12.4 The Argument Flashcards
good mood
gute Laune
bad mood
schlechte Laune
I’m in a good mood.
Ich habe gute Laune.
I’m in a bad mood.
Ich habe schlechte Laune.
I’m in a very bad mood!
Ich habe eine Saulaune!
I have my nose full. (I’m sick of it.)
Ich habe die Nase voll.
It’s standing up to my neck. (I’m sick of it.)
Mir steht es bis zum Hals.
I have enough. (I’m sick of it.)
Ich habe genug.
The rock music
Die Rockmusik
The pop music
Die Popmusik
The jazz music
Die Jazzmusik
The classical music
Die klassische Musik
The folk music
Die Volksmusik
The opera
Die Oper
The Musical
Das Musical
to eat a little bit
ein bisschen essen
Until next time!
Bis zum nächsten Mal!
How often do I have to tell you not to leave your belongings lying around everywhere! (casual, singular)
Wie oft muss ich dir noch sagen, dass du deine Sachen nicht überall rumliegen lassen sollst!
What kind of mood are you in? (casual, singular)
Was hast du denn für eine Laune?
I was just cleaning the car.
Ich war gerade dabei, das Auto zu waschen.
I’m sick of cleaning up after you all the time. (casual, singular)
Ich bin es so leid, ständig hinter dir herzuräumen.
Without ever getting thanked for it.
Und das ohne je ein Danke zu hören.
And apart from that your music annoys me. (casual, singular)
Undaußerdemnervt mich deine Musik.
My ears are already sore.
Meine Ohren tun mir schon weh.
You exaggerate. (casual, singular)
Du übertreibst.
Alright, listen… I will turn down the volume and clean up my belongings. (casual, singular)
Okay, hör zu… Ich drehe jetzt die Lautstärke runter und räume meine Sachen weg.
Then we’ll go into town to get a bite to eat, alright?
Danach gehen wir in die Stadt und essen einen Bissen, einverstanden?
Alright, I’m sorry that I snapped at you. (casual, singular)
Na gut, tut mir leid, dass ich dich so angefahren habe.
It’s alright, let’s go.
Schon gut, lass uns gehen.
Today I will really let off some steam, because the subject is “The Argument”!
Heute werde ich mal so richtig Dampf ablassen, denn es geht um das Thema “Streit”!
Our honeymoon was great.
Unsere Flitterwochen waren toll.
But now we’ve returned to everyday life.
Abermittlerweileist der Alltag eingekehrt.
And we no longer have rose-colored glasses on…
Und wir haben keine rosa Sonnenbrille mehr auf…
Certainly not!
Bestimmt nicht!
Let’s go through everything once more.
Lass uns nochmal alles durchgehen:
At twelve o’clock we will meet with our witnesses of marriage and the registrar at the town hall.
Um zwölf Uhr treffen wir uns mit unseren Trauzeugen und dem Standesbeamten im Rathaus.
After signing the marriage certificate we will go to the park at the castle with the photographer.
Nachdem wir die Heiratsurkunde unterschrieben haben, geht es mit dem Fotografen zum Schlosspark.
There we will have our wedding photos taken.
Dort machen wir dann unsere Hochzeitsfotos.
How do we get from the town hall to the park at the castle?
Wie kommen wir denn vom Rathaus zum Schlosspark?
Your parents will drive us in their car. (casual, singular)
Deine Eltern fahren uns in ihrem Auto.
I hope it is nice weather.
Ich hoffe, es ist schönes Wetter.
I don’t want to stand in the rain with my wedding dress. What’s next?
Ich will mit meinem Hochzeitskleid nicht im Regen stehen. Wie geht es weiter?
From four pm onwards we have hired a room in the castle for our celebration.
Ab sechzehn Uhr haben wir dann für unsere Feier einen Raum im Schloss gemietet.
By the way, do you have the rings? (casual, singular)
Hast du übrigens die Ringe?
Yes, of course! And then after our celebration …
Ja, natürlich! Und dann nach der Feier …
… we are off to our honeymoon in Italy.
… geht es nach Italien für unsere Flitterwochen.
I spend hours trying to clean up the house and tidy up and Stephanie just leaves her stuff lying around.
Ich verbringe Stunden damit das Haus aufzuräumen und zu putzen und Stephanie läßt einfach überall ihre Sachen rumliegen.
And besides, she is totally in love with her new car and spends little time with me.
Undaußerdemist sie total vernarrt in ihr neues Auto und verbringt kaum Zeit mit mir.
Matthias is just way too picky when it comes to tidying up…
Matthias ist einfach viel zu pingelig, wenn es ums Aufräumen geht…
I was just in the process of cooking a meal, when the phone rang.
Ich war gerade dabei, Essen zu kochen, als das Telefon klingelte.
He was just in the process of brushing his teeth when she came in.
Er war gerade dabei, seine Zähne zu putzen, als sie rein kam.