmen chī yú
Oni edyat yaytsa - they eat eggs
- 他们吃鸡蛋 - Tāmen chī jīdàn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

我吃苹果 (plural)
你吃面包
他吃肉
她吃蔬菜
我们吃披萨
你们吃鱼
他们吃鸡蛋 (plural)

A

Wǒ chī píngguǒ - I eat apples
- Я ем яблоки - Ya yem yabloki
Nǐ chī miànbāo - You eat bread
- Ты ешь хлеб - Ty yesh’ khleb
Tā chī ròu - He eats meat
- Он ест мясо - On est myaso
Tā chī shūcài - She eats vegetables
- Она ест овощи - Ona est ovoshi
Wǒmen chī pīsà - We eat pizza
- Мы едим пиццу - My edim pittsu
Nǐmen chī yú - You eat fish
- Вы едите рыбу - Vy edite rybu
Tāmen chī jīdàn - They eat eggs
- Они едят яйца -Oni edyat yaytsa

23
Q

these cats

my cat, I have a cat
your cat, you have a cat
his cat, he has a cat
her cat, she has a cat
our cat, we have a cat,
their cat, they have a cat

A

эти кошки - eti koshki (feminine)

моя кошка, у меня есть кошка - moya koshka, u menya est’ koshka
твоя кошка, у тебя есть кошка - tvoya koshka, u tebya est’ koshka
его кошка, у него есть кошка - ego koshka, u nego est’ koshka
её кошка, у неё есть кошка - eyo koshka, u neyo est’ koshka
наша кошка, у нас есть кошка - nasha koshka, u nas est’ koshka
ваша кошка, у вас есть кошка - vasha koshka, u vas est’ koshka
их кошка, у них есть кошка - ikh koshka, u nikh est’ koshka

24
Q

these girls are sisters, these boys are brothers (>zh)

these are our tables (>zh)

A

эти девочки сёстры, эти мальчики братья
- eti devochki sostry, eti mal’chiki brat’ya
- zh. 这些女孩是姐妹,这些男孩是兄弟
- zh. Zhèxiē nǚhái shì jiěmèi, zhèxiē nánhái shì xiōngdì

это наши столы - eto nashi stoly
- zh. 这些是我们的桌子
- zh. zhèxiē shì wǒmen de zhuōzi

25
Q

table (gender)

my table, I have a table
your table, you have a table
his table, he has a table
her table, she has a table
our table, we have a table
your table, you have a table (formal/plural)
their table, they have a table

A

стол (masculine)

мой стол, у меня есть стол
- moy stol, u menya est’ stol

твой стол, у тебя есть стол
- tvoy stol, u tebya est’ stol

его стол, у него есть стол
- ego stol, u nego est’ stol

её стол, у неё есть стол
- eyo stol, u neyo est’ stol

наш стол, у нас есть стол
- nash stol, u nas est’ stol

ваш стол, у вас есть стол
- vash stol, u vas est’ stol

их стол, у них есть стол
- ikh stol, u nikh est’ stol

26
Q

plan (gender)

my plan, I have a plan, I have plans
your plan, you have a plan
his plan, he has a plan
her plan, she has a plan
our plan, we have a plan
your plan, you have a plan (formal/plural)
their plan, they have a plan

A

план (m)

мой план, у меня есть план, у меня есть планы
- moy plan, u menya est’ plan, u menya yest’ plany

твой план, у тебя есть план
- tvoy plan, u tebya est’ plan

его план, у него есть план
- ego plan, u nego est’ plan

её план, у неё есть план
- eyo plan, u neyo est’ plan

наш план, у нас есть план
- nash plan, u nas est’ plan

ваш план, у вас есть план
- vash plan, u vas est’ plan

их план, у них есть план
- ikh plan, u nikh est’ plan

27
Q

plate (gender?)

