109 The United Kingdom Flashcards
une monarchie parlementaire
a parliamentary monarchy
les îles Britanniques
the British Isles
la Grande-Bretagne
(Great) Britain
l’Angleterre
England
l’Ecosse
Scotland
le Pays de Galle
Wales
l’Irlande du nord
Northern Ireland / Ulster
la République d’Irlande / l’Eire
(the Republic of) Ireland / l’Eire
les Britanniques
the British
un Britannique
a Briton
un rosbif
a Brit
les Anglais
the English
un Anglais / une Anglaise
an Englishman / an Englishwoman
les Ecossais
the Scots
un Ecossais
a Scot / a Scotsman
un accent écossais
a Scottish accent / a Scots accent
les Gallois
the Welsh
un Gallois
a Welshman
parler gallois
to speak Welsh
les Irlandais
the Irish
un Irlandais
an Irishman
un fort accent irlandais
a strong Irish accent
la Grande-Bretagne d’aujourd’hui
cool Britannia
l’Union Jack (= drapeau du R.U.)
the Union Jack
traverser la Manche
to cross the (English) Channel
le tunnel sous la Manche
the Channel Tunnel
un taxi londonien
a London cab
un autobus à deux étages
a double decker
(prendre) le métro (à Londres)
(to take) the tube
conduire à gauche
to drive on the left side of the road
la livre / la livre sterling
the pound / the pound sterling
un pays fou de sport
a sports-mad country
un pays dynamique
a dynamic country
savoir évoluer
to know how to evolve
innover
to innovate
être créatif et innovateur
to be creative and innovative
une société à deux vitesse
a two-tier society
une société fracturée
a broken society
un pays très inégalitaire
a very unfair country
En plein marasme à la fin des années 60, le Royaume-Uni est méconnaissable tant il a changé
In the doldrums in the late 60s, the UK has changed beyond all recognition
le RU avait le vent en poupe avant la crise de la Covid-19 et le Brexit
The UK was riding high before the Covid-19 crisis and Brexit
Pour ceux qui sont poussés par le goût de l’aventure et qui sont prêts à exporter leur talents, c’est en Grande-Bretagne que tout se passe
For those who are driven by a spirit of adventure and who are prepared to take their talents abroad, Britain is where it’s at
Londres regorge d’immigrés économiques français qui ont fui leur pays, démoralisés par la fiscalité élevée et la paperasserie
London is teeming with French economic migrants who have fled their country, demoralized by high taxes and red tapes
Les 10% des foyers les plus riches possèdent presque la moitié des richesses du pays et les 50% les plus pauvres en possède à peine 9%
The wealthiest 10% of households own almost half of the country’s wealth and the poorest 50% own barely 9% on it
Selon une étude, la Grande-Bretagne est un pays où des millions de familles luttent quotidiennement pour pouvoir avoir un toit et de quoi manger
According to a study, Britain is a country where millions of families face a daily struggle to afford a roof over their head and food on their tables
Les droits d’inscription dans les universités anglaises sont les plus élevés du monde et les étudiants anglais paient 25 fois plus que leurs homologues français
University tuition fees in England are the highest in the world and English student pay 25 times more than their French peers
En Grande-Bretagne, il n’y a guère de protection de l’emploi. Il est facile de se faire embaucher mais il est tout aussi facile de se faire licencier
Employment protection is light in Britain. It is easy to be hired but it is just as easy to be fired
Le coût de la vie à Londres est prohibitif. Soyez prêt à dépenser un fortune pour vous loger
The cost of living in London is prohibitive. Be prepared to spend a fortune on accommodation
La santé et l’éducation restent les maillons faibles d’un pays qui a décidé de voler de ses propres ailes
Health care and education remain the weakest links of a country which has decided to stand on its own two feet
Les immigrés pensent qu’ils seront mieux lotis en Grande-Bretagne mais ils déchantent parfois
Immigrants think the grass is greener in Britain but they sometimes become disillusioned