13.05.2015 Flashcards
буй
浮标 fúbiāo
канал
运河 yùnhé; (оросительный) 水渠 shuǐqú
судоходный канал - 通航运河
Беломорско-Балтийский канал
白海-波罗的海运河 báihǎi-bōluódìhǎi yùnhé
заказчик
定购人 dìnggòurén, 定货人 dìnghuòrén, 顾客 gùkè
业主 yèzhǔ
需方 xūfāng потребитель; покупатель; заказчик
发包人 fābāorén работодатель; заказчик работ
подрядчик
承包人 chéngbāorén; (организация) 承包单位 chéngbāo dānwèi, 承包商 chéngbāoshāng
субподрядчик
分包单位 fēnbāo dānwèi 分包商 fēnbāoshāng 分承包人 Fēn chéngbāo rén 二包人 分包单位
предоплата
预付
〔阴〕(предварительная оплата 之缩)〈公文〉预付, 提前付款.
预付定金
预收款项 yùshōu kuǎnxiàng
залог
押金 yājīn, 押款 yākuǎn
交抵押品 Jiāo dǐyā pǐn внести залог
交付保释金 jiāofù bǎoshì jīn выплатить залог за кого-то
оплата
酬金 Chóujīn , 工资. высокая ~ 高工资. сдельная ~ 计件工资. почасовая ~ 计时工资. принцип ~ы по труду 按劳付酬的原则.
депозит
提存 tícún, 寄存 jìcún, 存款 cúnkuǎn
кредиты и депозиты - 存款和贷款
счет
(документ) 帐[单] zhàng[dān]; 发票 fāpiào счёт из магазина - 商店的发票 подать счёт - 开帐单 уплатить по счёту - 清帐 счёт за воду - 收水费单 4) бухг. 帐 zhàng, 帐目 zhàngmù; (в банке) 帐户 zhànghù лицевой счёт - 户头帐 открыть текущий счёт в банке - 在银行里开活期存款帐户 записать на чей-либо счёт - 记...的帐 снять сумму со счёта - 从帐上提出一笔款 предъявить кому-либо счёт - 向 ...讨帐
реквизиты
要件 yàojiàn
合同要件 hétong yàojiàn реквизиты контракта
银行要项 yínháng yàoxiàng банковские реквизиты
银行资料 yínháng zīliào банковские реквизиты, платежные реквизиты, реквизиты банка
抬头 táitóu
3) реквизиты, клиент (напр. банка), адресат, наименование лица (организации)
电汇地址 diànhuì dìzhǐ реквизиты (данные) для электронного платежа
ндс
增值税 zēngzhíshuì
налоговая служба
联邦税务局 liánbāng shuìwùjú
дочерняя компания
下属公司 xiàshǔ gōngsī
1) “дочерняя компания”, подконтрольная компания
全资公司 quánzī gōngsī компания со стопроцентным капиталом; компания, находящаяся в полной собственности; дочерняя компания
全资子公司 quánzī zǐgōngsī стопроцентная дочерняя компания; дочернее предприятие (филиал), полностью принадлежащее материнской компании
全资附属公司 quánzī fùshǔ gōngsī стопроцентная дочерняя компания; дочернее предприятие (филиал), полностью принадлежащее материнской компании
филиал
分支机构 fēnzhǐ jīgòu, (компания) 分公司 fēngōngsī
валюта
1) 货币 huòbì, 通货 tōnghuò
стабилизация валюты - 稳定通货
девальвация валюты - 货币贬值
2) собир. (иностранные деньги) 外汇 wàihuì, 外币 wàibì
поступления в иностранной валюте - 外汇收入
3) бухг. (валюта баланса) 资产负债合计 zīchǎn fùzhài héjì, 总借贷对照表 zǒng jièdài duìzhàobiǎo
миллион
一百万 yī bǎiwàn
договор
契约 qìyuē, 合同 hétong; (между государствами) 条约 tiáoyuē; (соглашение) 协定 xiédìng
арендный договор - 租借契约 Zūjiè qìyuē
договор на поставку чего-либо - 供应合同
договор о дружбе и взаимной помощи - 友好互助条约
договор о ненападении - 互不 侵犯条约 Hù bù qīnfàn tiáoyuē
заключить договор - 缔结条约; 订约 Dìjié tiáoyuē; dìng yuē
расторгнуть договор - 废除条约 Fèichú tiáoyuē
нарушать договор - 违背条约 Wéibèi tiáoyuē
доп. соглашение
补充协议 Bǔchōng xiéyì
补充协定 xiédìng
штанговый земснаряд
铲斗挖泥船 chǎn dòu wā ní chuán