Where are my plates, I have a plate?
Where are your plates, you have a plate?
Where are his plates, he has a plate?
Where are her plates, she has a plate?
Where are our plates, we have a plate?
Where are your plates, you have a plate? (formal/plural)
Where are their plates, they have a plate?

A

тарелка (f)

Где мои тарелки, у меня есть тарелка? - Gde moi tarelki, u menya est’ tarelka

Где твои тарелки, у тебя есть тарелка? - Gde tvoi tarelki, u tebya est’ tarelka

Где его тарелки, у него есть тарелка? - Gde ego tarelki, u nego est’ tarelka

Где её тарелки, у неё есть тарелка? - Gde eyo tarelki, u neyo est’ tarelka

Где наши тарелки, у нас есть тарелка? - Gde nashi tarelki, u nas est’ tarelka

Где ваши тарелки, у вас есть тарелка? - Gde vashi tarelki, u vas est’ tarelka

Где их тарелки, у них есть тарелка? - Gde ikh tarelki, u nikh est’ tarelka

28
Q

office (gender?)

Here are my offices, I have an office.
Here are your offices, you have an office.
Here are his offices, he has an office.
Here are her offices, she has an office.
Here are our offices, we have an office.
Here are your offices, you have an office. (formal/plural)
Here are their offices, they have an office.

A

офис (m)

вот мои офисы, у меня есть офис
- vot moi ofisy, u menya est’ ofis

вот твои офисы, у тебя есть офис
- vot tvoi ofisy, u tebya est’ ofis

вот его офисы, у него есть офис
- vot ego ofisy, u nego est’ ofis

вот её офисы, у неё есть офис
- vot eyo ofisy, u neyo est’ ofis

вот наши офисы, у нас есть офис
- vot nashi ofisy, u nas est’ ofis

вот ваши офисы, у вас есть офис
- vot vashi ofisy, u vas est’ ofis

вот их офисы, у них есть офис
- vot ikh ofisy, u nikh est’ ofis

29
Q

Ты так рано проснулся (>zh)

Я просыпаюсь
Ты просыпаешься
Он просыпается
Она просыпается
Оно просыпается
Мы просыпаемся
Вы просыпаетесь
Они просыпаются

A

Ty tak rano prosnulsya - You woke up so early
> zh. 你起的这么早 - nǐ qǐ de zhème zǎo

ya prosypayus’ - I wake up
ty prosypayeshsya - You wake up
on prosypayetsya - He wakes up
ona prosypayetsya - She wakes up
ono prosypayetsya - It wakes up
my prosypayemsya - We wake up
vy prosypayetes’ - You wake up
oni prosypayutsya - They wake up

30
Q

你起的这么早

我醒来了
你醒来了
他醒来了
她醒来了
它醒来了
我们醒来了
你们醒来了
他们 / 她们 / 它们 醒来了

A

Ты так рано проснулся - Ty tak rano prosnulsya
> zh. nǐ qǐ de zhème zǎo - You woke up so early

Я просыпаюсь - ya prosypayus’
Ты просыпаешься - ty prosypayeshsya
Он просыпается - on prosypayetsya
Она просыпается - ona prosypayetsya
Оно просыпается - ono prosypayetsya
Мы просыпаемся - my prosypayemsya
Вы просыпаетесь - vy prosypayetes’
Они просыпаются - oni prosypayutsya

31
Q

один

два

три

четыре

пять

шесть

семь

восемь

девять

десять

A

1 - adeen

2 - dva

3 - tree

4 - chye-tir-ye

5 - pyat

6 - shest

7 - syem

8 - vo-syem

9 - dyev-yat

10 - dyes-yat

32
Q

Мои дела отлично, пообщаемся? (>zh)

Ты хорошо знаешь русский язык? (>zh)

four

A

Moi dela otlichno, poobshchayemsya?
- I’m doing great, let’s talk?
- zh. 我很好,让我们谈谈 - wǒ hěn hǎo, ràng wǒmen tán tán

Ty khorosho znayesh’ russkiy yazyk?
- Do you know Russian well?
- zh. 你懂俄语吗?- nǐ dǒng èyǔ ma?

