03 Flashcards
to lack, to be short of
manquer de
verbe + préposition
[ne pas avoir assez de]
(= ne pas avoir suffisamment de..)
Je manque de temps/d’argent/d’énergie
Ou forme négative, fort fréquente : ce livre ne manque pas d’humour…
Créer un vide, un manque par son absence
Manquer à qqn :
Med amis le manquent.
Le temps m’a manqué pour achever ce projet
поступать против…, нарушать
Manquer (à qch)
Le président manque à ses promesses ( = il ne les respecte pas)
manquer à sa parole — не сдержать слова, нарушить своё слово
manquer à son devoir — не исполнить своего долга
manquer à ses principes — отступить от своих принципов
to miss, to fail to catch
пропустить, не прийти на…
упустить, дать ускользнуть
Manquer (= rater, louper) = ne pas réussir à voir/prendre/faire
J’ai manqué mes amis de quelques minutes!
Nous avons manqué un cours , nous devons le rattraper
Passer
Un train passé. Le filme a passé a la télévision.
Passer de … à
Julie passé facilement de rire aux larmes.
Passer avant/après
Mes enfants passent toujours avant tout. Et moi, je passe toujours après!
Passer sur qqch
Je passe sur ses défauts (= je pardonne, j’essaye d’oublier)
Y passer
J’ai eu un accident de voiture, j’ai failli y passer (= mourir)
Passer pour
Il passe pour un ignorant
Se faire passer pour
Il a trompé tout le monde et s’est fait passer pour un diplomate
Passer du temps (à + infinitif)
J’ai passé la journée à travailler
Se passer de
Je ne peux pas me passer de chocolat / de mes amis ( = impossible de vivre sans)
Remettre qqch À qqn
Les élèves remettent (=rendent) leur travail au professeur
Remettre qqch à plus tard
La réunion a été remise à mardi (= reporter, repousser)
Se remettre de
Ils ont du mal à se remettre de leur accident (= récupérer )
Se remettre à (faire) qqch
Après un an d’interruption, elle s’est remise à la danse (=recommencer)
Il m’a remise à ma place
Il m’a remise à ma place, et c’est une très bonne place en passant.
He put me in my place, and it’s a darn good place, if you ask me.
se remettre en cause :
se remettre en cause, c’est reconsidérer sa situation, penser que peut-être on n’est pas dans le vrai, que peut-être notre façon de penser, d’agir n’est pas la meilleure.
Remettre les pendules à l’heure
Se mettre d’accord sur une base de discussion, en général pour pouvoir avancer, aller plus loin.
Servir qqch ou qqn
Servir qqch À qqn
Le serveur sert les clients
Il leur sert un beau dessert
Servir À qqn
Servir À faire qqch
Cet outil, qui sert à ouvrir les boites, peut servir à mon père.
Servir À qqch De
Cela ne sert à rien de crier!
À quoi cet objet sert-il?
(Se) servir de
Tu te sers des ciseaux ?
La jeune femme a servi de modèle à l’écrivain
Finir (+ adverbe ou locution)
L’histoire finit mal, le jeune homme à fine en prison.
Ne pas en finir
Il n’es finit pas de me raconter sa vie! (=il n’arrête pas)
toupet
m
1) пучок волос; чуб; вихор, чёлка
faux toupet — парик
2) разг. нахальство, наглость
avoir du toupet — быть дерзким, наглым, нахальным
Tu ne manques pas de toupet
c’est le [un] comble —
это предел; дальше идти некуда; этого только не хватало; это чересчур
s’entre-tuer, s’entretuer *
(* revised spelling)
verbe pronominal (emploi réciproque)
to kill one another
cruauté
f
жестокость