четыре

33
Q

1-10

A

1 - один - a-deen

2 - два - dva

3 - три - tree

4 - четыре - chye-tir-ye

5 - пять - pyat

6 - шесть - shest

7 - семь - syem

8 - восемь - vo-syem

9 - девять - dyev-yat

10 -десять - dyes-yat

34
Q

my towel, my towels (zh)

I have a towel (zh)

I have many towels (zh)

four

A

мое полотенце, мои полотенца
- moye polotentse, moi polotentsa
- zh. 我的毛巾,我的毛巾 - wǒ de máojīn, wǒ de máojīn

у меня есть полотенце
- u menya yest’ polotentse
- zh. 我有一条毛巾 - wǒ yǒu yītiáo máojīn

у меня много полотенец (n) (genetive)
- u menya mnogo polotenets
- zh. 我有很多毛巾 - wǒ yǒu hěnduō máojīn

четыре

35
Q

to go

我去湖边
你去湖边
他去湖边
她去湖边
我们去湖边
你们去湖边
他们去湖边

A

идти

я иду к озеру - ya idu k ozeru
- zh. wǒ qù húbīan - I go to the lake

ты идёшь к озеру - ty idyosh k ozeru
- zh. nǐ qù húbīan - you go to the lake

он идёт к озеру - on idyot k ozeru
- zh. tā qù húbīan - he goes to the lake

она идёт к озеру - ona idyot k ozeru
- zh. tā qù húbīan - she goes to the lake

мы идём к озеру - my idyom k ozeru
- zh. wǒmen qù húbīan - we go to the lake

вы идёте к озеру - vy idyote k ozeru
- zh. nǐmen qù húbīan - you go to the lake

они идут к озеру - oni idut k ozeru
- zh. tāmen qù húbīan - they go to the lake

36
Q

the lake, many lakes, these lakes (>zh)

A

озеро, много озер [genetive], эти озера [nominative pl]
ozero, mnogo ozer, eti ozera
- zh. 湖,许多湖,这些湖 - hú, xǔduō hú, zhèxiē hú

37
Q

у меня много полотенец (>zh)

.
.
мое полотенце, мои полотенца (>zh)

.
.
у меня есть полотенце (>zh)

A

u menya mnogo polotenets (n) (genetive)
- zh. 我有很多毛巾 - wǒ yǒu hěnduō máojīn
- I have many towels

moye polotentse, moi polotentsa
- zh. 我的毛巾,我的毛巾 - wǒ de máojīn, wǒ de máojīn
- my towel, my towels

u menya yest’ polotentse
- zh. 我有一条毛巾 - wǒ yǒu yītiáo máojīn
- I have a towel

38
Q

my lake, my lakes

my horse, my horses

I’m washing the dishes, I need to wash the dishes

A

мое озеро, мои озера - moye ozero, moi ozera (n)

моя лошадь, мои лошади - moya loshad’, moi loshadi (f)

Я мою посуду, мне нужно мыть посуду
- YA moyu posudu, mne nuzhno myt’ posudu

39
Q

озеро, много озер, эти озера (>zh)
.
мое озеро, мои озера

что едят лошади

let’s start by speaking Russian

A

ozero, mnogo ozer, eti ozera
- zh. 湖,许多湖,这些湖 - hú, xǔduō hú, zhèxiē hú
the lake, many lakes, these lakes (>zh)

moye ozero, moi ozera (n) - my lake, my lakes

chto yedyat loshadi - what do the horses eat?

давайте начнем с разговора по-русски
- давайте начнем с разговора по-русски

40
Q

my horse doesn’t eat bread, my horses don’t eat bread

my notebook, my notebooks

A

моя лошадь не ест хлеб, мои лошади не едят хлеб
- moya loshad’ ne yest khleb, moi loshadi ne yedyat khleb

моя тетрадь, мои тетради
- moya tetrad’, moi tetradi

41
Q

我很好,让我们谈谈

你懂俄语吗?

A

Мои дела отлично, пообщаемся?
- moi dela otlichno, poobshchayemsya?
- zh - wǒ hěn hǎo, ràng wǒmen tán tán
- I’m doing great, let’s talk?

Ты хорошо знаешь русский язык?
- Ty khorosho znayesh’ russkiy yazyk?
- nǐ dǒng èyǔ ma?
- do you know Russian well?

42
Q

мы просыпаемся и идем к озеру (>zh)

Я только немного знаю русский (>zh)

давай начнем, я начну, ты начнешь, давай выпьем

I’m washing the dishes, I need to wash the dishes

A

my prosypayemsya i idem k ozeru
- we wake up and go to the lake
- zh. 我们醒来去湖边 - wǒmen xǐng lái qù hú biān

Ya tol’ko nemnogo znayu russkiy
- I only know a little Russian
- zh. 我只会一点点俄语 - wǒ zhǐ huì yī diǎndiǎn èyǔ

davay nachnem, ya nachnu, ty nachnesh’, davay vyp’yem
- let’s start, I start, you start, let’s drink

Я мою посуду, мне нужно мыть посуду
- YA moyu posudu, mne nuzhno myt’ posudu

43
Q

to know

I know
You know (singular, informal)
He/she/it knows
We know
You know (plural)
They know

A

знать - znat’

я знаю ya znayu
ты знаешь ty znaesh
он/она/оно знает on/ona/ono znaet
мы знаем my znaem
вы знаете vy znaete
они знают oni znayut

44
Q

我只会一点点俄语

let’s start, I start, you start, let’s drink

is it far?

only

A

Я только немного знаю русский
- Ya tol’ko nemnogo znayu russkiy
- zh. wǒ zhǐ huì yī diǎndiǎn èyǔ - I only know a little Russian

давай начнем, я начну, ты начнешь, давай выпьем
- davay nachnem, ya nachnu, ty nachnesh’, davay vyp’yem

Это далеко? - Eto daleko?

только

45
Q

мое полотенце, мои полотенца

у меня есть полотенце

у меня много полотенец

давайте начнем с разговора по-русски

A

moye polotentse, moi polotentsa
- zh. 我的毛巾,我的毛巾 - wǒ de máojīn, wǒ de máojīn
- my towel, my towels (zh)

u menya yest’ polotentse
- zh. 我有一条毛巾 - wǒ yǒu yītiáo máojīn
- I have a towel (zh)

u menya mnogo polotenets (n) (genitive)
- zh. 我有很多毛巾 - wǒ yǒu hěnduō máojīn
- I have many towels (zh)

davayte nachnem s razgovora po-russki
- let’s start with speaking Russian

46
Q

let’s start with speaking Russian

我在聊天
你在聊天
他在聊天
我们在聊天
你们在聊天
他们在聊天

A

давайте начнем с разговора по-русски
- davayte nachnem s razgovora po-russki

Я общаюсь - ya obshchayus’
Ты общаешься - ty obshchaesh’sya
Он/она/оно общается - on/ona/ono obshchaetsya
Мы общаемся - my obshchaemsya
Вы общаетесь - vy obshchaetes’
Они общаются - oni obshchayutsya

I am chatting/talking
You are chatting/talking
He/she/it is chatting/talking
We are chatting/talking
You (plural) are chatting/talking
They are chatting/talking

47
Q

let’s drink, you start, I start, let’s start

Я общаюсь
Ты общаешься
Он/она/оно общается
Мы общаемся
Вы общаетесь
Они общаются

A

давай выпьем, ты начнешь, я начну, начнем
- davay vyp’yem, ty nachnesh’, ya nachnu, nachnem

ya obshchayus’ - I am chatting/talking
ty obshchaesh’sya - You are chatting/talking
on/ona/ono obshchaetsya - He/she/it is chatting/talking
my obshchaemsya - We are chatting/talking
vy obshchaetes’ - You plural) are chatting/talking
oni obshchayutsya - They are chatting/talking

48
Q

去年、今年、明年

我有很多毛巾

我有一条毛巾

我的毛巾,我的毛巾

A

в прошлом году, в этом году, в следующем году
- v proshlom godu, v etom godu, v sleduyushchem godu
- last year, this year, next year

у меня много полотенец
- u menya mnogo polotenets (n) (genitive)
- zh. wǒ yǒu hěnduō máojīn
- I have many towels (zh)

у меня есть полотенце
- u menya yest’ polotentse
- zh. wǒ yǒu yītiáo máojīn
- I have a towel (zh)

мое полотенце, мои полотенца
- moye polotentse, moi polotentsa
- zh. wǒ de máojīn, wǒ de máojīn
- my towel, my towels (zh)

49
Q

last year, this year, next year

охуенно

моё место далеко

Что В этом парке

Здесь есть кровать

только

как долго

A

в прошлом году, в этом году, в следующем году
- v proshlom godu, v etom godu, v sleduyushchem godu

okhuyenno - fuck yes

moyo mesto daleko - my place is far away

Chto V etom parke - what is in this park?

Zdes’ yest’ krovat’ - Is there a bed here?

tol’ko - only

как долго - kak dolgo - how long

50
Q

how long have you been learning the language? I started last year

are you at home?

my bed

very interesting

Это далеко?

A

как долго ты учишь язык? Я начал в прошлом году
- kak dolgo ty uchish’ yazyk? Ya nachal v proshlom godu

ты дома? - ty doma?

моя кровать - moya krovat’

очень интересно - ochen’ interesno

Eto daleko? - It is far?

51
Q

Мне надо сварить суп и помыть посуду

как долго ты учишь язык? Я начал в прошлом году

A

Mne nado svarit’ sup i pomyt’ posudu
- I have to cook soup and wash the dishes

kak dolgo ty uchish’ yazyk? YA nachal v proshlom godu
- how long have you been learning the language? I started last year

52
Q

I have to cook soup and wash the dishes

Аха

Понял, поняла (f)

Ого

Класс

A

Мне надо сварить суп и помыть посуду

Aha – Similar to “Uh-huh” or “I see”

Ponyal/a – Literally means “Understood”. The male form is “понял” (ponyal) and the female form is “поняла” (ponyala). It can be used similarly to “I get it” or “I understand”.

Ogo – An expression of surprise, somewhat like “Wow!” or “Really?” in English.

Klass – Similar to “Cool!” or “Nice!” in English.

53
Q

I wash the dishes, I have/need to wash the dishes

Nice!

I get it / I understand

I see, aha

Wow! / Really?

Fuck yes / awesome

A

Я мою посуду, мне нужно мыть посуду
- YA moyu posudu, mne nuzhno myt’ posudu

“мыть” is an imperfective verb. It refers to a continuous, habitual, or unfinished action. When you say “мыть посуду”, you’re talking about the act of washing dishes in general or regularly.

Класс - Klass

Понял - Ponyal - I get it / I understand

Аха - Aha

Ого - Ogo - wow!

охуенно - okhuyenno - Fuck yes / awesome

54
Q

let’s start with speaking russian

I have to cook soup and wash the dishes

I only know a little Russian

Fuck yes / awesome

A

начнем с разговора по-русски
- nachnem s razgovora po-russki

Мне надо сварить суп и помыть посуду
- I have to cook soup and wash the dishes

Я только немного знаю русский
- Ya tol’ko nemnogo znayu russkiy
- zh. wǒ zhǐ huì yī diǎndiǎn èyǔ

охуенно - okhuyenno - Fuck yes / awesome